Библиотека svitk.ru - саморазвитие, эзотерика, оккультизм, магия, мистика, религия, философия, экзотерика, непознанное – Всё эти книги можно читать, скачать бесплатно
Главная Книги список категорий
Ссылки Обмен ссылками Новости сайта Поиск

|| Объединенный список (А-Я) || А || Б || В || Г || Д || Е || Ж || З || И || Й || К || Л || М || Н || О || П || Р || С || Т || У || Ф || Х || Ц || Ч || Ш || Щ || Ы || Э || Ю || Я ||

Висы – скальдические воззвания

Дмитрий Ворон

www.darkmag.ru


Краткая справка, «виса (сканд.) – поэтическое обращение скальда к Богам...»

 

Из словаря: Vísa гл. сл. -ō- указывать [д-а. wīsian, д-в-н. wīsen (н. weisen), ш. visa, д., нор. vise, ср. г. ga-weisōn посещать, д-в-н. wīsōn то же; к лат. vīsere обозревать]

 

Следует отметить, что приведенное название является общим, наиболее близким по значению к приводимому тексту (который следует рассматривать, скорее как поэтическое обращение к Высшим Сферам).

Исторически, виса включала в себя кеннинги (сиречь, иносказания) и особый размер стиха (например, дроттквет). Но, как отмечает филолог О. А. Смирницкая: "Никакой другой язык, кроме древнескандинавского, непригоден для воссоздания скальдической формы..." («О поэзии скальдов в «Круге Земном» и её переводе на русский язык»).

 

И далее: «конечно, специалисты могут сказать, что здесь есть отступление от стиля подлинника, и поэзия скальдов получает в переводе смысловую многомерность и эмоциональную глубину, ей не свойственную. Но зато перевод становится поэзией, не требующей посредников, и — немаловажное обстоятельство — как нельзя лучше согласуется с тем образом эпохи, который стал частью нашей собственной культуры, и с тем романтическим ореолом, который прочно соединился в нашем сознании с самим словом «скальды» (там же).

Поэтому в современной рунической магии Висой часто называют заклинание (нередко в стихотворной форме), обращенное к Асам - на языке, родном для данного Эриля. Ибо, главное, как отмечает один мой коллега-рунолог, чтобы воззвание составил сам автор, понимал его и говорил от сердца, ибо "здесь важны не сами слова и не красота слова, а те мысли, что вы вкладываете в них.." (Батюшков С."Практическая магия рун").

 

 

Фрейе

 

О Фрейя, Богиня,

В Сессрумнир царящая!

Дочь Ньорда и Ода жена.

Из ванов ты, дева,

Цепь двергов носящая.

Мать Хносс и Герсими,

             И Фрейра сестра!

 

Твой взор бьет стрелой,

Сердца разбиваешь,

Хримтурсен и Хюмир

За страсть поплатились!

Искусная в чарах, покой отнимаешь,

Тот бренен, кто умер..

             Не раз уже бились.

 

Владычица павших!

В своей колеснице

Ты мчишься, по ветру, спеша.

Сам Тор – твой защитник!

А кошки – возницы,

И, ведомо, нет

Прекрасней Тебя,

               Госпожа!!..

 

 

Тору

 

О Тор! Ас грома, молний, боя!

Рожденный Йерд от Всеотца!

Ты -  страж небес и щит покоя.

Ты -  тот, кто бьется до конца!

 

Изведал океан гремучий,

И саму старость одолел!

Рыжебородый и могучий,

Врагам твоим – один удел!

 

Разит их Мьелльнир, не жалея:

И турсов, великанов льда,

И Ёрмунганда, с моря змея,

Ведь ты – кто бьется до конца!!..

 

 

 

Хель

 

О, Хель! Ты знаешь эти души,

Из тех, кто в Асгард не попал.

Ты их хранишь, закон не рушишь.

Твой мир – не свет, но тень зеркал.

 

Живешь средь мрака и тумана,

Хельхейм – здесь узников оплот.

Тут нет ни лжи, ни зла-обмана.

Покой и смерть, тьма круглый год..

 

Дочь Локи, я к тебе взываю,

Будь благосклонна и пройди,

Как не заметив, знать-не знаю.

Других, а не меня, возьми!!..

 

 

Сунне

 

О, Сунна! Солнце дарящая!

Лучами своими согрей!..

Светило, врагов слепящее,

Источник радости дней!

 

Ты движешься, как по кругу,

С востока на запад, и снова,

Луны – вечной, подруга!

Будь с нами, Огонь небосвода!..



Продолжение следует..

winrating.ru |X| ГДЗ по алгебре 7 класс Макарычев

Внимание! Сайт является помещением библиотеки. Копирование, сохранение (скачать и сохранить) на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск. Все книги в электронном варианте, содержащиеся на сайте «Библиотека svitk.ru», принадлежат своим законным владельцам (авторам, переводчикам, издательствам). Все книги и статьи взяты из открытых источников и размещаются здесь только для ознакомительных целей.
Обязательно покупайте бумажные версии книг, этим вы поддерживаете авторов и издательства, тем самым, помогая выходу новых книг.
Публикация данного документа не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Но такие документы способствуют быстрейшему профессиональному и духовному росту читателей и являются рекламой бумажных изданий таких документов.
Все авторские права сохраняются за правообладателем. Если Вы являетесь автором данного документа и хотите дополнить его или изменить, уточнить реквизиты автора, опубликовать другие документы или возможно вы не желаете, чтобы какой-то из ваших материалов находился в библиотеке, пожалуйста, свяжитесь со мной по e-mail: ktivsvitk@yandex.ru


      Rambler's Top100