Ѕиблиотека svitk.ru - саморазвитие, эзотерика, оккультизм, маги€, мистика, религи€, философи€, экзотерика, непознанное Ц ¬сЄ эти книги можно читать, скачать бесплатно
√лавна€  ниги список категорий
—сылки ќбмен ссылками Ќовости сайта ѕоиск

|| ќбъединенный список (ј-я) || ј || Ѕ || ¬ || || ƒ || || || « || » || ||   || Ћ || ћ || Ќ || ќ || ѕ || || || || || || || ÷ || || Ў || ў || џ || Ё || ё || я ||

јсов јлександр

ћифологический мир ведизма

 

†††††††††††††††††††††††† ¬¬ќƒЌќ≈ —Ћќ¬ќ

†††† ¬ ином, в духовном мире - в той –уси, котора€ сохранила древ-

нюю ведическую культуру, мое им€ - Ѕус  ресень.

†††† Ёта –усь не существует на карте, и тем не менее она -† реаль-

на, так же - как наши души, мысли и чувства.

†††† ” каждого из нас есть истинное им€,† но - непросто† вспомнить

его.† ћы - плоть от плоти наших предков, мы так же, как и они, ви-

дим и ощущаем этот мир.† ћы† - гости, пришедшие из прошлого в сов-

ременность.

†††† »ной раз мне представл€етс€,† что € стою между† двух† зеркал,

и передо мной - окно в прошлое,† € вижу длинную череду† моих пред-

ков.† »звестно, что они были православными св€щенниками, а раньше,

видимо - волхвами.

†††† ќни дали† мне тело† и душу.† ћне -† человеку двадцатого века,

јлександру »горевичу Ѕарашкову, тело и душу - Ѕуса  ресен€, живше-

го в седьмом веке.

†††† — высоты двадцатого века с его небоскребами, космическими ко-

рабл€ми,† телевизорами и компьютерами седьмой век может показатьс€

диким и неустроенным, но это не так.† ∆илось тогда и дышалось сво-

боднее, чем сегодн€.

†††† ¬прочем, люди с тех пор мало изменились,† по-прежнему челове-

ческа€ жизнь ценитс€ мало, а место древних демонов, грем€щих чере-

пами, л€згающих клыкастыми паст€ми, зан€ли современные, стрел€ющие

из пушек, гроз€щие €дерным и экологическим концом света.

†††† Ќо тогда человек был ближе к земле,† он чувствовал свое† род-

ство с окружающим ћиром, он лучше знал «аконы, управл€ющие им. „е-

ловеку эти «аконы были† даны† так† же,† как они† были даны†† всему

сущему - животным, растени€м, камн€м и стихи€м.

†††† »менно тогда человек восприн€л† великое «нание -† ¬еды.† ƒано

было это «нание в форме,† доступной человеку.† ¬ форме - мифа, ле-

генды, притчи.† “айный же смысл этого «нани€ был пон€тен† и в про-

шлом, и в насто€щем лишь - посв€щенным.

†††† — тех пор многое изменилось. —илы “ьмы,† Ќави,† приложили ог-

ромные усили€ дл€ того,† чтобы† уничтожить† это «нание.† ¬ течении

веков ¬едическое «нание выжигалось, преследовалось.

†††† «дание ¬ед,† возводимое† многими народами,† было разрушено† -

- и ныне лежит в руинах.

†††† —егодн€ крайне важно - осторожно, неспеша приступить к реста-

врации ¬ед.

†††† Ёто - т€жела€ задача,† но человек в силах ее выполнить.† ѕри-

ступать к решению ее следует во всеоружии современной науки: исто-

рии, этнографии, археологии, фольклористики, лингвистики и даже† -

- геофизики ( когда речь идет о геологических катаклизмах, случав-

шихс€ в далеком прошлом ).

†††† Ќаука -† суть инструмент в руках реставратора,† только† в со-

вершенстве владе€ им,† можно начинать столь сложную и важную рабо-

ту.

†††† Ќекотора€ часть этой работы была мной проделана.   сожалению,

невозможно рассказать обо всем в рамках одной книги, но можно рас-

сказать о главном. Ёто € и постаралс€ сделать.† «ачастую с ущербом

дл€ научной строгости изложен舆 мне приходилось опускать† подроб-

ности,† промежуточные умозаключени€,† цитаты из фольклорных источ-

ников -† все это† излишне ут€желило† бы и† без того† непростой дл€

воспри€ти€ текст.† ќднако, при некотором усилии вдумчивый исследо-

ватель фольклора и ведической† религии может восстановить все† эти

опущенные† выкладки,† поскольку† ссылки† на† фольклорные источники

даны в тексте самих мифов,† а основные вехи дл€ проведени€ иссле-

довани€ -† в комментарии к ним.

††††††††††††††††††††††† ћ»‘ќЋќ√»„≈— »…

†††††††††††††††††††† ћ » –††† ¬ ≈ ƒ » « ћ ј.

†††† —лав€не† -† индоевропейцы.† ѕо €зыку и культуре† они близки к

другим индоевропейским народам.† »ндоевропейцы когда-то составл€ли

единый этнос и имели единую религию - ведизм.

†††† –елигию древних индоевропейцев наиболее полно сохранили† –иг-

веды,† книга св€щенных гимнов† древних ариев,† покоривших »ндию во

II тыс€челетии до н.э.† „астично веру ариев сберегла†† авестийска€

литература, св€щенные книги древнеиранской религии - зороастризма.

–елиги€ древних греков также† имеет ведический источник.† ¬ поэмах

античных поэтов, в трудах историков можно найти немало важных све-

дений о ведической культуре.

†††† ƒревние индоевропейцы† имели† единую историю,† потому их мифы

в основе своей едины.† » именно эти мифы сохранили слав€нские† ¬е-

ды ( так обычно называют все фольклорное наследие, все многотомное

собрание слав€нского фольклора:† песни, былины, легенды,† сказки и

т.д.). —лав€не сохранили древнейший слой мифов - мифы о сотворении

мира, о рождении богов, о борьбе богов, о ¬семирном ѕотопе.† ѕрав-

да, врем€ наложило на слав€нские мифы свой отпечаток, они дошли до

нового времени в измененном виде.

†††† ¬ мифах древних слав€н, так же как в мифах иных индоевропейс-

ких народов, есть воспоминани€ об атлантах, погибших во врем€ ¬се-

мирного ѕотопа.† ≈сть и описани€ мифологического мира: Ѕелого све-

та, населенного людьми и животными,† ра€ - »ри€, где живут† боги и

праведники, и ѕекла - темного царства,†† где властвуют силы тьмы и

том€тс€ грешные души.

†††† ƒревним слав€нам были известны† атланты-титаны† - древние ве-

ликаны,† жившие† на «емле† до ѕотопа.† ѕам€ть о них† сохранилась в

фольклоре: слав€нские титаны - это —в€тогор,† «латогорка,† √орын€,

ƒубын€ и ”сын€,  ащей. — этими богами боролись боги слав€н, подоб-

но тому, как боги греков противосто€ли гигантам и титанам.† "ƒопо-

топные" мифы († событи€ в "ѕесн€х птицы √амаюн" заканчиваютс€ ¬се-

мирным ѕотопом )† повествуют о борьбе† ариев-праслав€н и атлантов-

-титанов.

†††† ћесто, где разворачиваетс€ действие в слав€нских мифах, - это

северное и южное ѕричерноморье,† обширнейший ареал от берегов  ас-

пийского мор€ и волжских степей до ѕриднепровь€ и ћалой јзии.† Ёти

территории в древности были освоены†† ари€ми -† предками слав€н† и

других индоевропейских народов.† ћифологическое врем€ заключено† в

промежутке от III тыс. до н.э. до I тыс н.э.

†††† ƒл€ древних слав€н,† как и дл€ других древних народов,† место

»ри€ ( ра€ ) и ѕекла ( ада ) было точно определенным. –ай помещал-

с€ не только в небесах, а ад не только под землей. ƒревний человек

различал "духовный рай", или "небесный рай" и »рий, посаженный Ѕо-

гом на земле. “акже он отличал ад подземный от местности на повер-

хности земли перед входом в пещеру, ведущую в ѕекло.

†††† » к »рию, и к пекельному царству можно было приблизитьс€ обы-

чным способом -† путешеству€ по некому пути.† ѕроникнуть же в рай,

или в ад смертные не могли,† это было доступно лишь богам и† геро-

€м. —охранились и рассказы о таких путешестви€х, и мы воспользуем-

с€ ими, чтобы определить местоположение "земных" ра€ и ада.

†††† ¬начале отправимс€ в »рий. –ай слав€нских мифов во многом по-

добен библейскому раю† и ра€м,† описание которых дают иные мифоло-

гические традиции. ѕоложение библейского ра€ в книге Ѕытие опреде-

л€етс€ областью у† истоков “игра, ≈вфрата† и јракса, -† то есть на

 авказе вблизи озера† ¬ан.† ƒревнеиндийский† рай находитс€ у† горы

ћеру в “ибете, либо за† √имала€ми,† но –игведы сохранили† пам€ть и

о другой горе -† –ипа: древнеарийской –ипейской горе,† известной и

другим индоевропейским народам.

†††† Ќапример,† древним грекам и римл€нам были† известны –ипейские

горы,† входившие† в† грандиозную систему  авказских гор.† —огласно

данным античных карт† († Ёратосфена, јгриппы и позднее,† вплоть до

времен готского историка »ордана V в.н.э.)†  авказ опо€сывал боль-

шую часть земного† круга:† от† »ндийского мор€† и до „ерного мор€,

и далее† -† до ƒуна€,† а† на севере к нему примыкали –ипейские го-

ры.† ѕомещали –ипейские† горы и в иных недоступных местах,† обычно

на краю света: на крайнем севере, или на востоке, а также на запа-

де.† “акое положение ра€ имело определенный смысл: рай находитс€ -

- за пределами дос€гаемости,† в духовном, а не в материальном† ми-

ре.

†††† ¬прочем, и в материальном мире есть ( или существовали )† как

бы подоби€ этого ра€.† “айные, св€щенные места, где человек чувст-

о другой горе -† –ипа: древнеарийской –ипейской горе,† известной и

другим индоевропейским народам.

†††† Ќапример,† древним грекам и римл€нам были† известны –ипейские

горы,† входившие† в† грандиозную систему  авказских гор.† —огласно

данным античных карт† († Ёратосфена, јгриппы и позднее,† вплоть до

времен готского историка »ордана V в.н.э.)†  авказ опо€сывал боль-

шую часть земного† круга:† от† »ндийского мор€† и до „ерного мор€,

и далее† -† до ƒуна€,† а† на севере к нему примыкали –ипейские го-

ры.† ѕомещали –ипейские† горы и в иных недоступных местах,† обычно

на краю света: на крайнем севере, или на востоке, а также на запа-

де.† “акое положение ра€ имело определенный смысл: рай находитс€ -

- за пределами дос€гаемости,† в духовном, а не в материальном† ми-

ре.

†††† ¬прочем, и в материальном мире есть ( или существовали )† как

бы подоби€ этого ра€.† “айные, св€щенные места, где человек чувст-

вует блаженство, где душа его как бы прикасаетс€ к чему-то неопре-

дел€емому словами, неземному.

†††† —огласно греческим и скифским мифам страна блаженных распола-

галась в –ипейских горах, - там, где правит јполлон, где живет јт-

лант,† охран€ющий райский сад √есперид.† “о есть† в стране јтланта

- в √исперии-јтлантиде.

†††† ѕопытаемс€ отыскать эту удивительную страну.

††††††††††††††††††† ј“ЋјЌ“»ƒј† -† ¬≈ƒ»„≈— »… –ј….

††††††††††††††††††††††† √де ты - јтлантида?

†††† јтлантида - материк, погибший, согласно древнему преданию,† в

водах ¬семирного ѕотопа.† ¬идимо,† мифы† об јтланте - древнем царе

јтлантиды, хоз€ине сада √есперид с древом бессмерти€,† а также ле-

генды† о гибели† его страны† легли в основу сказаний† о потер€нном

рае.† » поныне атлантологи ищут јтлантиду, словно надеютс€,† что в

результате этих исканий будет обретен рай.

†††† —читаетс€, что начал поиски јтлантиды древнегреческий философ

ѕлатон.† »менно он писал о гибели материка јтлантиды в јтлантичес-

ком океане† и сообщил,† что погибла она 12 тыс€ч лет назад.† —рок,

названный ѕлатоном,† совпал со сроком окончан舆 ¬еликого ќледене-

н舆 и с последовавшим за та€нием льдов подн€тием† уровн€ ћирового

ќкеана.† Ёто совпадение произвело большое впечатление в новое вре-

м€.

†††† ƒействительно, в 10-м тыс€челетии до н.э. происходили крупные

геологические катаклизмы, земна€ кора сотр€салась, освобожда€сь от

многокилометровой толщи льдов.† Ќа побережье накатывали невиданной

величины цунами.† ¬ древнейших† мифах† многих народов† сохранились

воспоминани€ о той эпохе.

†††† Ќапример, легенда о превращении погибших в водах ѕотопа людей

и богов в камни, видимо, принадлежит именно к этому времени и рас-

сказывает о валунах,† принесенных† Ћедником и оставшихс€ после его

та€ни€.† Ёта легенда известна† и древним слав€нам,† и древним гре-

кам.† ƒревнегреческие мифы повествуют о ƒевкалионе, бросавшем пос-

ле ѕотопа камни, которые потом превращались в людей. √реческий миф

совпадает со слав€нской легендой,† записанной,† например, в верхо-

вь€х† »ндигирки.† ¬ слав€нской версии камни бросает јдам ( библей-

ский јдам заменил† более †раннего† ведического —варога, или† -† по

другому варианту этого мифа - ƒажьбога ).

†††† ќднако,† древний человек† тогда имел простые представлен舆 о

сверхъестественном, он еще не обрел «нани€ о богах, о ≈дином. ƒве-

надцать тыс€ч лет назад, во врем€ верхнего палеолита, еще не суще-

ствовало государств, подобных јтлантиде ѕлатона. ќчевидно, что ос-

новные мотивы мифа о ¬семирном ѕотопе,† посланном верховным Ѕогом,

и о гибели великой цивилизации атлантов принадлежат к более† позд-

ней эпохе.

†††† Ќа начальный миф† о ¬семирном ѕотопе† впоследствии накладыва-

лись легенды о потопах,† случавшихс€ уже после окончан舆 ¬еликого

ќледенени€. “акие наложени€ - суть великие исторические обобщени€,

нужно† понимать это† и отдел€ть описан舆 поздних событий от† ран-

них.† Ћегенда о гибели государства јтлантиды возникла† не 12 тыс€ч

лет назад,† а в историческое врем€.†† —огласно данным† археологии,

первые крупные цивилизации зарождались в III-IV тыс€челетии до на-

шей эры.† Ќе следует пренебрегать данными точных наук, если мы хо-

тим иметь дело не с фантазией одного,† пусть и гениального челове-

ка, а с историей древних цивилизаций.

†††† ѕодобные изменени€ миф† претерпевал† во всех районах† «емного

шара. Ќапример,† в ћесопотамии† миф о† ¬семирном ѕотопе заслонилс€

рассказами о потопах, случавшихс€ в долине ƒвуречь€.† ƒревнешумер-

ский потоп, су䈆 по расшифрованным текстам† клинописных табличек,

затопил древний город Ўуруппак.†† ¬ »ндии -†† на древнейший миф† о

ѕотопе наложились рассказы о цунами »ндийского океана.

†††† “ак же произошло и в ƒревней √реции -† здесь смешались мифы о

¬семирном ѕотопе и о ѕотопе ƒардановом,† во вре숆 которого,† суд€

по всему, и погибла јтлантида.

†††† Ќе следует забывать,† что об атлантах писали и до ѕлатона,† и

что об этой удивительной стране† повествуют мифы, отличные от пла-

тоновских.   тому же - истори€ и геологи€ однозначно отрицают воз-

можность гибели некого материка† в јтлантическом океане† в дес€том

тыс€челетии до нашей эры.

†††† “ем не менее† атланты† - это народ,† действительно живший† на

нашей планете.† јтланты пережили катастрофу - потоп, крупнейший из

когда-либо бывших в историческое врем€.

†††† –ечь идет о прорыве ƒарданелл -† ƒардановом потопе,† реальном

событии, бывшем в не столь отдаленную эпоху. ¬рем€ ƒарданового по-

топа† согласно† геологическим† данным† приблизительно определ€етс€

промежутком между V† и II тыс€челетием† до нашей эры.† ( см. напр.

книгу "«емна€ кора и† истори€ развити€ „ерноморской впадины",† ћ.,

1976 ).

†††† –ассказы об этом ѕотопе сохранились в древнегреческой литера-

туре.† ќ нем писал ƒиодор —ицилийский, пересказавший легенды жите-

лей острова —амофракии в Ёгейском море. ќн же в своих исторических

трудах описал войны атлантов с амазонками,† причем атлантов он по-

селил на берегу “ритонского озера р€дом с малоазийским ( отнюдь не

африканским! ) народом - фригийцами.† ѕо ƒиодору это озеро погибло

в результате землетр€сени€.

†††† јтланты† ƒиодора жили где-то в јфрике.† ќднако он не† дает ни

одного† ориентира,† который† мог† бы† подтвердить это утверждение.

¬се приметы земли атлантов, приводимые им, относ€тс€ к ћалой јзии.

“акже дело† обстоит и† со свидетельствами† иных античных† авторов.

ƒаже ѕлатон, помещавший јтлантиду за √ибралтарским проливом,† ино-

гда оговариваетс€.† —огласно ѕлатону, в результате катаклизма, по-

губившего јтлантиду,† "провалились† под† землю"† войска† праафин€н

и атлантов, которые пытались завоевать √рецию. —ледовательно, зем-

летр€сение† произошло† у берегов √реции† ( именно здесь шли боевые

действи€ ), и јтлантида,† погибша€ тогда, находилась где-то побли-

зости, а не в јтлантическом океане.

†††† —видетельства иных античных авторов, описавших походы √еракла

к саду √есперид,† аргонавтов† к стране јтланта,† јрист分 к стране

гипербореев, здесь за неимением места не привод€тс€,† отмечу лишь,

что все эти легенды сохранили заметные следы древнейшего малоазий-

ского положени€ јтлантиды. Ќа крайний «апад, в јтлантический океан

ее поместили уже в позднее врем€, когда истинное положение јтлати-

ды забылось и перед греками открылс€ новый неисследованный† океан,

за которым - край света и рай, а значит и јтлантида.

†††† јтлантида в то врем€ осознавалась† не как реальна€ страна,† а

как - ведический рай. ¬ духовном мире она и стала - раем. «десь не

врем€ и не место говорить об этом, но это - истина.

†††† ѕрорыв пролива ƒарданелл,† ныне соедин€ющего —редиземное море

с ћраморным и „ерным,† бы놆 вызван† землетр€сением чудовищной си-

лы.† ѕоследстви€ катастрофы были грандиозны. ”ровень воды в „ерном

море в короткий срок подн€лс€ более чем на сто метров, затопив ог-

ромные площади черноморского побережь€. Ѕерегова€ лини€ на низмен-

ном восточном берегу мор€ отодвинулась почти на двести километров.

ќбразовалось јзовское море.† ¬ода в ћраморном море† подн€лась лишь

на п€тьдес€т метров,† так как ранее† его уровень превышал† уровень

„ерного мор€.

†††† ѕод воду ушла огромна€ территори€ -† цела€ страна!† » произо-

шел этот потоп в то врем€, когда господствовало мифологическое мы-

шление,† то есть человек общалс€ с Ѕого솆 и† создавал† первые ми-

фы - в том числе и мифы об атлантах.† Ёти мифы сохранились в арха-

ическом греческом фольклоре и в сказани€х иных причерноморских на-

родов, в том числе - слав€н.

†††† ≈сли посмотреть внимательно на карту палео-ћраморного† и „ер-

ного морей, на которой отмечены их "допотопные" границы,† нетрудно

найти мифическое “ритонское озеро,† на берегах которого располага-

лись† города атлантов.† “акое† положение† јтлантиды† соответствует

описанию страны атлантов в† древнегреческих мифах,† в которых† ( в

отличие от рассказа ѕлатона )† јтлантида -† это не остров в јтлан-

тическом океане, а часть берега у “ритонского озера.

†††† —уд€ по всему, “ритонское озеро -† это и есть палео-ћраморное

море, а јтлантида - это ћала€ јзи€. ¬ таком случае города атлантов

и мифический сад √есперид с €блоками бессмерт舆 был затоплен близ

побережь€ ћалой јзии в ћраморном море. (†  стати,† древнегреческое

и латинское название ћраморного мор€ - Marmora, означает:† смерть.

Ќе пам€ть ли† это† о той катастрофе?† ѕозднее, когда древний смысл

имени был утрачен,† оно стало назватьс€ ћраморным† -† из-за добычи

мрамора, ведущегос€ на его берегах ).

†††† ѕам€ть об этой катастрофе† сохранили многие мифы о† ¬семирном

ѕотопе.† «атоплению тогда подвергс€ весь „ерноморский шельф -† это

была невиданна€ по своим масштабам катастрофа. ќт вод потопа люд€м

тогда приходилось спасатьс€ в горах  авказа† ( вспомним, что и Ќой

находит убежище на  авказе у горы јрарат. )

†††† «десь† € лишь прикоснулс€† к этой большой теме,† подробный же

рассказ о всех атлантологических гипотезах может послужить матери-

алом дл€ отдельной книги. ( „итателей, интересующихс€ этой пробле-

мой, отсылаю к серии статей,† опубликованных мной в журнале "Ќаука

и –елиги€" в 1991 году. )

†††† »так, города јтлантиды лежат в ћраморном море всего на глуби-

не около† ста метров,† вполне доступных† дл€ современных подводных

археологов.

†††† ¬осстановим прежнюю береговую линию и ландшафт† побережь€ па-

лео-ћраморного мор€ - “ритонского озера ( см. карту ). √де находи-

лась столица јтлантиды?† ѕо-видимому, в районе самой удобной бухты

того побережь€† недалеко от усть€ небольшой реки.† »менно† в таких

местах в древности обычно рождались† города.† Ќужно† учесть† и то,

что р€дом должна возвышатьс€† гора јтлант,† и то, что погибший го-

род -† столица јтлантиды должен был располагатьс€ недалеко от про-

лива ƒарданеллы († потому что јтлантида погибла не только от пото-

па, но и от землетр€сени€, раскрывшего пролив ).

†††† »так, определено местоположение† јтлантиды† - реальной страны

погибшей во врем€ ƒарданового потопа.† Ќасел€л эту страну высокора

звитый народ - атланты, точнее - хатты, протохетты.  ультура атлан

тов оказала огромное вли€ние на культуру многих окружающих народов

в том числе и праслав€н.

†††† ѕоскольку слав€не также народ ведической культуры,† которые к

тому же соприкасались† и с античным† миром, и с† древними хаттами,

они сохранили пам€ть об атлантах и об јтлантиде - как о рае,† или,

по-слав€нски: »рии.

†††††††††††††††††††† —лав€нский сад √есперид

†††† ¬ русском фольклоре едва ли не самый попул€рный сюжет у сказ-

ки о путешествии »вана-царевича за тридев€ть земель,† за тридев€ть

морей за молодильными €блоками.†† ѕодобное путешествие совершил† в

мифах древних греков† √еракл,† ходивший за €блоками из сада √еспе-

рид к земле јтланта.

†††† ¬ русских сказках к этому† саду† »ван-царевич,† как† правило,

добиралс€† по морю.†† ¬идимо,† это свидетельствует о† путешестви€х

праслав€н в ћалую јзию к атлантам.

†††† ќчевидно сходство этой сказки с мифом о саде √есперид и тита-

не - јтланте, охран€ющем его.† ¬† русской сказке титан† становитс€

великанше醆 ( в сказке - ”соньшей,† у которой из под мышек растут

три €блони ),† а это говорит о древности сказки,† возникшей еще во

времена матриархата.

†††† ќбратим внимание и на былины, в которых действует русский јт-

лант - великан-гора —в€тогор.

†††† —в€тогор,† так же как† и јтлант,† мог† превращатьс€† в† гору.

—в€тогор даже† грозил повалить столб,† на котором держалось† небо.

¬ былине "—в€тогор и т€га земна€" перед тем,† как найти† сумочку с

т€гой земной, он хвастал,† что мог бы перемешать "земных с† небес-

ными", "переведатьс€ силами с небесною силой":

††††††††††††  абы в земной обширности был столб,

†††††††††††† ƒа кабы доходил он до небесной вышины,

†††††††††††† ƒа кабы было в столбе в этом кольцо,

†††††††††††† ѕоворотил бы € всю земную подвселенную!

†††† —в€тогор наше놆 в поле сумочку переметную† ( в которой† зак-

лючена т€га земна€ )† и пыталс€† подн€ть ее.† Ќо† в слав€нском ми-

фе† это ему† не удалось.† ƒл€ слав€н јтлант-—в€тогор - бог,† врем€

которого ушло.

†††† ¬идимо,† культура атлантов оказала немалое вли€ние† на раннюю

культуру слав€н. »менно отсюда возникла иде€ наследовани€ силы јт-

ланта-—в€тогора »льей ћуромцем, который заменил в поздних переска-

зах ведического бога - ѕеруна.

†††† јтлант и —в€тогор† -† родственные боги.†  огда по€вились мифы

о слав€нском јтланте? „тобы ответить на этот вопрос, совершим† пу-

тешествие в древнюю историю слав€н.†† ≈е† корни уход€т ↆ историю

скифов.†  ультура цивилизации† скифов† в свою очередь†† восходит к

культуре цивилизаций индо-иранского, арийского источника.

†††† ќгромное вли€ние культура ариев оказала на† неарийские народы

»ндии, »рана, ≈вропы.† ¬ древности центральна€ часть »ндии, долина

реки √анг, имела название "јрь€вата",† что означает - "страна ари-

ев", того же происхождени€ современное название страны »ран.

†††† —огласно выводам лингвистов, индоевропейские €зыки раздел€лись

следующим образом:† от общего арийского корн€ ответвились три вет-

ви -† индийска€, иранска€ и европейска€.† ≈вропейска€† ветвь† дала

новые побеги:†† слав€но-литовскую, германскую† и другие,†† позднее

произошло разветвление слав€н и литовцев.† «атем сами слав€не раз-

делились на южных слав€н, западных и восточных.

†††† ќпустимс€ в более ранний - "праслав€нский" период.

††††††††††††††††††† јрии-праслав€не и атланты

†††††††††††††††††††††††††††† до ѕотопа.

†††† ѕраслав€не,† как и все индоевропейцы, прошли обычный дл€ мно-

гих народов путь становлени€ общества и соответствующего ему рели-

гиозного сознани€.† ѕервичные веровани€ древних людей ( в том чис-

ле и праслав€н ) составл€ла вера в духов, в предка, в тотем своего

племени.

†††† ѕроника€ все глубже† в тайны окружающего мира,† предки слав€н

кодифицировали в мифах накопленные знани€.† —тержень,† на† который

нанизывались последующие сказани€ - это миф о сотворении мира,† об

отделении «емли и Ќеба.† ѕервыми космогоническими богами были Ќебо

и «емл€.

†††† ¬ четвертом-п€том† тыс€челетии† до нашей эры в† р€де областей

(  авказ, южное ѕричерноморье и ћала€ јзи€ )† произошла смена† ре-

лигиозного мировоззрени€.† ”рана и √ею сменили† бог膆 доарийского

пантеона  роноса: титаны »апет,† его сыновь€ - ѕрометей,† јтлант и

другие. “ак родились и завоевали небо боги атлантов.

†††† ћифы о рождени膆 и битвах богоↆ - это «нание,† восприн€тое

людьми. «нание о прошедшей и будущей человеческой истории.† »менно

поэтому закат первобытности и установление† государственной власти

сопутствовал иерархической организации пантеона богов:† на небе† -

- в духовном мире, происходило то же, что и на земле.

†††† ѕодобно† тому,† как† рождались боги атлантов,† в это же врем€

рождались и арийские† боги в ¬осточной† ≈вропе -† на территории от

Ѕалкан† до† северног ѕричерноморь€† и† далее† - до ¬олги и  ас-

пи€.

†††† јтлантский очаг† культуры представл€етс€† подобным арийскому:

в нем тоже формируютс€† государства,† но там поклон€ютс€ иным† бо-

гам.†  ультура атлантов скрыта от нас тьмой времени, зато арийска€

культура и истори€ известны достаточно хорошо.

†††† —овременные историки миграцию ариев представл€ют так: вначале

древние арии из северного ѕричерноморь€† и северных† прикаспийских

степей ( нижнее ѕоволжье )† стали проникать в южное ѕричерноморье,

на  авказ и в южные прикаспийские области.† —уществуют и иные точ-

ки зрени€, но мы останавливаемс€ на этой,† подкрепленной как архе-

ологическими данными, так и мифологией.

†††† ќ волжской прародине сохранилось упоминание в "јвесте",† св€-

щенной† книге† древних† иранцев-ариев:† "† я, јхурамазда, сотворил

страну† у† истоков† –анхи,† котора€ управл€етс€ без правителей..."

–анха тождественна птолемеевской реке –а, то есть - ¬олге.†† “акже

в индийских гимнах "–игведы" есть упоминание о реке Rasa, "великой

матери", текущей† на северо-западе† - по† отношению к† »ндии, - на

старой родине.† “ак же и в ¬елесовой книге говоритс€ о прародине у

реки† –а† († ¬олге),† о† "зеленом† крае", †где жили предки слав€н:

" ј до этого† были отцы наши на† берегах† мор€ у –а† реки." / ¬ел.

I.9б,23. /

†††† ¬ середине четвертого или в третьем тыс€челетии† часть† ариев

покинула места прежнего обитани€.† ќни, разделившись на два† пото-

ка, двинулись -† одни† в ѕереднюю јзию,† »ран ( а затем в »ндию ),

другие† на Ѕлаканы.† ќни несли с† собо醆 арийскую† религию.† ¬оз-

главл€л ариев бог грозы и войны - «евс, он же - ѕерун, ¬отан, »нд-

ра, “ешуба.† јрии несли с собой† земледельческую культуру,† обычаи

общественной жизни и общественного устройства.

†††† Ќо если в »ндии и »ране арийский пантеон богов пришел на сме-

ну древнейшим веровани€м, культу «емли и Ќеба, то в районе ѕричер-

номорь€† и в √реции† арийским богам пришлось столкнутьс€† с богами

атлантов. “огда и началась титаномахи€: борьба богов и титанов.† ”

греков «евс свергнул  роноса,† у хеттов - “ешуба сверг  умарби,† а

у слав€н† - ѕерун† ( он† позднее трансформировалс€† в фольклорного

»лью ћуромца ) стал боротьс€ со —в€тогором.

†††† ћожно† ли† определить† веро€тную† область вли€ни€ атлантов по

ареалу, в котором происходила титаномахи€?

†††† ѕотесненные ари€ми† атланты су䈆 по всему† не были побеждены

полностью.† Ўел сложный процесс взаимодействи€ и взаимопроникнове-

ни€ культур на территори€х, подверженных арийскому вли€нию, но бы-

ла и область,† где, наоборот,†† атланты ассимилировали ариев.† “ак

произошло в ћалой јзии,† сохранившей культуру атлантов-титанов† на

долгие времена.

†††† «десь  ронос и титаны победили.† ќб этом повествует миф о на-

чальной победе “ифона, чудовища, порожденного  роносом, над «евсом

в малоазийской области Ћикии. «евса, согласно этому мифу, заточили

в  орикийской пещере и вырезали у него сухожили€ ног.† ѕобеду «евс

одержал, по всей видимости, только после окончательной гибели госу

дарства атлантов в результате катаклизма - ƒарданового потопа.

†††† ѕосле ѕотопа культура атлантов,† их космогонические представ-

лени€,† их веровани€ наследуютс€† хеттами -† жител€ми ћалой† јзии.

’етты также арии. ќни говор€т на €зыке, принадлежащем к индо-евро-

пейской группе €зыков, их пантеон арийский. Ќо они не считают хет-

тского јтланта - ”беллури чужим богом, восстающим против бога гро-

зы “ешубы. ƒл€ них он - свой бог.

†††† “аким образом, атланты были ассимилированы ари€ми-хеттами.† —

атлантами, видимо, следует соотносить протохеттское плем€ хаттили.

 стати,† само† и숆 "атланты"† -† это,†† скорее† всего,† эллинское

осмысление имени хаттили.† "јтил" греческому слуху могло показать-

с€ созвучным со словом "атлант", что означает по-гречески - неодо-

лимый.

†††† —охранившиес€ таблички с† письменами хаттили позвол€ют† сбли-

зить их† €зык с† €зыками современный† кавказских народоↆ абхазо-

-адыгейской €зыковой группы. ѕо всей видимости, именно они и €вл€-

ютс€ пр€мыми потомками великих атлантов.

†††† »стори€ атлантов† до ѕотопа† - это† века их† борьбы с ари€ми.

Ётот период освещен мифами слабо. ¬идимо, и тогда существовали ми-

фы о сотворении мира и человека,† подобные библейским.† Ѕиблейский

рассказ о потер€нном рае, о пришествии смерти возник, по-видимому,

еще во времена атлантов.† ѕредки евреев - халдеи унаследовали† его

у шумеров,† а те принесли† его после потопа† с  авказа,† где они и

подвергались культурному вли€нию со стороны атлантов.

†††† “акую картину древней истории атлантов и ариев можно† воссоз-

дать по мифам.

††††††††††††††††††††† - ѕосле ѕотопа -

†††† ¬† 3247 году до н.э. ( согласно вычислени€м средневековых бо-

гословов ) произошел ¬семирный ѕотоп.† Ёта дата рассчитывалась ис-

ход€ из данных о продолжительности жизни библейских персонажей,† и

веро€тно она отражает древнейшую традицию.

†††† »стори€ той эпохи, по-видимому, такова:† землетр€сение разру-

шило ƒарданелльский перешеек.† ¬оды —редиземного мор€, хлынувшие в

образовавшийс€ пролив, затопили побережье ћраморного и „ерного мо-

рей, в результате многие города атлантов оказались под водой.† ѕо-

гибла древн€€ цивилизаци€.

†††† “еперь и в ћалой јзии восторжествовала† вера арийских племен.

“огда √ермес и Ёпиган освободили «евса из  орикийской пещеры† и он

навалил на зме€-“ифона гору.†† ј в слав€нской мифологии ѕеруна† из

погреба освободили ¬елес, ’орс и —трибог,† и он† победил† —кипера-

-звер€ ( см. миф, воссозданный в "ѕесн€х птицы √амаюн" ).

†††† “огда часть арийских† племен в ужасе† побежала от потопа,† от

мор€,† которое затопило их† родину.†  то-то† погиб в водах, кто-то

спасс€ на плотах и† ковчегах, подобно Ќою,†† или его† шумерским† и

индийским† "родственникам",† также† пережившим† ¬семирный† ѕотоп -

«иусудре,† ”т-Ќапиштиму и ћану.† ѕлемена ариев† начали движение от

„ерного мор€ на восток. ќни по€вились в »ране, в »ндии -† принесли

в »ндию легенду о спасшемс€ от потопа ћану. ¬ »ране началс€ период

прото-авестийской,† древнеиранской культуры,† - историки возникно-

вение† арийской-авестийской культуры относ€т ко II тыс€челетию† до

нашей эры. ¬ »ндии началс€ период ведической культуры.

†††† ќт ѕотопа же ушли и племена шумеров. —огласно гипотезе немец-

кого историка† Ё. ÷ерена,† прародиной шумеров был  авказ.† ¬идимо,

шумеры после потопа ушли с  авказа и осели в ћеждуречье.†† Ќачалс€

расцвет цивилизации ƒревнего Ўумера. –одилс€ миф о ¬семирном ѕото-

пе и о гибели јтлантиды.

†††† ќчевидно, что библейска€ родословна€ человечества не была вы-

думана в поздние времена.† ќна -† современник описываемых событий.

Ёта родословна€ представл€ет собой попытку объ€снени€ - каким† об-

разом после ѕотопа по€вились в разных земл€х люди.

†††† Ќам, пожалуй, более всего интересна родословна€ предков† сла-

в€н и родословна€ хеттов,† унаследовавших культуру атлантов.† ’ет-

ты, сыны ’етовы, согласно Ѕиблии, происход€т от ’анаана,† сына ’а-

ма, того самого, который подгл€дывал за пь€ным Ќоем.  ак известно,

Ќой за этот "хамский" поступок прокл€л всех потомков ’ама и† ’ана-

ана, а значит и хеттов.†† ћожет быть, таким образом объ€снили† не-

счастную их судьбу?† ќстатки великой цивилизации атлантов были по-

глощены ордами† хеттов-ариев,† потом хетты были разгромлены "наро-

дами мор€"† ( суд€ по-всему - киммерийцами )† в XII веке† до нашей

эры. «атем хетты попали в зависимость от јссирии.

†††† ј предки слав€н? ѕо традиции предков слав€н - скифов произво-

д€т от ћагога - внука Ќо€ через »афета. Ѕрат его, по Ѕиблии, - √о-

мер. ¬ этом имени угадываетс€ почти не измененное им€ племени ким-

мерийцев, соседей скифов, близких к ним по €зыку и культуре.

†††† ќдин их христианских отцов церкви ≈всевий »ероним в " ниге ев-

рейских вопросов на <<Ѕытие>>" писал:

†††† "” »афета, сына Ќоева, родилось семь сынов, которые† занимали

землю в јзии от јммана до “авра, гор  елесирии и  иликии,† до реки

“анаиса ( ƒон ), а в ≈вропе до самых √идир,† оставл€€ местност€м и

народам имена,† из которых впоследствии огромное большинство изме-

нилось,† а остальные† остаютс€,† как были.†† √омер -† суть† галаты

( в библейском имени √омер не без основани€ вид€т эквивалент асси-

рийского† Gimirrai,† что† должно† соответствовать† древнегреческим

киммерийцам ), ћагог - скифы, “ирас - фракийцы."

†††† ќтождествление ћагога со скифами было произведено еще римским

историком »осифом ‘лавием.† «аметим,† что скифы, киммерийцы и фра-

кийцы - народы-соседи.

†††† «аметим также, что в  оране ћагога называют ћаджудж.† —ходным

образом -† ћаджак († согласно известию† арабского писател€ ћасуди,

автора "«олотых лугов" ) звали кн€з€ слав€нского племени† волын€н,

некогда† объединившего† под† своей† властью† многие северные наро-

ды.† ћожет быть,† это скифский царь VII века до нашей эры - ћадий,

воевавший в —ирии и ћидии?

†††† ћагога Ѕибли€ именует† также - кн€зем† –оша,† то есть† кн€зем

страны –ош († в названии этой страны† многие интерпретаторы видели

древнее наименование северной страны† - Ros,† то есть -† той,† что

впоследствии стала называтьс€ –усью ). Ќарод ћагога, согласно биб-

лейским пророчествам, в том числе и "јпокалипсису",† должен прийти

перед концом света† из северных стран,† и приход его мыслитс€† как

одно из ужаснейших бедствий в конце времен. –асстраиватьс€ по это-

му поводу, наверное, не стоит.† ѕон€тно, чем вызвано такое отноше-

ние к скифам - достаточно вспомнить,† что скифы в библейские† вре-

мена совершали набеги в ѕереднюю јзию.

†††† —равним библейскую родословную слав€н со скифской.

†††† —кифска€, в пересказе греческого историка √еродота, выгл€дела

следующим образом: от† первого человека “аргита€† ( по √еродоту† -

сына «евса и дочери реки† Ѕорисфена-ƒнепра )† родилось три† сына -

Ћипоксай, јпроксай и  олаксай.  огда они подросли, с неба упали зо-

лотые предметы: плуг, €рмо, секира и чаша.† Ќи старший, ни средний

брат из за страшного жара, исход€щего от этих предметов, не сумели

их подн€ть.† —умел лишь младший брат  олаксай, его и считают своим

родоначальником скифы.

†††† —леды древней, пересказанной √еродотом родословной,† сохрани-

лись и в ¬елесовой книге,† в которой также есть упоминание о вожде

 ола: "—≈/Ѕќ/”“¬–≈/ ќЋ≈/ј/Ѕ–≈Ќƒ≈Ў≈“≈/ќЌ–≈÷/«ј/Ќ≈"† ( выбрали  ола,

и он был дл€ них вождем† ) /¬ел.I.6а,8/.† ”поминаетс€ этот  ола† в

легенде о первопредках после —кифа - прародител€ скифов.

†††† ћы† в† тьме† тыс€челетий† нашли† упоминание о предках слав€н.

—реди них, конечно, были не только скифы-пахари,† но и многие дру-

гие в том числе и неарийские народы.† Ќо скифска€ культура оказала

самое большое вли€ние на культуру слав€н.† ≈е следы мы находим по-

всюду - в мифах, в изобразительном искусстве, в €зыке.

†††† —кифы-праслав€не жили в лесостепном ѕриднепровье,† где задол-

го до нашей эры складывались первые слав€нские мифы.† ќни соседст-

вовали с греками из греческих колоний, обогащали свою культуру об-

щением с греческой культурой,† торговали с греками.† “акую картину

дают археологические раскопки северного ѕричерноморь€.† ќб этой же

торговле говор€т и тексты дощечек ¬елесовой книги.† Ќо не об€зате-

льно искать корни легенд† об »рии лишь† в ѕриднепровье,† поскольку

жили† скифы-праслав€не† и иные родственные† им индо-арии† также на

другом берегу „ерного мор€ - в ћалой јзии.

†††† —ледует сказать и о родстве праслав€н с хеттами.† ’етты, нас-

ледники культуры атлантов, €вл€ютс€ родственниками многих европей-

ских народов.

†††† ќни обладали удивительнейшим €зыком и культурой.†† Ћингвисты,

например,† наход€т в хеттском† €зыке много слов,† вошедших затем в

европейские €зыки, в том числе и в слав€нские.

†††† —читаетс€, что плем€ гетов,† соседствовавших с праслав€нами в

I тыс€челетии до нашей эры и† живших у усть€ ƒуна€ на берегу† „ер-

ного мор€ - это потомки хеттов, выгнанных из ћалой јзии ассирийца-

ми.†† ¬последствии геты† были ассимилированы частью слав€нами,† а

частью - другими европейскими народами, например, германцами. ћно-

гие античные авторы гетов и фракийцев считали слав€нскими племена-

ми.

†††† ќбратим внимание и на воспоминан舆 о жизни праслав€н в —ирии

до их возвращени€ к  арпатам и ƒнепру,† сохранившиес€† в ¬елесовой

книге† ( подробно об† этом мы расскажем в комментари€х† к переводу

дощечек ) . “аким образом - ћала€ јзи€ и јссири€ - это территории,

на которых в древности жили и предки слав€н, и хетты.† Ќе тогда ли

предки слав€н восприн€ли и легенды о рае,† о ¬семирном† ѕотопе,† о

малоазийской јтлантиде?

†††† »так, јтлантида -† ведический рай был затоплен водами ћрамор-

ного мор€† во вре숆 ƒарданового ѕотопа.† »менно† здесь† находитс€

слав€нский »рий. “еперь отправимс€ в пекельное царство, в јид, ко-

торый и древние греки, и слав€не помещали вблизи современного  ер-

ченского пролива.

†††††††††††††††††††††† ¬≈ƒ»„≈— »… ј»ƒ

†††† јид - в  ерченском проливе? Ќо јид древние греки размещали† в

разных местах, можно назвать дес€тки адресов входа в јид.† Ќеодно-

значность местоположени€ јида,† как и ведического ра€,† говорит† о

его духовной природе, и тем не менее -† на «емле† существовали по-

доби€ јида.

†††† —амым известным входом в јид в позднюю эпоху считалась расще-

лина† у мыса “энер на юге† ѕелопоннеса.† » все же наиболее древнее

место јида - это район современного  ерченского пролива.

†††† »звестно,† что† √омер† поместил† јид† не в —редиземноморье, а

именно здесь. √омер основывалс€ на древнейших, до-греческих леген-

дах о царстве мертвых, о загробном мире† ( первые сведени€ об этом

районе дают легенды об аргонавтах ).

†††† ѕосле внимательного чтени€ "ќдиссеи" √омера† сомнени€ относи-

тельно места јида немедленно рассеиваютс€. ќткроем поэму:

††††††† ѕрежде, однако, ты должен, с пути уклон€с€, проникнуть

††††††† ¬ область јида, где властвует страшна€ с ним ѕерсефона...

†††††††††††††††††††††††††††††† / "ќдиссе€" пер. ¬.ј. ∆уковского /

†††† - и чуть далее, по более точному переводу ѕ.ј. Ўуйского:

††††††††††† —удно дошло до предела глубокой реки ќкеана

††††††† ††††“ам находитс€ город народа мужей киммерийцев...

†††† √омер определ€ет точно -†† јид расположен там,† где находитс€

город киммерийцев.  то такие киммерийцы? √де они жили?

†††† ќ киммерийцах нам точно известно, что жили они у†  ерченского

пролива. † огда-то† они были† потеснены сосед€ми - скифами.† “огда

одна часть киммерийцев ушла за Ѕалканы и там† ассимилировалась,† а

друга€ часть -† осталась и растворилась† в местных народах† уже во

времена греческой колонизации „ерного мор€.† ќставшиес€ киммерийцы

жили вокруг†  ерченского пролива,† потому в† древности этот пролив

называлс€ - Ѕоспор  иммерийский.

†††† √омер подробно описал јид. јид - далеко не курорт. “ам холод-

но, темно, там никогда не по€вл€етс€ солнце... » это в районе сол-

нечного ѕричерноморь€?

†††† ƒа, конечно, - у √омера мы находим такое описание јида:

††††††† “ам киммери€н печальна€ область, покрыта€ вечно

††††††† ¬лажным туманом и мглой облаков; никогда не €вл€ет

††††††† ќку людей там лица лучезарного √елиос, землю ль

†††† †††ќн покидает, всход€ на звездами обильное небо,

††††††† — неба ль, звездами обильного, сходит, к земле обраща€сь;

††††††† Ќочь безотрадна€ там искони окружает живущих.

†††† √омер жил приблизительно† в 8 веке† до н.э.† ¬† это и в более

позднее врем€ климат  рыма и  авказа был гораздо суровее,† чем те-

перь. —огласно данным геофизики, промежуток между 1300 и 500 годом

до нашей эры был эпохой похолодани€.

†††† ƒл€ доказательства суровости климата ѕричерноморь€† в то вре-

м€ не нужно загл€дывать в учебники геофизики.† ћожем открыть,† на-

пример, √еродота, описавшего климат —кифии† (  рыма,  авказа и ча-

сти близлежащих территорий† ). —видетельству √еродота† можно дове-

р€ть,† поскольку он сам совершил† путешествие из ћалой јзии к ќль-

вии - греческой колонии в —кифии:

†††† " ¬се осмотренные нами страны отличаютс€ столь суровым клима-

том, что в течении 8 мес€цев здесь стоит нестерпимый холод...† «а-

мерзает и море и весь  иммерийский Ѕоспор,† так что живущие† по сю

сторону пролива† скифы толпами† переход€т по льду,† переезжают† по

нему в повозках на другой берег к синдам. "

†††† ¬спомним† и жалобы на† холод сосланного в низовь€† ƒуна€ ќви-

ди€,† свидетельствовавшего, что в его врем€ ƒунай полностью покры-

валс€ льдом.† »ли откроем ¬ергили€ †-† римского поэта,† описавшего

современный ему климат этого района в поэме "√еоргики".

††††††††† “ам, где скифы живут, где ћеотики воды,

††††††††† “ам, где желтый песок »стр мутный течением крутит...

††††††††† Ќа поле не по€вл€етс€ там травы, ни листвы на деревь€х;

††††††††† Ќо безобразны лежат под сугробами снега и толстым

††††††††† Ћьдом просторы земли, семи локтей достига€.

††††††††† ¬ечно зима, и вечно там дышат холодом  авры.

††††††††† Ѕолее: бледную тень там и солнце вовек не рассеет...

† †††††††††††††††††††††††††††††††††††††††/ пер. —.ѕ. Ўестовского /

†††† —емь локтей льда!†  лимат  авказа и  рыма был в те времена не

похож на современный черноморский климат.

†††† √омеровский рассказ о климате јида не фантази€, а† документа-

льное свидетельство о земле киммерийцев, расположенной вокруг  им-

мерийского Ѕоспора (  ерченского пролива ).† ¬прочем, даже в древ-

них греческих мифах† мы находим† и† иное описание јида† - р€дом† с

мрачными и† холодными асфоделевыми† лугами греки располагали †луга

Ёлизиума, куда попадают души праведников. ќни получают возможность

блаженствовать под теплым —олнцем† на этих лугах† и,† при желании,

вновь воплощатьс€ в смертное тело.

†††† Ќо √омер описывает не только климат јида,† но и его ландшафт,

его реки. ≈сли найдена земл€ киммерийцев, то, наверное, можно най-

ти и реки јида.

†††† ћы вступаем в очень интересную область. ¬начале прочтем отры-

вок из поэмы √омера:

†††††††††† –еки увидишь в јиде ѕирфлегетон с јхеронтом,

†††††††††† “ам и  оцит протекает, рукав подземного —тикса,

†††††††††† “ам и скала, где шумно стекаютс€ оба потока.

††††††††††††††††††††††††††††††††† / "ќдиссе€" пер. ѕ.ј. Ўуйского /

†††† ќдиссей в поэме √омера пересекает море потом "видит реки ѕир-

флегетон и јхеронт".† Ёти реки стекаютс€† у некого утеса,† р€дом с

которым расположен вход в пещеру јида,† перед пещерой -† асфоделе-

вый луг,† по которому блуждают тени† умерших,† вышедшие из мрачных

глубин јида, из Ёреба.

†††† ¬ саму пещеру ќдиссей не входит, но он знает,† что там проте-

кает подземна€ река —тикс. Ќе следует путать јид и “артар.† “артар

расположен† глубже† јида† и† в† нем† том€тс€ тени богов и титанов,

свергнутых некогда «евсом.

†††† ќписание рек јида заставл€ет нас перенестись в очень отдален-

ную эпоху.† ƒело в том, что здесь √омер описывает ландшафт района,

прилегающего к современному  ерченскому проливу, - но такой, каким

он был приблизительно шесть тыс€ч лет назад† ( задолго до плавани€

ќдиссе€ ).† ћы† уже† рассказывали† о происшедшем тогда† ƒардановом

ѕотопе, изменившем очертани€ берегов.

†††† ƒело в том, что до ѕотопа „ерное море не соедин€лось со —реди-

земным морем, так как не было пролива ƒарданеллы, и уровень воды в

„ерном море был на сто метров ниже современного. ¬ то врем€ еще не

было јзовского мор€.† ѕо долине,† на месте будущего мор€, текли, и

стекались в одно русло, реки ƒон и  убань.

†††† ¬ таком случае ѕирфлегетон - это  убань, јхеронт -† ƒон, либо

наоборот.  оцит† - это либо ≈€, либо „олбас.† ¬полне возможно, что

тогда  оцит уходил† под землю,† так же как делают это сегодн€ реки

≈€ и „олбас, и потому считалс€ "рукавом подземного —тикса".

†††† ѕирфлегетон† часто† называли† огненной† рекой - возможно, это

объ€сн€етс€ тем, что она (†  убань ) протекает мимо цепи† гр€зевых

вулканов “аманского полуострова -  арабетовой горы, ÷имбалы, Ѕори-

са и √леба, јхтенизовской блеваки и т.д.

†††† ѕеред выходом в море ѕирфлегетон (  убань ) и јхеронт ( ƒон )

стекались в одно русло - в русло јхеронта. » јхеронт впадал в „ер-

ное море.

†††† ѕродолжени€ этих русел на дне јзова прослежены и нанесены† на

карты. »меет смысл поискать и тот утес, о котором говорил √омер, у

которого стекались ѕирфлегетон и јхеронт.

†††† ќб јиде рассказываетс€ и в поэме јполлони€ –одосского† "јрго-

навтика".† Ёта поэма восходит† к мифам об аргонавтах,† возникших в

до-гомеровскую ( а, возможно, и в до-греческую ) эпоху. √омер, бе-

зусловно,†† опиралс€ на те описан舆 јида,† поскольку† и √омер,† и

јполлоний одинаково рассказывают об јиде.

†††† «аметим,† что аргонавты также приплывают к устью јхеронта по-

сле того, как они проход€т через Ѕосфор ( —имплегады ) и пересека-

ют „ерное море.† “о есть и јполлоний помещает јид недалеко от  ол-

хиды (  авказа ) у  ерченского пролива.

†††††††† ¬ гавань они вошли јхеронтова мыса с охотой.

†††††††† ¬верху мыс воздвигалс€ крутым и высоким утесом,

†††††††† ¬ море как будто гл€д€сь ¬ифинское. —калы же мыса

†††††††† √ладкие вглубь вкоренились, и море их моет, а окрест

†††††††† ¬олны кат€тс€ одна за другой, гул подъемл€ над мысом.

†††††††† Ќа крутизне р€д платанов растет, ветви вширь пораскинув.

†††††††† —катом же от нее ниспускаетс€ в сторону суши,

†††††††† Ќабок немного бер€, лощина с пещерой јида,

†††††††† Ћесом и скалами прикрытой, откуда морозный

†††††††† ¬алит пар, непрестанно из недр поднима€сь холодных.

††††††††††††††††††††††††††††††† / "јргонавтика" пер. √. ÷еретели /

†††† —нова упоминаетс€† скала, р€дом† с которой "лощина† с пещерой

јида".† ¬полне возможно, что до затоплени€ недалеко от места сли€-

ни€ палео-ƒона и палео- убани находилась пещера, прорыта€† подвод-

ными реками, наподобие Ќовоафонской пещеры р€дом с —ухуми.† ¬ этой

пещере текла подземна€ река - —тикс. ≈сли существовала эта пещера,

то она, конечно, считалась† входом в царство мертвых.† “ам, навер-

ное, располагалось св€тилище јида. ∆рец этого св€тилища ( ’арон† )

переправл€л† тела† мертвецов† в† подземное† кладбище† чере熆 реку

—тикс.

†††† “о,† что затопленна€ ныне† местность у†  ерченского пролива -

- это и есть местность близ јида греческих мифов подтверждаетс€† и

слав€нским фольклором.

†††† —лав€не и их предки праслав€не издревле жили у побережь€ „ер-

ного мор€† в ѕриднепровье.† ќб их быте и† веровани€х подробно рас-

сказал историк п€того века до нашей эры √еродот в книге "ћельпоме-

на".

†††† ¬идимо, в этот "скифский" период истории праслав€н († прибли-

зительно в I-II тыс€челетии до нашей† эры )† и возник в слав€нском

фольклоре устойчивый образ быстрой реки ƒона† ( его часто в народ-

ных песн€х, как будто оговарива€сь, называют морем! ),† за которым

находитс€ царство мертвых.† Ќе воспоминание ли это о† киммерийском

ƒоне-јхеронте, ставшем морским проливом, легенды о котором слав€не

унаследовали от своих предков скифов, а те - от киммерийцев?

††††††††††† Ќе ковыль в поле травушка шатаетс€ -

††††††††††† Ўаталс€, завал€лс€ добрый молодец,

††††††††††† ѕришатнулс€, примотнулс€ к тихому ƒону,

††††††††††† ¬скрикнул добрый молодец громким голосом своим:

††††††††††† -  то тут есть на море ( sic! ) перевозчиком,

††††††††††† ѕеревезите мен€ на ту сторону!

††††††††††† ѕеревезите, мои братцы, схороните мен€,

††††††††††† —хороните мен€, братцы, промеж трех дорог:

††††††††††† ѕромеж “ульской, ѕетербургской, промеж  иевской.

††††††††††† ¬ головах моих поставьте животвор€щий крест,

††††††††††† ¬ ногах моих поставьте ворона кон€,

††††††††††† ¬ правую руку дайте саблю вострую.

††††††††††††††††††††††† / —обрание народных песен ѕ.¬.  иреевского

††††††††††††††††††††††††† “ула, 1986 г. песни 310, 396 /

†††† ¬ песне рассказываетс€,† как некий добрый молодец приходит на

берег реки-пролива и призывает перевозчика, чтобы он перевез его в

страну мертвых.† “ри дороги,† упоминаемые в песне, -† это, видимо,

поздн€€ переработка легенды о трех реках: јхеронте, ѕрифлегетоне и

—тиксе. ћожно вспомнить и камень, который в русских сказках и пес-

н€х находитс€ на пересечении трех дорог,† или у† огненной речки† -

—мородины, за которой также лежит царство мертвых. "Ќичего† то† вы

горы не породили, породили один бел горюч камень,† из под† камушка

течет, течет речка быстра€, по прозванью речка, речка-то —мородин-

ка. " / “ам же, пес툆 513. / ¬озможно, этот камень, нередко назы-

ваемый "бел горюч камнем† јлатырем", и есть та скала,† упоминаема€

√омером и јполлонием –одосским, у которой стекались реки јида. ѕе-

ревозчик же, перевоз€щий добра молодца, это, очевидно, старец† ’а-

рон.

†††† ќбраз этого перевозчика встречаетс€† и в сказке "ћарко† Ѕога-

тый и ¬асилий Ѕесчастный". —амо им€ богатого купца ћарко указывает

на место† действи€ сказки.† ћарко† - генуэзское† им€,† генуэзцы† в

средние века торговали в  рыму и на  авказе,† строили там города и

крепости.† ¬полне возможно,† что им€ генуэзского† купца заменило в

сказке им€ его предшественника-грека.

†††† ¬† этой† сказке† ¬асилий† Ѕесчастный† совершает путешествие к

«мею √орынычу,† который, очевидно, жил в царстве мертвых.† “о, что

именно «мей был владыкой этого царства, подтверждают† многочислен-

ные сказки и былины.

†††† ¬асили€ к† «мею† перевозит† некий перевозчик† "старый дед, до

колен борода".† ѕервозчик просит ¬асили€ узнать у «м分 √орыныча -

то есть у владыки† царства мертвых,† у јида,† долго ли ему еще пе-

ревозить,† долго ли ему ма€тьс€?† ¬асилий узнает,† что перевозчику

достаточно передать кому-нибудь† свое весло и† оттолкнуть лодочку.

¬последствии слав€нский ’арон передает свое весло ћарко Ѕогатому и

уходит на покой.

†††† —лав€нский јид - ѕекло всегда† описываетс€† одинаково.† » это

описание близко к тому, которое мы находим в греческих мифах. "¬от

пошел ¬асилий дальше. Ўел, шел, пришел на зеленый луг († асфоделе-

вый?† ).† Ќа† лугу† большой† дворец из человеческих костей выстро-

ен. "

††††  роме «ме€ ѕеклом-јидом управл€ла и женщина,† жена «ме€,† по-

добна€† греческой ѕерсефоне.† »м€ ее сохранилось в слав€нских† ле-

гендах и сказках.† ≈е звали ћарена.† ¬ сказках ее† часто именовали

ћарьей ћоревной -† так как она жила близ мор€.† «аметим, что почти

также "ћараной" называли —мерть древние индийцы-арии, которые, как

полагают, пришли в »ндию из-за √ималаев и с  авказа. Ёто говорит о

том, что образ ћарены† возник во времена индоевропейской† общности

во II-III тыс€челетии до нашей эры, когда предки многих† индоевро-

пейских народов, в том числе и скифов-праслав€н и† ариев-индоиран-

цев, говорили на одном €зыке.

†††† Ќе всегда ѕекло помещали под землей, иногда указывались и го-

ры.† “ак же и в греческих мифах:† ѕромете€ то низвергали в “артар,

то - приковывали к горам  авказа. Ћегенды о некоем прикованном ве-

ликане, знают и многие† кавказские народы.† Ќапример, в грузинском

эпосе есть легенда о прикованном к скалам великане јмирани,† кото-

рый восстал против Ѕога и был наказан.† ј абхазы рассказывают† по-

добную† легенду† о богатыре-нарте јбрскиле.† ѕерепевы греческих, а

возможно, и догреческих легенд об јиде,† местоположение которого -

-  ерченский пролив† и  авказ† можно найти в фольклоре многих кав-

казских народов.

††††††††††††††††††††††††††† - * -

†††† »так,† мы† определили местоположение† ѕекла -† јида и† »ри€ -

слав€нского ра€. » ѕекло, и »рий оказались скрыты под водой.† ѕек-

ло - у  ерченского пролива,† а »рий - сад √есперид в ћраморном мо-

ре.

†††† √еографические и исторические границы†† мифологического† мира

определены.† Ќо прежде чем† приступить к рассказам о мифах† "ѕесен

птицы √амаюн",† следует коснутьс€† еще одного† - важнейшего вопро-

са, разрешение которого облегчит нам воспри€тие древней слав€нской

культуры, ее магической символики.

†††† «ададимс€ вопросом: как могли существовать в древности† слож-

ные мифологические сказани€, песни?††  ак могла быть создана слож-

на€ мифологическа€† и религиозна€† система,†† если не существовало

письменности?

††††  онечно, мы не имеем достоверных свидетельств о существовании

письменности в древнейшее вре숆 - речь идет о† III-II тыс€челетии

до нашей эры! Hо это еще не говорит о том, что письменности не бы-

ло.† ≈сть основани€ полагать,† что праслав€не† создали свою ориги-

нальную† систему† письма† -† так† называемую† "узелковую† письмен-

ность".

≤ЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЧ

Л ≤ЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЧ Л

Л Л†††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††† Л Л

Л Л††††††† ≥≥≥≥≥≥≥≥ ≥≥≥≥≥≥≥≥ ≥≥≥≥≥≥≥≥ ≥≥††† ≥≥ ≥≥††† ≥≥†††††††† Л Л

Л Л†††† †††≥≥††† ≥≥ ≥≥†††††† ≥≥††† ЈЈ ≥≥††† ≥≥ ≥≥† і≥≥≥†††††††† Л Л

Л Л††††††† ≥≥††† ≥≥ ≥≥≥≥≥≥†† ≥≥†††††† ≥≥≥≥≥≥≥≥ ≥≥і≥Ј ≥≥†††††††† Л Л

Л Л††††††† ≥≥††† ≥≥ ≥≥†††††† ≥≥††† іі ≥≥††† ≥≥ ≥≥Ј†† ≥≥†††††††† Л Л

Л Л††††††† ≥≥††† ≥≥ ≥≥≥≥≥≥≥≥ ≥≥≥≥≥≥≥≥ ≥≥††† ≥≥ ≥≥††† ≥≥† †††††††Л Л

Л Л†††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††† Л Л

Л Л†††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††† Л Л

Л Л†††††† ≥≥≥≥≥≥≥≥ ≥≥≥≥≥≥≥≥ ≥≥††† ≥≥ ≥≥††† ≥≥† ≥≥†††† ≥≥††††††† Л Л

Л Л†††††† ≥≥††† ≥≥ ЈЈ ≥≥ ЈЈ ≥≥† і≥≥≥ ≥≥††† ≥≥† ≥≥†††† ≥≥††††††† Л Л

Л Л†††††† ≥≥††† ≥≥††† ≥≥††† ≥≥і≥Ј ≥≥ ≥≥††† ≥≥† ≥≥≥≥≥≥ ≥≥††††††† Л Л

Л Л†††††† ≥≥††† ≥≥††† ≥≥††† ≥≥Ј†† ≥≥ ≥≥††† ≥≥† ≥≥† ≥≥ ≥≥††††††† Л Л

Л Л†††††† ≥≥††† ≥≥††† ≥≥††† ≥≥††† ≥≥ ≥≥≥≥≥≥≥≥≥ ≥≥≥≥≥≥ ≥≥††††††† Л Л

Л Л††††††††††††† †††††††††††††††††††††††††††≥≥††††††††††††††††† Л Л

Л Л†††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††† Л Л

Л Л† ≥≥≥≥≥≥≥≥ ≥≥≥≥≥≥≥≥ ≥≥і†††† і≥≥ ≥≥≥≥≥≥≥≥ ≥≥ ≥≥≥≥≥≥ ≥≥††† ≥≥† Л Л

Л Л† ≥≥††† ЈЈ ≥≥††† ≥≥ ≥≥Ј≥і і≥Ј≥≥ ≥≥††† ≥≥ ≥≥ ≥≥† ≥≥ ≥≥††† ≥≥† Л Л

Л Л† ≥≥†††††† ≥≥іііі≥≥ ≥≥† Ј≥Ј† ≥≥ ≥≥іііі≥≥ ≥≥≥≥≥† ≥≥ ≥≥≥≥≥≥≥≥† Л Л

Л Л† ≥≥†††††† ≥≥ЈЈЈЈ≥≥ ≥≥†††††† ≥≥ ≥≥ЈЈЈЈ≥≥ ≥≥ ≥≥† ≥≥ ≥≥††† ≥≥† Л Л

Л Л† ≥≥†††††† ≥≥††† ≥≥ ≥≥†††††† ≥≥ ≥≥††† ≥≥ ≥≥ ≥≥≥≥≥≥ ≥≥††† ≥≥† Л Л

Л Л†††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††† ††††††††††††††††††Л Л

Л ШЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ± Л

БЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬМ

Л†††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††† Л

Л†††††††††††††††††††††††† ††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††Л

Л†††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††††† Л

ШЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬЬ±

†††††††††††††††††† ѕ ≈ – ¬ џ …††††   Ћ ” Ѕ ќ  

†††† –азгул€лась непогодушка,† туча грозна€ поднималась.† –асшуме-

лись,† приклонились дубравушки,† всколыхалась в поле ковыль-трава.

“о летела √амаюн -† птица веща€ со восточной со сторонушки,†† бурю

крыль€ми поднима€.† »з-за гор† летела высоких,† из-за леса† летела

темного, из под тучи той непогожей.

†††† Cине море† она перепархивала,† —арачинское поле перелетывала.

 ак у реченьки быстрой —мородины, у бел горюч камн€ јлатыр€ во зе-

леном садочке на €блоне† √амаюн-птица присаживалась.†  ак садилась

она - стала песни петь, распускала перь€ до сырой земли.

††††  ак у камн€ того у јлатыр€ собиралис€-соезжалис€ сорок† царей

со царевичем,† сорок кн€зей со кн€зевичем,† сорок могучих вит€зей,

сорок† мудрых† волхвов.† —обиралис€-соезжалис€,† вкруг† ее† р€дами

рассаживались, стали птицу-певицу пытать:

†††† - ѕтица† веща€,† птица мудра€,† много знаешь ты,† много веда-

ешь...† “ы скажи, √амаюн, спой-поведай нам...† ќтчего зачалс€ весь

белый свет?† —олнце  расное† как зачалось?† ћес€ц —ветлый† и часты

звездочки отчего, скажи, народились?† » откуда вз€лись ветры† буй-

ные? –азгорелись как зори €сные?

†††† - Ќичего не скрою, что ведаю...

†††††††††††††††††††††††††††† - * -

†††† ƒо рожден舆 света† белого тьмой† кромешною† был окутан† мир.

Ѕыл во тьме лишь –од -† прародитель наш.† –од† - родник вселенной,

отец богов.

†††† Ѕыл вначале –од заключен† в €йце,† был он семенем непророщен-

ным, был он почкою нераскрывшейс€. Ќо конец пришел заточению,† –од

родил Ћюбовь - Ћаду-матушку.

†††† –од разрушил темницу силою Ћюбви,† и тогда Ћюбовью мир напол-

нилс€.

†††† ƒолго мучилс€ –од, долго тужилс€.† » родил он царство† небес-

ное, а под ним создал поднебесное.† ѕуповину разрезал радугой, от-

делил ќкеан - море синее† от небесных вод твердью каменной.† ¬ не-

бесах воздвигнул† три свода он.† –азделил† —вет и “ьму,† ѕравду† с

 ривдою.

†††† –од родил затем «емлю-матушку,† и ушла «емл€ в бездну темную,

в ќкеане она схоронилась.

†††† —олнце вышло тогда из лица его -† самого –ода небесного, пра-

родител€ и отца богов!

†† ††ћес€ц светлый - из груди его -† самого –ода небесного, праро-

дител€ и отца богов!

†††† «везды частые - из очей его - самого –ода небесного, прароди-

тел€ и отца богов!

†††† «ори €сные - из бровей его - самого –ода небесного,† прароди-

тел€ и отца богов!

†††† Ќочи темные - да из дум его - самого –ода небесного, прароди-

тел€ и отца богов!

†††† ¬етры буйные - из дыхани€ - самого –ода небесного, прародите-

л€ и отца богов!

†††† ƒождь и снег, и град - от слезы его -† самого –ода небесного,

прародител€ и отца богов!

†††† √ромом с молнией† - голос стал† его - самого† –ода небесного,

прародител€ и отца богов!

†††††††††††††††††††††††††††† - * -

†††† –одом рождены были дл€ Ћюбви† небеса и вс€ поднебесна€. ќн† -

-† отец† богов,† он† и† мать† богов,† он† - рожден собой и родитс€

вновь.

†††† –од - все боги, и вс€ поднебесна€, он - что было, и то,† чему

быть предстоит, что родилось и то, что родитс€.

†††††††††††††††††††††††††††† - * -

†††† –од родил —вaрога† небесного† и† вдохнул в него† свой могучий

дух.† ƒал четыре ему головы, чтоб он -† мир осматривал во все сто-

роны, чтоб ничто от него не укрылось, чтобы все замечал в поднебе-

сной он.

†††† ѕуть —вaрог стал —олнцу прокладывать по небесному своду сине-

му, чтобы кони-дни мчались по небу, после утра чтоб начиналс€ день,

а на смену дню -† прилетала ночь.

†††† —тал —вaрог по небу похаживать, стал свои владень€ огл€дывать.

¬идит - —олнце по небу катитс€, ћес€ц светлый видит и звезды, а под

ним ќкеан расстилаетс€ и волнуетс€, пеной пенитс€.† ќгл€дел свои он

владени€, не заметил лишь «емлю-матушку.

†††† - √де же мать-«емл€? - опечалилс€.

†††† “ут заметил он - точка мала€ в ќкеане-море чернеетс€.† “о† не

точка в море чернеетс€, это уточка сера€ плавает,† пеной серою по-

рожденна€.† ¬ море плавает, как на иглы пр€дет,† на одном месте не

сидит, не стоит - все поскакивает и вертитс€.

†††† - “ы не† знаешь ли,† где «емл€ лежит?† -† стал пытать† —вaрог

серу уточку.

†††† - ѕодо мной «емл€, - говорит она, - глубоко в ќкеане схороне-

на...

†††† - ѕо велению† –ода небесного,† по хотенью-желанью† сварожьему

«емлю ты добудь из глубин морских!

†††† Ќичего не сказала уточка,† в ќкеан-море нырнула,† целый год в

пучине скрывалась.  ак год кончилс€ - подн€лась со дна.

†††† - Ќе хватило мне духа немножечко,† не доплыла € до† «емли чу-

ток. ¬oлосок всего недоплыла €...

†††† - ѕомоги нам, –од! - тут воззвал —вaрог.

†††† ѕодн€лись тогда ветры буйные, расшумелось море синее...† ¬ду-

нул ветром –од силу в уточку.

†††† » сказал —вaрог серой уточке:

†††† - ѕо велению† –ода небесного,† по† хотенью-желанью сварожьему

«емлю ты добудь из глубин морских!

†††† Ќичего не сказала уточка, в ќкеан-море† нырнула и два† года в

пучине скрывалась.  ак срок кончилс€ - подн€лась со дна.

†††† - Ќе хватило мне духа немножечко,† не доплыла € до† «емли чу-

ток. Ќа полволоса недоплыла €...

†††† - ѕомоги, отец! - вскрикнул тут —вaрог.

†††† ѕодн€лись тогда ветры буйные,† и по небу пошли† тучи грозные,

разразилась бур€ велика€, голос –ода - гром небеса потр€с,† и уда-

рила в уточку молни€. –од вдохнул тем силу великую бурей грозною в

серу уточку.

†††† » закл€л —вaрог серу уточку:

†††† - ѕо велению† –ода небесного,† по хотенью-желанию сварожьему,

«емлю ты добудь из глубин морских!

†††† Ќичего не сказала уточка,† в ќкеан-море нырнула† и три года в

пучине скрывалась.  ак срок кончилс€ - подн€лась со дна.

†††† ¬ клюве горсть земли принесла она.

†††††††††††††††††††††††††††† - * -

†††† ¬з€л —вaрог горсть земли, стал в ладон€х м€ть.

†††† - ќбогрей-ка,  расно —олнышко, освети-ка, ћес€ц светлый, под-

собите, ветры буйные!† Ѕудем мы лепить из земли сырой «емлю-матуш-

ку, мать кормилицу. ѕомоги нам, –од! Ћада, помоги!

†††† «емлю мнет —вaрог - греет —олнышко,† ћес€ц светит и дуют вет-

ры. ¬етры сдули землю с ладони, и упала она в море синее. ќбогрело

ее —олнце  расное - запеклась —ыра «емл€ сверху корочкой,† остудил

затем ее ћес€ц светлый.

†††† “ак создал —вaрог «емлю-матушку. “ри подземные свода он в ней

учредил - три подземных, пекельных царства.

†††† ј чтоб в мор円 «емл€ не ушла† оп€ть,† –од родил под† ней ёшу

мощного -† зме€ дивного, многосильного.† “€жела его дол€ - держать

ему много тыс€ч лет «емлю-матушку.

†††† “ак была рождена† ћать† —ыра† «емл€.†† “ак на «мee† она† упо-

коилась.† ≈сли ёша-«мей пошевелитс€† - ћать —ыра «ем눆 поворотит-

с€.

†††††††††††††††††††† ¬ “ ќ – ќ …†††   Ћ ” Ѕ ќ  

†††† - –асскажи, √амаюн, птица веща€, как устроен был† поднебесный

мир.† Pодились как силы небесные,† как† родилс€† Cварожич си€ющий?

» о† силах черных† поведай нам!† » о† первой битве† ƒобра со «лом,

о победе ѕрaвды над  ривдою!

†††† - Ќичего не скрою, что ведаю...

††††††††††††††††††††††††††††† - * -

††††  ак на море купалась уточка, полоскалась на море сера€, выхо-

дила она на крутой бережок. ¬стрепенувшись, уточка вскрикнула:

†††† - ќй ты, морюшко, море синее! ќй ты, матушка - ћать —ыра «ем-

л€!† “€желешенько мне, тошнешенько† - во мне силушки две упр€таны,

во моих €ичках схоронены - явь и Ќавь.

†††† —тала утка €ички откладывать,† не простые† €ички,† волшебные.

—корлупа у одних - железна€, у других - из чистого золота.

малась тогда в небо синее птица ћатерь —ва - ћать небесна€.† ¬ыле-

тал из златого €йца ќpел, возносилс€ ќpел к —олнцу  расному.

†††† » порхнула за ним јлконост - зорева€ птица, рассветна€, - та,

что €йца кладет на краю земли - в сине море у самого берега. ¬след

за нею —тpатим - птица грозна€. ≈сли птицы те вострепенутс€ - море

синее восколышетс€,† разгул€ютс€ ветры буйные,† разойдутс€ великие

волны.

†††† ј затем подн€лась в небо синее птица веща€ - √амаюн.

†††† „то за птицы над полем взмывают? Ёто соколов сизых ста€!† Ёто

соколы ‘инист и –арог над широкими реют пол€ми!

†††† “ут завыли ветры и гром загремел† -† раскололось €ичко желез-

ное.† явлен был из €йца силой навскою черный ¬орон сын Ќави и уто-

чки. ¬орон стал над «емлею пролетывать, задева€ крылом «емлю-мату-

шку.† “ам где ¬орон перышко выронил - вознеслись хребты неприступ-

ные,† а где «емлю задел краешком крыла -† там «емл€ на ущель€ рас-

трескалась, там легли овраги глубокие.

†††† ј за ним стаей черною,† мрачным видением,† с криком громким и

жалобой горестной† подн€лись птицы† Ќавью рожденные:† птица-лебедь

ќбида с печальным лицом,† вслед† √рифон и ћогол - птицы грозные, а

за ними сладкоголоса€ птица —ирин,† что песней печальною одурмани-

вает и манит в царство смерти.

†††† ѕотемнело от птиц —олнце  расное,† воронье над пол€ми загра€-

ло, закурлыкали черные лебеди, а сычи и совы заухали.

††††††††††††††††††††††††††††† - * -

†††† “ут ударил —вaрог† т€жким молотом† по горючему камню јлатырю,

и рассыпались искры по небу. “ак создал —вaрог силы светлые и свое

небесное воинство.

†††† » тогда одна искра мала€† на —ыру «емлю-матушку падала.† » от

искорки зан€лась «емл€, и взметнулс€ пожар к небу синему. » родил-

с€ тотчас в вихре огненном, в очищающем,† €ростном пламени† свето-

зарый† и €сный —емаргл-ќгнебог.† ярый бог, словно —олнышко  расное

озар€ет он всю ¬селенную.

†††† ѕод —емарглом-ќгнем - златогривый конь, у того кон€ шерсть се-

ребр€на€. ≈го знам€ - дым, его конь - огонь. „eрный выжженный след

оставл€ет он, если едет по полю широкому.

†††† » завыли тогда ветры буйные, и родилс€ тогда в вихре €ростном

буйный ветер - могучий Cварожич-—трибог.

†††† ќн парил над горами, он летал по долам,† он выпархивал из под

облака, падал на «емлю, вновь от «емли отрывалс€, раздува€ великое

плам€!

†††† ѕодползал „eрный «мей к тому камешку и ударил по камню† моло-

том.† ѕорассыпались† искры черные† по всему поднебесному царству -

- и родилась так сила черна€ - змеи лютые, многоглавые,† и вс€ не-

чисть земна€ и водна€.

††††††††††††††††††††††††††††††† - * -

†††† „то там в небе шумит, что грозою гремит?

†††† Ёто птицы в небе сходились,† это† ѕрaвда бивалась† с  ривдою.

Ёто с силами Ќави боролась явь. Ёто ∆изнь боролась со —мертью.

†††† —та€ светла€ из под облака стаю черную примечала.† ¬ид€т сила

черна€ нагнана у того у камн€ горючего.† — поднебесь€ вниз с гроз-

ным клекотом стали падать они к ста€м грающим.

†††† ¬от слетел ‘инист —окол на камешек, на гнездо черного ¬орона.

”хватил за правое† крылышко - проточилась† кровь из под† крылышка.

—тал просить тогда ¬орон —окола:

†††† - “ы, пусти мен€, €сный —окол, к ворон€там моим на волюшку!

†††† - я тогда отпущу,† как крыло ощиплю,† пух и перь€ развею†† по

ветру!

††††  ак по морюшку,† морю синему† одинока€† Ћебедь плавала.† ћлад

сизой ќpел налетел, настиг - и расшиб, убил, растерзал ее.† »з под

крылышек кровь-руду пустил, распустил† ее перь€† по ветру.† ћелкий

пух пошел в поднебесье, кости ссыпались в море синее.

†††† “ак сходилис€ силы грозные, бились €ростно ѕрaвда с  ривдою.

ќдолеть  ривда ѕрaвду хотела, но - ѕрaвда  ривду все ж переспори-

ла.† ѕолетела ѕрaвда на небеса к самому небесному ѕращуру.† ќста-

валась  ривда† на —ырой «емле.† ѕонесло  ривду по всей земле,† по

всему поднебесному царству-мытарству.

†††† ¬ чистом поле,† широком раздолье грудь на грудь две силы схо-

дились:† бог —емаргл с небесною силою† и† чудовищный† «мей с силой

черною.† “о не огненный вихрь† по «емле кружил -† то —емаргл с не-

бесною силою шел на силушку «ме€ лютого!

†††† —тал Cварожич жечь силу черную, змей топтать-рубить† и копьем

колоть, а их головы далеко метать в море синее.† Ќечисть с нежитью

сын —вaрога жег, расход€сь огнем во все стороны.

††††  ак подъехал он к «мею лютому, «мею „eрному, многоглавому.† ”

того-то «ме€ тыс€ча голов, у того-то «ме€ тыс€ча хвостов. ” Cваро-

жича - тыс€ча очей, тыс€ча зубов - огненных.

†††† «ав€залась тут битва грозна€, собиралис€ тучи черные. ѕолыхал-

-палил «ме€ „eрного сын —вaрога и –ода небесного. ќбратилс€ —емаргл

в €сна сокола,† в птицу огнеперую –арога† -† падал соколом на врага

своего.† ј «мей лютый сбирал силы черные,† тьмою мир застилал и ту-

шил-заливал плам€ ¬ихрем-—трибогом раздутое.

†††† » от битвы той затр€слась «емл€,† шевельнулс€ под ней† мощный

ёша-«мей,† море синее† всколыхалось,†† ужаснулась† вс€† подвселен-

на€.

†††† ƒалеко залетел €сный сокол, воронье би€, - к морю† синему!† »

тут сил у него недостало, и померкло тогда —олнце  расное, погрузи

лось оно в море темное. ѕотеснил Cварожича „eрный «мей, затопил он

мглой «емлю-матушку. » пошел Cварожич† на небеса ко —варогу небес-

ному в кузницу.

†††† ѕолетел за ним лютый „eрный «мей,† он вскричал на всю подвсе-

ленную:

†††† - ѕокорил € всю† «емлю-матушку,† покорил† € всю† поднебесную!

Ѕыл € кн€зем тьмы - ныне буду € всей ¬селенной царь!

†††† ¬ кузне бога —вaрога на небесах не огонь горит, не железо ши-

пит - то Cварожич-—емаргл пл€шет во печи. ј —трибог раздувает мощ-

ные меха† и вдувает в горн† свой могучий дух† -† разгораетс€ плам€

небесное, искры падают, будто молнии.† «вонко бьют —емаргл со —вa-

рогом† наковальню† небесную молотом,† споро бьют-куют† плуг булат-

ный.

†††† √овор€т они «мею „eрному:

†††† - Ћютый „eрный «мей,† повелитель тьмы† -† пролижи† скорей три

небесных свода† -† все три двери в небесную кузницу!† ћы тотчас на

€зык тебе с€дем, станешь ты тогда всей ¬селенной царь!

†††† —тал лизать „eрный «мей двери кузницы.† ќн лизал-лизал, а тем

временем плуг сковали —вaрог со Cварожичем.

†††† Ќаконец пролизал дверь последнюю,† и тогда —вaрог со Cварожи-

чем ухватили клещами† гор€чими за €зык «ме€ „eрного лютого.† Ќачал

бить —вaрог «ме€ молотом,† а —емаргл-ќгнебог запр€гал его в т€жкий

кованный плуг.

†††† » сказали они «мею „eрному:

†††† - Ѕудем мы делить подвселенную, по «емле —ырой проведем межу.

—права пусть за межою будет царство —вaрога, слева же за межою бу-

дет змеево царство.

††††††††††††††††††† “ – ≈ “ » …†††   Ћ ” Ѕ ќ  

†††† - –асскажи, √амюн, птица веща€,† как был »рий сад учрежден в

горах. ѕекло как под «емлей оказалось? «аселилась как поднебесна€?

» родились как боги вечные?

†††† - Ќичего не скрою, что ведаю...

†††† ќпустились —вaрог со Cварожичем вместе с „eрным «меем, запр€-

женным в плуг, вниз на «емлю со свода небесного.

†††† ¬ид€т - вс€ «емл€ с кровью смешана, капли крови на каждом ка-

мешке, горы перьев везде рассыпаны.† ѕо велению –ода небесного, по

хотенью-желанью сварожьему -† там где перь€ вороньи рассыпались† -

- встали горные кр€жи –ипейские,† там где падали соколиные - груды

золота залегли в горах.

†††† » тогда —вaрог со Cварожичем стали «емлю плугом распахивать -

там где борозды были проложены - потекли там реки глубокие:† тихий

ƒон, ƒунай и могучий ƒнепр.

†††† ѕо «емле† —ырой текла† реченька,† а водичка в† ней вс€ слезо-

ва€,† а в той реченьке струйка мала€,† струйка мала€ вс€ кровава€.

ѕодтекала речка под камень у –ипейских гор, у высоких.

†††† ѕоднималс€ с под† камн€ росток,†† пот€нулс€† вверх - вырос† в

дерево.†   небу дерево прот€нулось,† а корн€ми ушло в «емлю-матуш-

ку.

†††† Ќа восточных ветв€х† того дерева свил† гнездо јлконост,† а на

западных - птица —ирин. ¬ корн€х «мей шевелитс€. ” ствола же ходит

небесный царь - сам —вaрог, а с ним Ћада-матушка.

†††† ј затем три дерева выросли высоко на горах –ипейских.†  ак на

горушке на ’вангуре† подн€лось кипарисово дерево† -† древо смерти,

печальное дерево.† ј на горушке Ѕерезани† -†† вырос† солнечный дуб

вверх корень€ми, вниз ветв€ми-лучами,† и €блон€ -† с золотыми вол-

шебными €блоками.

††††  то отведает злато €блочко, тот получит вечную молодость.

†††† “ак —вaрогом был учрежден в горах »рий-рай -† обитель св€щен-

на€.† » поют† птицы† сладко† в »рии,† там† ручьи† серебр€тс€† хру-

стальные, драгоценными камн€ми устланные, в том саду лужайки зеле-

ные,† на лугах трава м€гка€, шелкова€,† а† цветы во лугах† лазоре-

вые.

†††† Ќе пройти† сюда,† не проехать,† здесь† лишь боги и духи нахо-

д€т путь.† ¬се дороги сюда непроезжие, заколодели-замуравели, горы

путь заступают толкучие,† реки путь преграждают† текучие.† ¬се до-

рожки-пути охран€ютс€ василисками меднокрылыми† и грифонами медно-

клювыми.

†††††††††††††††††††††††††††† - * -

†††† ј затем —вaрог со Cварожичем подразрезали «емлю-матушку, плу-

гом острым ее поранили,† чтоб поверхность земна€ очистилась,† чтоб

ушла вс€ кровь в «емлю-матушку.  ак подрезали «емлю-матушку - рас-

ступилась «емл€, поглотила кровь.

†††† » в провал, в ущелье, в подземный мир по хотенью-веленью сва-

рожьему был низвержен «мей -† подземельный царь: лютый „eрный «мей

повелитель тьмы.

†††† ¬след за «меем в царство подземное стали падать все силы чер-

ные.† ѕолетел† √рифон -† птица грозна€, полетел и ¬ий - подземель-

ный кн€зь, сын великого «ме€ „eрного.

†††† “€желы веки ¬и€ подземного,† страшно войско его, страшен† зов

его.† ќн во тьме кромешной вступил в союз с ћатерью† «емлею —ырою.

» родились тогда в† подземельной тьме† и пошли† на свет,† потр€са€

мир, великаны √орыни ¬иевичи.

†† ††ј затем случилось €вление - столб подн€лс€ вдруг на краю «ем-

ли - от «емли до самого Ќеба, чтобы Ќебо на нем упокоилось. » тог-

да родил —в€тогора ¬ий - диво-дивное, чудо-чудное. ќт рождень€ его

богатырского потр€слас€ вс€ поднебесна€.

†††† “ак велик —в€тогор, что и ћать «емл€ еле-еле носит детинушку.

ќн не может ходить по —ырой «емле, он велик, как гора, ходит он по

горам,† на спине† только† горы† высокие† —в€тогора† могут† удержи-

вать.

†††† » тому —в€тогору ¬иевичу† сам —вaрог небесный† ко툆 подарил.

ќн велел —в€тогору ¬иевичу† вкруг столба дозором объезживать† и во

веки веков охран€ть его.

†††† –од создал затем ћакошь-матушку - мать-богиню судьбы† немину-

чую.† ќна нити пр€дет,† в клубок сматывает,† не простые то нити† -

волшебные.† »з тех нитей сплетаетс€ наша жизнь - от зав€зки-рожде-

нь€ и до конца, до последней разв€зки и смерти.

†††† ј богини† Ќедол€ и ƒолюшка на тех нит€х† не гл€д€† зав€зывают

узелочки - на счастье, на горе ли - только ћакоши это ведомо. ƒаже

боги пред ней преклон€ютс€,† как и все они подчин€ютс€ тем неведо-

мым нит€м ћакоши.

†††† „то за туча по небу† движетс€?† “о не туча -†  орова небесна€

ко –ипейским горам приближаетс€.† —ам —вaрог ту  орову «eмун поро-

дил,† чтоб богов молоком† насыщала она,† чтоб† река† молока в »рии

протекла от  оровы в сметанное озеро.† —оздано то сметанное озеро,

чтоб от скверны различной и нечисти очищать весь мир,† всю вселен-

ную, чтоб питать ее —оками чистыми.

†††† “о не туча по небу движетс€, то не бур€ к горам приближаетс€,

то «eмун -†  орова† небесна€ по горам† и долинам шествует.† » идет

«eмун в чисто полюшко, ест траву «eмун и дает молоко - и течет мо-

локо по небесному своду, и сверкает частыми звездами.

†††† » ступила «eмун да на ћатушку-«емлю†† -† ћать-«емл€ всколыха-

лась от топота, ќкеаны-мор€ возмутились, твердь небесна€ всколеба-

лась.

††††  ак ходила Ћада по небесному саду, как ходила, гул€ла и се€ла

’мель, а как се€ла - приговаривала:

†††† - ѕоднимайс€, ’мель, по тычинке вверх, ты расти, ’мелюшка,† -

голова весела! ќт чего ты, ’мель, зарождаешьс€, по чему ты, ’мель,

поднимаешьс€?† «арождаешьс€ ты -† от —ырой «емли,† поднимаешьс€ по

тычиночке.† » куда ты, ’мель, поднимаешьс€?† ѕоднимаешьс€ к —олнцу

 расному, чтоб си€ла как —олнце питна€ —урь€!† „тобы —урица пилась

во славу богов!

††††  ак у ’мелюшки ножки тоненькие,† голова его высока,† умна,† а

€зык у ’мел€ весьма болтлив.† ” него бесстыдные оченьки, руки дер-

жат всю «емлю ћатушку.

†††† Ќабухай же, ’мель, ты пь€н€щей силой! Ќабухай своими стебл€ми!

Ѕез теб€, без ’мел€, не варитс€ пиво, без теб€, без ’мел€, —урьи не

бывает, без теб€, без ’мел€, и праздник не весел.

††††††††††††††††††††††††††††† - * -

†††† ѕращур-–од† —вaрогу† небесному† повелел† населить поднебесную

и создать людей, рыб, зверей и птиц, насадить леса, травы и цветы.

„тобы птицы летали в подоблачье,† чтобы звери лесами прорыскивали,

рыбы плавали бы по водам.

†††† —отворил —вaрог† рыб,† зверей и птиц.† Ќасадил леса,† заселил

мор€. ¬ небеса пустил стаи певчих птиц, а зверей свирепых - в тем-

ные леса, и в мор€ - китов, а в болота - змей.† —тали птицы летать

в подоблачье, стали звери в лесах прорыскивать,† рыбы начали† пла-

вать по водам.

†††† » затем создавать стал† —вaрог людей вместе с милостивой† Ћа-

дой-матушкой.† — Ћадою —вaрог брали камешки† и бросали их† себе за

спину. Ѕросит камень —вaрог - приговаривает:

†††† - “ам где был бел горючий камешек - стань на месте том добрый

молодец.

†††† Ћада камень бросит, приговаривает:

†††† - “ам где был бел горючий камешек - стань на месте том красна

девица.

†††† ѕо€вилось так плем€ первых людей -† сильных, гордых и† ѕравды

не знающих.† ƒушу в них вдохнуть не сумел† —вaрог,† он не смог со-

греть камни хладные.

†††††††††††††††††††††††††††† - * -

†††† –аз —вaрогу с Ћадою-матушкой в »рии† в саду мало спалось. ќй,

малым-мало почивалось,† да во сне приснилось-привиделось.† Ѕудто в

море-ќкеане щука плавает, не проста€ щука - златопера€!

†††† ј кто съест ту† щуку† златоперую,† сразу щукою† забеременеет,

ибо то не просто †щука† златопера€ -†† то сам –од -† отец небесный

проплывает в синем море.

†††† » подумал —вaрог с Ћадой-матушкой: что во сне приснилось-при-

виделось, на€ву также может случитьс€.

†††† ¬ыловили щуку† златоперую,† выловили щуку, приготовили.† Ћада

щуку златоперую съедала,† ее косточки на «емлю побросала,† а  оро-

вушка-«емун все остатки подлизала.† » тогда они втроем забрюхатели.

ѕонесла от щуки† Ћада-матушка, ћать —ыра «емл€ забеременела, вслед

за ней  орова небесна€.

†††† –oдила тогда Ћада-матушка† трех прекрасных богинь,† –ода трех

дочерей, а потом их брата могучего.† –oдила шаловливую Ћелю -† –а-

дость-Ћелюшку† златокудрую.† ј потом и ∆иву весеннюю - деву огнен-

ную, веселую.† » затем ћарену холодную,† деву —мерти - царицу пре-

красную.† ƒoлго мучилась Ћада и тужилась и родила ѕеpуна великого,

бога мощного, милосердного.

†††† ј «eмун -†  орова небесна€ родила великого ¬елеса.† «адрожала

потом ћать —ыра «емл€ - и родила ярилу-пахар€.

††††  ак рождалис€ боги вечные, колебалас€ ћать —ыра «емл€, с мест

сходили горы высокие, бури пенили море синее,† расстилалась трава,

приклон€лись леса и дубы вылетали с корень€ми.

††††††††††††††† „ ≈ “ ¬ ≈ – “ џ …†††   Ћ ” Ѕ ќ  

†††† - –асскажи, √амаюн,† птица веща€, как родилс€ ѕеpун многомощ-

ный.†  ак на «емлю пришел лютый —кипер-зверь,† как ѕеpуна он в €му

закапывал, и как боги ѕеpуна спасли потом!

†††† - Ќичего не скрою, что ведаю...

†††††††††††††††††††††††††††† - * -

††††  ак зав€зано было ћакошью,† как велел сам –одитель,† сам ѕра-

щур-–од -† по€вилс€ во чреве у Ћадушки сын ее и —вaрога небесного:

грозный бог ѕеpун - многомощный бог. —тало тесно ему в чреве мате-

ри, стал толкатьс€ он, стал проситьс€ на свет.

†††† ѕриговаривала тогда Ћада-матушка:

†††† -  ак с горами сдвигаютс€ горы,† реки с реками как стекаютс€,

так сходитес€, мои косточки, не пускайте ѕеpуна до времени.

††††  ак зав€зано было ћакошью,† как велел сам –одитель,† сам ѕра-

щур-–од, протекли года,† протекли века.† » пришло урочное вре숆 -

разрешитьс€ Ћаде от бремени, и ѕеpуну €витьс€ на белый свет.

†††† ѕриговаривала тогда Ћада-матушка:

†††† -  ак с горами горы расход€тс€,† реки как растекаютс€ с река-

ми - раздвигайтесь так мои косточки!

†††† «агремели тогда громы на небе,† засверкали тогда в тучах мол-

нии -† и €вилс€ на свет, словно молни€,† сам великий ѕеpун, много-

мощный бог.

††††  ак родилс€ ѕеpун - во весь голос вскричал. » от гласа ѕеpуна

могучего на «емле горы начали рушитьс€, зашатались леса,† расплес-

кались мор€, ћать —ыра «емл€ всколебалась.

†††† ¬з€л тогда —вaрог т€жкий молот свой -† т€жкий молот свой,† да

во сто пудов. —тал ѕеpуна баюкать молотом:

†††† - Ѕаю-бай, ѕеpун могучий! ¬ырастешь большой - женишьс€ на ƒи-

ве-додоле! ѕобедишь звер€ —кипера!

†††† ”баюкал ѕеpуна, заснул ѕеpун и три года спал беспробудно.

††††  ак проснулс€ - вновь закричал ѕеpун, и оп€ть горы начали ру-

шитьс€ и ломатьс€ дубы столетние.

†††† ¬з€л тогда —вaрог т€жкий молот свой -† т€жкий молот свой,† да

во двести пудов. —тал ѕеpуна баюкать молотом:

†††† - Ѕаю-бай,† ѕеpун могучий!† ¬ырастешь большой† - женишьс€† на

ƒиве-додоле! ѕобедишь звер€ —кипера!

†††† ”баюкал ѕеpуна, заснул ѕеpун и три года спал беспробудно.

††††  ак проснулс€ он† - закричал оп€ть,† и оп€ть горы† начали ру-

шитьс€ и ломатьс€ дубы столетние.

†††† ¬з€л тогда —вaрог снова молот свой - т€жкий молот свой, да во

триста пудов. —тал ѕеpуна баюкать молотом:

†††† - Ѕаю-бай, ѕеpун могучий! ¬ырастешь большой - женишьс€ на ƒи-

ве-додоле! ѕобедишь звер€ —кипера!

†††† ”баюкал ѕеpуна, заснул ѕеpун и три года спал беспробудно.

††††  ак проснулс€ ѕеpун, его бог —вaрог сам отнес в небесную куз-

ницу.† ќн раздул меха и разжег огонь, и призвал на помощь Cварожи-

ча. » тогда —вaрог со Cварожичем закал€ть стали тело перуново. –а-

скалили его на огне до бела и обхаживать начали молотом.

†††† » как только его закалили они,† встал ѕеpун† на ноги булатные

и сказал —вaрогу небесному:

†††† - ƒай мне палицу стопудовую!† » кон€ мне дай,† чтоб под стать

был мне!

†††† «асверкали тогда в тучах молнии, громы на небе загремели.

††††††††††††††††††††††††††††† - * -

†††† “о не пыль в поле распыл€етс€,† не туманы с мор€ поднимаютс€,

то с восточной земли, со высоких гор выбегало стадо звериное,† что

звериное стадо - змеиное. Ќаперед-то бежал лютый —кипер-зверь, лю-

тый —кипер-зверь - пасть, что в пекло дверь.

††††  ак на —кипере† шерстка медна€,† а рога и копыта† - булатные.

√олова его - велика как гора, руки-ноги - столбы в три обхвата. ќн

рогами цепл€лс€ за тучи и† по своду† небесному шаркал. † ак† бежал

—кипер-зверь -† ћать «емл€ колебалась,† в† море синем вода замути-

лась, и круты берега зашатались.

††††  ак схватил трех сестер лютый —кипер-зверь - Ћелю, ∆иву,† ћа-

рену в охапочку, и вонзил в них зверь когти острые, и унес с собой

в царство темное.

†††† ј† затем† покорил† весь подсолнечный мир,† по «емле† стал без

спросу разгуливать. “ут увидел он как у реченьки, у того бел горю-

чего камешка тихо-тихо ребенок похаживает† и играет булатною пали-

цей, т€жкой палицей - стопудовою! –€дом с ним жеребенок поскакива-

ет, а от скоков его ћать «емл€ дрожит.† “о ѕеpун, колыбельку оста-

вивши, у горючего камн€ похаживал,† на свирепого —кипера-звер€ ис-

подлоби€ хмуро погл€дывал.

†††† » сказал† тогда† лютый† —кипер-зверь,† и подвыла ему† нечисть

черна€:

†††† - ќтрекись, ѕеpун, от† отца своего, поклонись, ѕеpун,† зверю-

-—киперу! » борись, ѕеpун, против наших врагов, послужи-ка царству

подземному!

†††† - ќтвечал ѕеpун зверю-—киперу:

†††† - јх злодей, —кипер-зверь, подземельный царь!† я не буду слу-

жить черной нечисти,† битьс€ против врагов звер€-—кипера!† я служу

только –оду-ѕращуру,† Ћаде-матушке богородице† и отцу† —вaрогу не-

бесному!

†††† ќсерчал тут злодей лютый —кипер-зверь,† повелел† мукой мучить

ѕеpуна он. —тали бить ѕеpуна, рубить мечом - только лезвие затупи-

лось, ничего ѕеpуну не сделалось.

†††† ѕовелел тогда лютый —кипер-зверь прив€зать его к камню т€жко-

му и нести топить в море синее.† Ќо не тонет ѕеpун с т€жким камеш-

ком, не берет его море синее.† ќн поверх воды в море плавает - ни-

чего ѕеpуну не сделалось.

†††† ѕовелел тогда лютый —кипер-зверь закопать его в† «емлю-матуш-

ку.† » тогда слуги верные —кипера стали €му рыть во «емле —ырой† -

сорока сажен глубиною,† поперечины† двадцать п€ть† сажен.† » сажал

тогда лютый —кипер-зверь в €му ту ѕеpуна могучего. «акрывал доска-

ми железными, запирал запорами т€жкими,† задвигал щитами дубовыми.

«абивал гвозд€ми, присыпал песками. «асыпал песками и притаптывал,

а притаптывал - приговаривал:

†††† - Ќе бывать† ѕеpуну на —ырой† «емле,† не видать† ѕеpуну света

белого, света белого - —олнца  расного!

†††††††††††††††††††††††††††† - * -

†††† “риста лет† с тех пор миновало,† триста лет† и еще† три года.

—пал ѕеpун мертвым сном во «емле —ырой.

†††† ј как триста лет† миновало† -† разгул€лась непогодушка,† туча

грозна€ поднималась.† »з под той из под тучи грозной -† со громами

гремучими и дожд€ми ливучими вылетала могуча€ птица - птица ћатерь

—ва - Ћада ћатушка.† » забила она крылами,† стала звать —вaрога на

помощь:

†††† - “ы пошли,† —вaрог,† сыновей своих,† пусть отыщут они братца

милого, пусть отыщут ѕеpуна грозного!

†††† ѕо велению –ода небесного, по хотенью —вaрога-батюшки, подн€-

лись† из светлого »ри€,† из-за гор высоких –ипейских птица —ирин -

- вещунь€ печальна€ с птицей €вскою јлконостом. » за ними вслед из

под облака† по€вилась —тpатим сильнокыла€.† ѕодлетели они к зверю-

-—киперу. —тали —кипера-звер€ расспрашивать:

†††† - “ы скажи, —кипер-зверь, где наш брат родной, где ѕеpун мла-

дой разъ€сни скорей!

†††† - ј ваш брат родной в море плавает,† в море плавает сизым се-

лезнем!

†††† - Ќе обманывай нас,† лютый —кипер-зверь!† ≈го палица -† вон у

камешка, в море синем нет серых селезней!

†††† - ј ваш брат родной в чисто полюшко погул€ть пошел,† поиграть

пошел!

†††† - Ќе обманывай нас,† лютый —кипер-зверь, никого-то нет в чис-

том полюшке, его конь стоит - вон у камешка!

†††† - ј ваш† брат родной† в† небо синее полетел† ќрлом сизой пти-

цею!

†††† - Ќе обманывай† нас,† лютый† —кипер-зверь,† не парит ќрлом† в

поднебесье он!

†††† » ударились птицы грозные,† в «емлю-матушку грудью гр€нулись,

обратились они, обернулись в грозных братьев-богов:† —ирин в ¬еле-

са, јлконост - в ’оpса,† в  расное —олнышко,† а —тpатим в —трибога

могучего.† ¬се те боги - брать€ —вaрожичи, все сыны —вaрога небес-

ного.

††††  ак увидел их лютый —кипер-зверь,† поспешил† назад в† царство

темное - на восток за хребты неприступные.

†††† » задумалис€ Cварожичи:

†††† - ¬идно нет на «емле братца нашего, как найдем мы его во «ем-

ле —ырой?

†††† “ут сорвалс€ добрый перунов конь† с прив€зи у камн€ горючего.

ѕобежал по† чистому полюшку† -† вслед за† ним Cварожичи двинулись.

ѕрибежал на €му глубокую, стал он ржать, пл€сать,† да копытом м€ть

те посочки и камешки т€жкие.

†††† - ¬идно здесь лежит братец наш ѕеpун!

†††† » Cварожичи брать€ скорым-скоро† раскопали† €му глубокую.† »м

светил бог ’оpс - —олнце  расное.† Ѕог —трибог подн€л ветры буйные

и разнес пески крутожелтые,† а щиты разметал† вместе с досками ¬е-

лес мощный бог.

†††† » раскрылс€† тогда† в подземелье гроб.† ¬ том гробу -† ѕеpун,

сп€щий мертвым сном.

†††† -  ак же нам разбудить братца милого,† как подн€ть ѕеpуна мо-

гучего?

†††† ћудрый ¬елес† на ухо коню прошептал† -† добрый конь из €мушки

выскочил,† поскакакал по чистому полюшку,† и ложилс€ он на горючий

песок.

†††† ѕролетала тут матушка птица ћогол† с молодыми своими детками.

» сказала она, посмотрев на кон€:

†††† - ¬ы не трогайте, детушки, в поле кон€!† Ќе добыча то -† хит-

рость ¬елеса!

† †††Ќе послушали детушки птицу ћогол,† полетели они в чисто полю-

шко, и садились они на того кон€.

†††† “ут из €мушки ¬елес выскочил† и схватил за крылышко птенчика.

“ут €вились брать€ Cварожичи - не пускают ћогола к ¬елесу, отгон€-

ют его в небо синее. » взмолилась матушка птица ћогол:

†††† - ќтпусти птенца, буйный ¬елес!

†††† - “ы слетай, ћогол,† ко –ипейский горам за ¬осточное море ши-

рокое!†  ак во тех горных кр€жах –ипейских† на горе на той Ѕереза-

ни ты отышешь колодец с —урьей, что обвит дурман€щим ’мелем!† ѕри-

несешь из колодца живой воды - мы отпустим птенца на волю!

†††† » прив€зывали брать€ Cварожичи бочку птице ћогол† под крыль€,

чтоб ћогол зачерпнула —урьи.

†††† ѕоднималась ћогол† к тучам темным,† понеслас€† быстрее† ветра

ко –ипейским горам в светлый »рий сад.† «ачерпнула живой водицы на

горе на той Ѕерезани - принесла ту воду обратно.

†††† ѕрилетела она и сказала:

†††† - ¬ы возьмите живую воду! ќтпустите птенца на волю!

†††† ќтпустили птенца на волю, а водой обмыли ѕеpуна.

†††† - ¬ыходи, ѕеpун,† на —ырую «емлю!† “ы расправь, ѕеpун,† плечи

сильные, разомни скорей ножки резвые!

†††† ¬ыходил ѕеpун† сын Cварожич,† и увидел он† €ркий белый свет.

ќбогрело его —олнце  расное† -† кровь его расходилась по жилочкам.

–азмочило дожд€ми ливучими уста сахарные ѕеpуна.† ”смехнулс€ ѕеpун

и расправил усы -† золотые усы,† жаром пышущие,† и тр€хнул бородой

серебристою, головой своей златокудрою. » сказал он брать€м Cваро-

жичам:

†††† -  ак € долго спал во «емле —ырой!

†††† -  оль не мы, тогда б век тебе здесь спать! - отвечали брать€

Cварожичи.

†††† ѕоднесли† ѕеpуну† Cварожичи† рог глубокий† с хмельною —урьей,

принесенной ћоголом с –ипейских гор.

†††† - “ы испей, ѕеpун, не побрезгуй!

†††† ¬ыпивал ѕеpун тот глубокий рог.

†††† -  ак, - спросили его, - чуешь силушку?

†††† - ¬озвратилась мне силушка прежн€€!

†††† ѕоднесли вновь ѕеpуну глубокий рог:

†††† - “ы испей, ѕеpун, не побрезгуй!  ак, ѕеpун, теперь себ€ чув-

ствуешь?

†††† - я теперь чую силу великую -† кабы было кольцо во —ырой «ем-

ле, повернул бы € всю ¬селенную!

†††† ћеж собой зашептались Cварожичи:

†††† - —лишком много ѕеpуну† подарено сил,† он не сможет ходить по

—ырой «емле! ћать «емл€ ѕеpуна не вынесет.

†††† ѕоднесли ему снова глубокий рог:

†††† - ƒопивай, - сказали, -† напиток.† —колько силы теперь в себе

чувствуешь?

†††† - —тало силы во мне вполовиночку.

†††† - ј теперь отправл€йс€,† могучий ѕеpун, поезжай скорей к зве-

рю-—киперу,† отомсти ему† за обидушки и за† раны свои,† и за милых

сестер!

†††† » сверкнула тотчас в туче молни€, раскатилс€ по небу гром.

††††††††††††††††††† ѕ я “ џ …†††   Ћ ” Ѕ ќ  

†††† - –асскажи, √амаюн, птица веща€,† как убил ѕеpун звер€-—кипе-

ра, как великие подвиги он совершил, и как сестрам своим дал† сво-

боду он!

†††† - Ќичего не скрою, что ведаю...

†††† ѕоезжал ѕеpун† по† —ырой «емле,† мимо гор –ипейских 膆 »ри€.

¬стретил он в горах Ћаду-матушку, ћать небесную,† богородицу.† ѕо-

клонилась ѕеpуну матушка, поклонилась и стала расспрашивать:

†††† - “ы† куда,† сынок,† отправл€ешьс€?† ƒержишь путь куда в чис-

том полюшке?

†††† - √осударын€,† Ћада-матушка, ћать небесна€, богородица,† путь

неблизок мой в чистом полюшке. Ќаправл€юсь € к зверю-—киперу, чтоб

открыть ему кровь поганую,† вынуть сердце его из разверстой† груди

и забросить его в море синее!† „тоб родных сестер,† дочерей твоих,

из неволюшки лютой вызволить!

ка к —киперу! ѕо дороженьке пр€моезжей птица быстра€ не пролетыва-

ла, зверь рыскучий давно не прорыскивал, на коне никто не проезжи-

вал! «аколодела дорожка, замуравела, горы там с горами сдвигаютс€,

реки с реками† там стекаютс€!† » сидит у гр€зи у черной там,† да у

той л膆 речки —мородины люта птица-√рифон во сыром бору. «акричит

как† √рифон по-звериному,† как засвищет √рифон по-змеиному† -† все

травушки-муравы уплетаютс€, все лазоревы цветочки отсыпаютс€, тем-

ны лесушки к земле приклон€ютс€, а кто есть живой - все мертвы ле-

жат!

†††† - √осударын€,† Ћада-матушка, ћать небесна€,† богородица!† ƒай

св€тое мне благословение, отпусти† мен€ к зверю-—киперу!†† ќтплачу

ему дружбу прежнюю, отолью ему кровь гор€чую!

†††† - ѕоезжай, ѕеpун, к зверю-—киперу, отплати ему дружбу прежнюю

и отлей ему кровь гор€чую!

†††† Ѕил кон€ ѕеpун да по тучным бедрам - рассердилс€ тогда под ѕе-

руном конь. — гор на горы он перескакивал,† он с холма на холм пе-

ремахивал,† он озера и реки хвостом устилал, мелки реченьки промеж

ног пускал.

†††† » подъехал к первой заставе. “ам леса с лесами сходились, там

корень€ с кореньем свивались,† там сплетались колючка с† колючкою.

Ќе пройти, не проехать ѕеpуну!

†††† » сказал ѕеpун темным лесушкам:

†††† -† ¬ы леса† -† дремучие,† темные!† –азойдитес€, расступитес€,

становитесь лесочки по-старому.† ƒа по-старому все† и по-прежнему.

Ѕуду вас иначе € бить-ломать и рубить на мелкие щепочки!

†††† ¬се лесочки встали† по-старому† -† та застава† ему†† минова-

лась.

†††† √розный бог ѕеpун ехал полюшком,† грудь† свою копьем огражда€

и небесный закон утвержда€.† — гор на горы он† перескакивал,† он с

холма на холм перемахивал, мелки реченьки промеж ног пускал.

†††† Ќаезжал на быстрые реки, реки быстрые и текучие.† “ам волна с

волною сходились, с берегов крутых камни† сыпались.† Ќе пройти, не

проехать ѕеpуну!

†††† » сказал ѕеpун рекам быстрым:

†††† - ќй вы реки, реки текучие! ѕотеките, реки, по всей «емле, по

крутым горам,† по широким долам,† и по темным лесам дремучим.† “ам

теките, реки, где –од велел!

†††† ѕо велению –ода небесного, по хотенью ѕеpуна мощного, потекли

эти реки, где –од велел, - та застава ему миновалась.

†††† √розный бог ѕеpун ехал полюшком,† грудь свою† копьем огражда€

и небесный закон утвержда€.† — гор на горы† он перескакивал,† он с

холма на холм перемахивал, мелки реченьки промеж ног пускал.

†††† » наехал на† горы толкучие:† горы† там с горами сходились,† а

сходились и не расходились, там пески с песками ссыпались, и сдви-

гались камень€ с камень€ми. Ќе пройти, не проехать ѕеpуну!

†††† » сказал ѕеpун тем толкучим горам:

†††† -† ќй,† вы† горы,† горы толкучие!† –азойдитес€, расшатнитес€!

Ќу-ка, станьте, горы, по-старому! ј иначе буду вас бить-крошить† и

копьем на камень€ раскалывать!

†††† ¬стали горы на место по† старому† -† та† застава ему† минова-

лась.

†††† √розный бог ѕеpун ехал полюшком,† грудь свою† копьем огражда€

и небесный закон утвержда€.† — гор на горы он† перескакивал,† он с

холма на холм перемахивал, мелки реченьки промеж ног пускал.

†††† » подъехал он к гр€зи черной и ко той ли речке —мородине.† Ќе

случилось у речки —мородины ни мосточков, ни перевозчиков. » зачал

ѕеpун вырывать дубы, и зачал через реченьку мост мостить. ѕереехал

он на ту сторону.

†††† ¬идит он - сидит у —мородины на двенадцати на сырых дубах лю-

та птица √рифон страховита€, под той птицей дубы прогибаютс€,† а в

когт€х ее рыба дивна€ чудо-юдище рыба- ит морской.

†††† «арычал √рифон по-звериному,† засвистал √рифон по-змеиному† -

-† все травушки-муравы уплетались,† все лазоревы цветочки† отсыпа-

лись, темны лесушки к земле приклонились.† ƒобрый конь под ѕеpуном

поп€тилс€. Ќе пройти, не проехать ѕеpуну!

†††† «акричал коню грозный бог ѕеpун:

†††† - јх,† ты волчь€ сыть, трав€ной† мешок!† „то† же ты подо мной

спотыкаешьс€? јль не слышал крику звериного?† јль не слышал свиста

змеиного?

†††† “ут снимал ѕеpун лук тугой с плеча, нат€нул† тетивочку шелко-

вую - и пустил стрелу позлаченую.† ѕрострелил птице правое крылыш-

ко - из гнезда тотчас птица выпала.

†††† » сказал ѕеpун грозной птице той:

†††† - ќй ты, гой еси, люта птица √рифон!† “ы лети, √рифон, к морю

синему, отпусти  ита в море синее.† ѕей и ешь, √рифон,† ты из син€

мор€ - будешь ты,† √рифон, без мен€ сыта!† ј иначе,† √рифон, птица

люта€, € теб€ убью - не помилую!

†††† ѕолетел √рифон к морю синему - та застава ему миновалась.

†††† √розный† бог ѕеpун ехал полюшком,† грудь свою копьем огражда€

и небесный закон утвержда€.† — гор† на горы он перескакивал,† он с

холма на холм перемахивал, мелки реченьки промеж ног пускал.

†††† » наехал на стадо свирепое, на звериное стадо - змеиное. «мeи

те ѕеpуна пал€т огнем, изо ртов у них плам€ жаркое,† из ушей у них

дым валит столбом.

†††† » пасут то† стадо три пастыр€,† три пастыр€ -† да три девицы,

три родные сестрицы† ѕеpуновы:† Ћел€,† ∆ива,† ћарена -† украденные

триста лет† назад зверем-—кипером.† Ќабрались они† духу нечистого,

испоганил их лютый —кипер-зверь. Ѕела кожа у них - как елова кора,

на них волос растет - как ковыль-трава. Ќе пройти, не проехать ѕе-

руну!

†††† » сказал ѕеpун трем сестрицам:

†††† - ¬ы пойдите, сестрицы, к –ипейским горам,† вы пойдите к »рию

светлому. †ќкунитесь† в реку молочную† и в сметанное чистое озеро,

искупайтес€ во св€тых волнах и омойте-ка лица белые.† Ќабрались вы

духа нечистого от свирепого звер€-—кипера!

†††† » сказал ѕеpун стаду лютому,† что звериному стаду† -† змеино-

му:

†††† ѕоднимайтес€, змеи лютые, удар€йтес€ о —ырую «емлю, рассыпай-

тес€† вы на мелких змей!† ј вы,† змеи,† ползите к болотам,† пейте-

-ешьте вы от —ырой «емли! ј вы, лютые звери рыскучие, расступитес€

разойдитес€ по лесам дремучим и диким, все по два, по три, по еди-

ному. ¬се вы будете без мен€ сыты!

†††† ¬се случилась так, как ѕеpун сказал, - та застава ему минова-

лась.

†††† √розный бог ѕеpун ехал полюшком,† грудь свою† копьем огражда€

и небесный закон утвержда€.† — гор на горы он† перескакивал,† он с

холма на холм перемахивал, мелки реченьки промеж ног пускал.

†††† ¬от приехал он в царство темное,† горы там† в облака упирают-

с€† и чертог стоит† между† черных скал.† Ќаезжал на палаты† —кипе-

ра† -† стены тех палат из костей людских,† вкруг палат стоит с че-

репами тын.† ” дворца ворота железные,† алой кровью они повыкраше-

ны и руками людскими подперты.

†††† ¬ыступал на него лютый —кипер-зверь, выходил к нему по-звери-

ному, а шипел-свистел по-змеиному.

†††† ќн шипел:

†††† - я всей подвселенной царь!†  ак дойду до столба € небесного,

ухвачу за колечко булатное, поверну всю землю на синее небо и сме-

шаю земных € с небесными, стану € тогда всей ¬селенной царь!

†††† Ќо могучий ѕеpун не страшилс€, наезжал он на звер€-—кипера, и

рубил его, и колол копьем.

†††† - Ёто† что за чудо-чудесное?† јли† ты богатырь,† аль небесный

бог?† –одом-ѕращуром смерть мне написана,† да† написана и зав€зана

лишь от сына —вaрога небесного,† от ѕеpуна сильномогучего!† “олько

тот ѕеpун во —ырой «емле, значит быть герою убитому!

†††† - я не чудо-чудное, € не диво-дивное - а € —мерть тво€ скропо-

стижна€! - отвечал ѕеpун зверю-—киперу.

†††† - “олько плюну €† - утоплю теб€, только† дуну† - теሆ за сто

верст отнесет, на ладонь положу и прихлопну другой - от теб€ ниче-

го не останетс€!

†††† - Ќе поймавши ќрла - рано перь€ щипать!† Ќе хвались,† —кипер-

-зверь, поезжа€ на брань! ј хвались, —кипер, с пол€ съезжаючи!

†††† - ” мен€ же есть сабл€ остра€! - зашипел тогда лютый† —кипер-

-зверь. - ќтмахну твою буйну голову!

†††† - јй не хвастай ты,† лютый —кипер-зверь,† у мен€ же есть ост-

рое копье, отворю твою кровь поганую!

†††† «амахнулс€ зверь саблей острою,† - по велению –ода† небесного

во плече рука засто€лась,† никуда рука не сгибалась,† и из рук его

сабл€ падала и изранила звер€-—кипера.

†††† —кипер-зверь тут стал уклон€тьс€, приклонилс€ он ко —ырой «е-

мле, стал просить-молить бога грозного:

†††† - я узнал теб€, праведный ѕеpун!† “ы† не делай мне† смерть-ту

скорую!† —мерть-ту скорую, скропостижную!† ƒай три года мне сроку-

-времени! я тебе подарю горы золота!

†††† ќтвечал ему сильный бог ѕеpун:

†††† - я не дам тебе даже† трех часов!† “вое† золото все неправое,

оно кровью людскою полито!

†††† - ќй† ты,† праведный,† грозный† бог ѕеpун!† “ы† не делай† мне

смерть-ту скорую!† —мерть-ту скорую,† скропостижную!† ƒай ты срока

мне хоть на три часа! я тебе подарю горы золота, € отдам тебе силу

всю свою!

†††† - я не† дам тебе даже трех минут!† “вое† золото все неправое,

тво€ силушка - вс€ бессильна€!

†††† - ќй †ты,† праведный,† грозный† бог† ѕеpун!† “ы† не делай мне

смерть-ту скорую!† —мерть ту† скорую, скропостижную!† ƒай ты срока

мне три минуточки!† я тебе подарю† горы золота,† € отдам тебе силу

всю свою, станешь ты царем поднебесной всей!

†††† - я† не дам† тебе сроку-времени!† “вое† золото† все неправое,

тво€ силушка вс€ бессильна€,† в темном† царстве же правит††  ривда

пусть!

†††† “ут пронзил ѕеpун звер€-—кипера,† отворил ему кровь† поганую,

из разверстой груди вынул сердце он -† далеко метнул в море синее.

¬ысоко подн€л звер€-—кипера и ударил его он о ћатушку «емлю.† ћать

—ыpа «ем눆 расступилась,† поглотила всю кровь поганую,† и упал† в

провал лютый —кипер-зверь. » ѕеpун могучий тогда завалил то ущелье

горами  авказскими.

†††† ≈сли† —кипер-зверь зашевелитс€ под горами-хребтами  авказски-

ми - ћать —ыра «емл€ восколеблетс€.

††††††††††††††††††††††††††††† - * -

†††† » забрал ѕеpун трех родных сестер, и повел он их ко –ипейским

горам, и привел к саду »рию светлому.

†††† » сказал он им:

††† †- ¬ы, сестрицы мои! ¬ы скидайте скорей кожу прежнюю, как кора

елова€ грубую.† »скупайтес€ во молочной реке и† очистите тело† бе-

лое.

†††† » тогда три родные сестрицы кожу скинули заколдованную† и ку-

палис€ во молочной реке, омывали свое тело белое.

†††† ѕриходил ѕеpун к Ћаде-матушке, светлой матери, богородице.

†††† - √осударын€,† Ћада-матушка,† ћать небесна€, богородица!† ¬от

тебе три родимые дочери, ну а мне три сестрицы родные!

†††† » вернулись так вместе с Ћелею - –адость и Ћюбовь легкокрылые

¬месте с ∆ивою оживл€ющей Ћето жаркое и ¬есна.† ј с красавицею ћа-

реною - ќсень хладна€ и «има.

††††††††††††††††† Ў ≈ — “ ќ …†††   Ћ ” Ѕ ќ  

†††† - –асскажи, √амаюн, птица веща€,† нам о свадьбе светлого ’оp-

са,† как женилс€ ’оpс на «аре-«аренице,† как украл светлый ћес€ц у

’оpса «арю, как ѕеpун потом покарал его...

†††† - Ќичего не скрою, что ведаю...

-----------------------------------------------------------------

†††† Ќа далекий остров Ѕу€н,† на высокий крутой бережок солетались

птицы чудесные.† —обирались они, солетались - о —ырую «емлю удари-

лись, обернулись красными девицами.†  расоты они несказанной,† что

ни вздумать, ни сказать, ни пером описать.

†††† “о не птицы на остров слетелись - то «ар€-«ареница с вечерней

«арей, с Ќочью темною, непрогл€дною.

†††† —обирались† они купатьс€† и снимали с себ€ сорочки† -† крыль€

легкие, оперение.† — тела белого сн€ли перышки† и пошли они к морю

синему.† ќни в волнах играют и песни поют,† и смеютс€ они,† в море

плещутс€.

†††† “олько скинули оперение† - вышло на небо —олнце  pасное,† по-

€вилс€ великий ’оpс.

†††† ѕодн€лс€ светлый ’оpс на небесный свод на своей золотой коле-

снице - многоцветной, богато украшенной жемчугами и драгоценност€-

ми.† ≈хал ’оpс золотоокий по небесному своду синему,† вниз с небес

на «емлю погл€дыва€.

†††† » сдивилс€ он тем красавицам,† и влюбилс€ он в красну девицу,

молодую «арю-«ареницу.† » пошел он к ћакоши-матушке, чтоб спросить

у нее о своей судьбе. » сказала ему ћакошь-матушка:

†††† - “ы ступай, светлый ’оpс, к бережочку тому, укради у «ари ее

крылышки. » твоею станет «аp€-«ареница.

†††† » спустилс€ ’оpс к бережочку, и украл у «ари ее крылышки.† »з

воды выходили сестрицы -† надевали крыль€† и перышки,† поднимались

они в небо синее.† ”летела Ќочь непрогл€дна€, улетела и «орька ве-

черн€€. Ћишь «ар€-«ареница найти не смогла золоченые, легкие пеpы-

шки и свои невесомые крылышки.

†††† » тогда «ареница промолвила:

†††† - ќтзовись,† кто вз€л мои крылышки!†  оль ты красна€ девица -

будешь сестричкой, если женщина - будешь мне тетушкой, а мужчина -

тогда будешь д€дюшкой. Ќу а если ты - добрый молодец, - будешь му-

жем моим любезным!

†††† ¬ышел ’оpс и сказал «аренице он:

†††† - «дравствуй, «орюшка мо€ €сна€!

†††† » пошла «ар€ - красна девица по небесному своду синему, на уб-

ранство свое нанизыва€† с блеском €рким цветные камни.† » подн€лс€

за ней €снолицый ’оpс.

†††† » тогда† поженились великий† ’оpс с† молодою «арей-«ареницею,

стали вместе они† коротать свой век.† Ћиковала† на свадьбе †«ари и

’оpса вс€ —ыра «емл€: —вaрог с Ћадою, ¬елес и ѕеpун,† все Cварожи-

чи, вместе с ними - вс€ подвселенна€.

†††††††††††††††††††††††††††††† *

†††† ¬ысоко на своде небесном светлый ћес€ц и частые звезды.

††††  ак день белый склон€лс€ к вечеру, так выхаживал ћес€ц на не-

бо, говорил он тогда частым звездочкам:

†††† - ¬се-то в царстве моем поженены,† белы лебеди† замуж выданы.

я один - светлый† ћес€ц† хожу† холостой.†  ак бы мне найти† красну

девицу - с телом белым,† как лебедино крыло,† чтоб была она станом

своим статна,† а коса ее полна† волосом.† „тоб сквозь платье у ней

тело виделось, а сквозь тело виднелись косточки,† чтобы мозг стру-

илс€ по косточкам и каталс€ бы скатным жемчугом.

†††† » сказали частые звездочки:

†††† - ≈сть така€ девица красна€, нет на белом свете другой такой.

“о жена златоокого ’оpса, молода€ «ар€-«ареница...

†††† -  ак у мужа живого - жену отн€ть?  ак у ’оpса отн€ть молодую

«арю?

†††† - ”кради ее, €сный ћес€ц! » твоею станет «аp€-«ареница!

†††† -  ак же мне украсть молодую «арю?

†††† - “ы построй,† €сный ћес€ц,† лодочку.† –ассади ты на ней рас-

прекрасный сад, чтоб цветы и деревь€ росли в саду.† ѕосади кипари-

сово дерево,† посади† виноградное дерево.† » пусти птичек певчих в

зеленый сад, чтобы пели они песни чудные. » поставь кроватку тесо-

вую, на нее положи перинушку - оде€льце клади соболиное, занавески

повесь шелковые.† Ќу а р€дом поставь золоченый† стол,† застели его

камчатой скатертью. Ѕудут пусть на столе €вства разные, меж напит-

ков - вино забуд€щее.† ≈сли выпьет† вино молода€ «ар€ -† тотчас ты

ее увезешь с собой.

†††† —обиралс€ ћес€ц скорешенько, снар€жал небесную лодочку - нос-

-корма у нее позолочены, рытым бархатом обколочены. ј борта жемчу-

гами изсечены и увиты злато솆 и серебром.† » в той† лодочке будто

дивный рай† - кипарисовый,† виноградный сад.† ¬ нем† цветы цветут,

птицы песнь поют.† ”бран €вствами золоченый стол, р€дом с ним кро-

ватка тесова€.

†††† » поплыл к «аре-«аренице он по небесному своду синему.

†††† ј в то врем€ пресветлый,† великий† ’оpс собралс€ выезжать† на

небесный свод.† » прошел светлый ’оpс по воде золотой, и взошел на

свою колесницу.

†††† ѕровожала его «ареница, говорила ему таковы слова:

†††† - “ы великий ’оpс,  расно —олнышко!†  ак мне ныне спалось, во

сне виделось† - как† из нашего† сада зеленог увозили белую† ле-

бедь и с руки моей правой спадало кольцо...

†††† ќтвечал «аре-«аренице ’оpс:

†††† - “ы спала, «ар€, сон ты видела, не украли у нас лебедь белую!

†††† “ак сказал светлый ’оpс и на небо пошел.

†††† » приплыл к «аpе €сный ћес€ц.† ќн приплыл к «аре,† поклонилс€

ей, пеpедал поклон-челобитие:

†††† - “ы, «ар€-«ареница пресветла€! “ы прими дорогие подарочки! ќ

твоей красоте слышал весь белый свет!† “вое тело бело, как леб€жье

крыло, и сквозь платье тело просвечивает, а сквозь тело вид€тс€ ко-

сточки, и твой мозг струитс€ по косточкам и катаетс€ скатным† жем-

чугом.

†††† ясный ћес€ц† на лодку† «арю проводил,† и привел† ее в распре-

красный сад,† и сажал за стол золоченый.† » давал† он ковш молодой

«аре, предложил ей выпить напиточек - выпивала «ар€-«ареница пити€

того забуд€щего, и заснула она, и забылась.

†††† » подн€л ее ћес€ц на белые ручки, целовал в уста ее сахарные,

клал ее на кроватку тесовую и уплыл с царицею по небу.

†††† » вернулс€ домой златоокий ’оpс, а «ари-«ареницы его жены нет

уже в чертогах небесных.

†††† » спросил —вaрога пресветлый ’оpс:

†††† - “ы, —вapог небесный! ќтец pодной!† √де искать,† скажи,† мне

«арю мою?

†††† ќтвечал —вaрог ’оpсу светлому:

††† †- ясный† ћес€ц украл у теб€ «аpю.† “ы езжай,† ’оpс,† вслед за

угоною! “ы возьми турий рог, бог могучий ’оpс!† —танешь в рог тру-

бить -† € на помощь пошлю свое небесное воинство.† ѕервый раз про-

трубишь -† все взнуздают коней,† как второй протрубишь -† оседлают

коней, третий раз протрубишь - жди моих сыновей!

†††† » поехал ’оpс за угоною по небесному своду синему.†  ак прие-

хал он, встал у терема.† ј в то врем€ ћес€ц по небу гул€л, остава-

лась в тереме только «ар€. » сказал «аре-«аренице ’оpс:

†††† - √ой еси, ты мо€ молода€ жена, ты ступай домой скоро-наскоро!

†††† » сказала «аp€ ’оpсу светлому:

†††† - ”† теб€ мне† жить т€желешенько.† ѕо утрам вставать† - долго

мыть лицо и молитьс€ –оду небесному. «десь у ћес€ца жить привольно

мне.† ”тром здесь встают† и не моютс€,† и небесному –оду не мол€т-

с€!

†††† » спросил светлый ’оpс молодую «аpю:

†††† - ≈сли ћес€ц пpидет, как мне спр€татьс€?

†††† - я теб€ укрою периною - тем пуховым легчайшим облаком...

††††  ак пришел† €сный† ћес€ц† и в† теpем вошел -† так «аp€ распо-

рола перинушку и укрыла его легким облаком, а потом спросила у ће-

с€ца:

†††† - „то б ты сделал, муж, если б ’оpс был здесь?

†††† - я отсек бы ему буйну голову!

†††† –азвернула «аp€ ту перинушку:

†††† - ќтрубай ему буйну голову!

†††† » сказал тогда бог пресветлый ’оpс:

†††† - ”ж ты гой еси, светлый ћес€ц! Ќапоследок дай пpотpубить мне

в pог, и проститьс€ с звер€ми и птицами,† и проститьс€ мне с белым

светом!

†††† - „то ж сыграй напоследок, могучий ’оpс.

†††† ѕервый раз затрубил в турий рог бог ’оpс -† всколебалас€ ћать

—ыра «емл€, приклонилис€ все дубравушки.

†††† ”бо€лс€ тогда €сный ћес€ц:

†††† - Ёто что там шумит во дубравушках?

†††† - Ёто птицы лет€т из-за гор и морей,† бьют крылами они о дре-

мучий лес!

†††† ѕротрубил и второй раз могучий ’оpс -† всколебалас€ ћать —ыра

земл€, горы дальние порастрескались.

†††† ”бо€лс€ тогда €сный ћес€ц:

†††† - Ёто что там шумит во далеких горах?

†††† - Ёто† туры бегут† по крутым горам,† о† —ырую «емлю† копытами

бьют!

††††  ак играл бог ’оpс† -† потр€салось небо,†† рассыпались хоромы

ћес€ца.

†††† ¬ третий† раз протрубил бог могучий† ’оpс,† всколебалас€ ћать

—ыра «емл€, гром дошел до небесного »ри€.

†††† “ут раскрылис€ небеса, и €вилась сила сварогова - на крылатых

кон€х боги мощные. ѕрилетел во-первых ќгонь-—емаргл, а второй при-

скакал грозный бог ѕеpун,† вслед за ним и ¬елес могучий, и —трибог

закружил вихрем €ростным.† ¬се те боги брать€ Cварожичи,† все сыны

—вaрога небесного.

†††† » сказал ѕеpуну великий ’оpс:

††† †- ћес€ц €сный украл у мен€ жену молодую «арю-«ареницу!† ѕока-

рай похитчика, бpат pодной!

†††† » тогда ѕеpун разрубил† мечом €сный ћес€ц,† лихого похитчика,

и вернул «арю ’оpсу светлому.

†††† » с тех пор €сный ћес€ц на небе тщетно ищет† «арю-«ареницу †и

не может† найти† молодую «арю.† ¬ырастает оп€ть,† но могучий ѕеpун

вновь его разрубает своим мечом.

†††† » теперь все ѕеpуну славу поют, и —емарглу, и ’оpсу, и ¬елесу,

и —трибогу, и - €сному ћес€цу!

††††††††††††††††† — ≈ ƒ № ћ ќ …††   Ћ ” Ѕ ќ  

†††† - –асскажи, √амаюн, птица веща€, как женилс€ ѕеpун на ƒодолу-

шке, как ћорского цар€ победил ѕеpун, и как с ¬елесом он поссорил-

с€!

†††† - Ќичего не скрою, что ведаю...

††††  ак по морюшку - морю синему одинока€ Ћебедь плавала.† » кру-

жилс€ над ней млад сизой ќpел:

†††† - я настигну теб€,† Ћебедь бела€!†  ровь пущу твою в море си-

нее,† пух и перь€† развею по ветру!†  то-то† перышки собирать нач-

нет?

†††† ќбернулас€ Ћебедь бела€† в молодую ƒиву-додолушку,† обернулс€

тут млад сизой ќpел во ѕеpуна бога небесного.

†††† √оворил ѕеpун ƒиве-Ћебеди:

†††† - ѕомни,† ƒивушка,† слово верное!†  ак наступит пора -† врем€

летнее, за теб€ приду, ƒива, свататьс€!

†††††††††††††††††††††††††††† - * -

†††† »з-за морюшка, из-за синего поднималас€ непогодушка,† собира-

лис€ тучи грозные. “учи грозные и гремучие. ” всех грозных туч ту-

рьи головы.† ѕоперед-то стада туринова выезжал ѕеpун да на турице.

ѕроходили туры по крутым горам,† ну а турица† по долинушкам.† ≈сли

тур на горушке свистнет, во долине турица мигнет.

†††† ѕодходили те тучи† к »рию.† » подъехал Cварожич† на турице ко

—варогу - богу небесному† и ко матушке государыне.† ќн подал† отцу

руку правую,† ну а матери руку левую.† » сказал он им таковы† сло-

ва:

†††† - ћой отец, —вaрог, Ћада-матушка, € прошу у вас позволен舆 -

- дайте мне построить алмазный дворец на горе в саду светлом »рии.

„тобы видеть мне,† как гул€ет здесь† молода€† ƒива-додолушка† ваша

младшенька€ плем€нница!

†††† - „то ж построй, сынок, во саду дворец!

†††† » построил ѕеpун во саду дворец,† изукрасил его красным золо-

том и камень€ми драгоценными. Ќа небесном своде -  расно —олнышко,

во дворце ѕеpуна также —олнышко - дорогим алмазом под высоким сво-

дом. ≈сть на небе ћес€ц - во дворце есть мес€ц, есть на небе звез-

ды - во дворце есть звезды, на небе «ар€ - во дворце зар€.† ≈сть в

нем вс€ красота поднебесна€!

††††  ак в ту порушку, врем€ к вечеру, когда —олнце к закату скло-

н€лось, захотелось ƒиве-додолушке во зеленом саду прогул€тьс€, по-

смотреть на дворец изукрашенный.

†††† ѕопросила она дозволени€ у —вaрога -† хоз€ина »ри€.† ƒиве дал

—вaрог дозволение:

†††† - “ы ступай,†† плем€нница† мила€,†† молода€†† ƒива-додолушка,

разгул€йс€ ты во зеленом† саду.† ѕусть† сегодн€ тебе посчастливит-

с€!

†††† —нар€жалась ƒива скорешенько,† обувалас€, одевалас€,† и пошла

она во зеленый сад. ƒа не долго в садочке гул€ла -† подошла к кры-

лечку перунову.

†††† ”видал ѕеpун красну девицу, выходил он к ней во зеленый сад:

†††† - “ы зайди ко мне,† ƒива мила€,† посмотри на† убранство палат

моих и на камни мои драгоценные.

†††† «аходила в палаты ƒодолушка.† ј ѕеpун ƒодолу усаживал, прино-

сил ей различные кушань€, говорил он ей речи сладкие:

†††† - ”крашал € алмазами гнездышко,† на завивочку серебро € клал,

по кра€м водил красным золотом, плисом-бархатом устилал его. —вив-

ши гнездышко вдруг задумалс€: а на что мне, ќрлу, тепло гнездышко?

 оли нет ќрлицы во гнездышке?†  оли нет у ме툆 молодой жены?† јй,

послушай† мен€,† ƒива мила€!† ћного времени жил на свете €,† много

видел девиц-красавиц €, но такую как ƒива-додолушка никогда, нигде

€ не видывал. я желаю к тебе, ƒива, свататьс€!

†††† “ут ƒодолушка испугалас€,† и горючими слезами обливалас€,† от

€вств-кушаний† ƒива† отказывалась,† и† скорым-скоро† из дворца уш-

ла.

†††† —тала ƒива —вaрогу жаловатьс€:

†††† - ¬о глаза ѕеpун надсмехалс€ мне,† говорил он мне о супружес-

тве!

†††† ќтвечал —вaрог ƒиве плачущей:

†††† - Ќет, ƒодолушка-ƒива,† ѕеpун† не сме€лс€† - говорил† он тебе

правду истинную.† ≈сли станет ѕеpун к тебе свататьс€, € отдам теб€

за него тотчас!

†††† “ут† пришел† к† —вaрогу† могучему† √ромовик ѕеpун† -† молодой

жених. √оворил он —вaрогу-батюшке:

†††† - ћне женитьс€ пришло врем€ крайнее. Ќе могу женитьс€ на Ћаде

€ - то любима€ мо€ матушка,† и на Ћеле,† на ∆иве,† ћаренушке -† то

сестрицы мои любезные.† Ћишь на ƒиве-ƒодоле† могу € женитьс€† - не

сестра то мо€ и не матушка!† я пришел к тебе сватом свататьс€.† “ы

отдай за мен€ ƒиву милую!

†††† “ут подал —вaрог руку правую и просватал ѕеpуну ƒодолушку.† »

назначили вскоре свадебку.† ј чтоб к† свадьбе той приготовитьс€† -

- уезжал ѕеpун за подарками.

††††††††††††††††††††††††††††† - * -

†††† ќ той свадьбе прослышала† вс€ «емл€.† —лух дошел† и в царство

подводное, в царство темное черноморское.

†††† “ам на дне морском - воды зыблютс€,† там† шевелитс€ „ерномор-

ский «мeй.† ќн живет в дворце белокаменном - чудно те палаты укра-

шены €нтарем, кораллами, жемчугом.

†††† “ам на троне сидит „ерноморский «мeй - царь ѕоддонный ћорской

чудо-юдище.† ќкружают† его стражи лютые† -† раки-крабы с огромными

клешн€ми.† “ут и рыба-сом со большим усом, и налим-толстогуб - гу-

бошлеп-душегуб, и севрюга, и щука зубаста€, и осетр-великан,† жаба

с брюхом - что жбан, и всем рыбам царь - Ѕелорыбица!

†††† „ерномору дельфины прислуживают,† и поют дл€ него русалки,† и

играют на гусл€х звончатых, и труб€т в огромные раковины.

††††  ак запл€шет† «мeй „ерноморский† разойдутс€ великие волны,† и

засвищут —трибожьи внуки.† Ѕудет он пл€сать по морским волнам,† по

крутым берегам, по широким мел€м.† ќт той пл€ски волны взбушуютс€,

разольютс€ быстрые реки, будет пенитьс€ море синее.

†††† » над морем подниметс€ птица —тpатим,† и по€в€тс€ звери морс-

кие,† и “ритон приплывет из далеких стран станет он играть во мор-

ских волнах!

††††  ак узнал† про свадьбу† перунову царь† ѕоддоный ћорской чудо-

-юдище, подн€лс€ тотчас со морского дна, покатил он по морюшку си-

нему мимо гор  авказских к –ипейским горам.

††††  ак на† берег морской,† бережок† крутой† выходила† ƒива-ƒодо-

лушка. √де сто€ла сосна, там сто€ла она - умывалась ƒололушка чис-

той водой, увидала ƒодолушка - «мe€ ћорского.

†††† ¬от по морюшку† едет† ѕоддонный† «мeй,† правит† он колесницею

сильной рукой. ¬ колеснице его семь могучих коней, а восьмой - во-

роной, буйный и озорной.

†††† - “ы садись ко мне, ƒива-ƒодолушка!† ћы поедем по морю в под-

водный дворец!† ќт ƒнепра мы поедем к ƒунаю!† я по морю теб€ пока-

таю!

†††† —тала ƒива-ƒодолушка воду черпать,† стала ƒивушка «мe€† водой

поливать - стала в море вода прибывать.

†††† - я бы рада была бы по морю гул€ть,† только € по† небу гул€ю,

с громом в тучах гремучих играю!

†††† » пропела ƒивушка мила€:

†††† - “ы плыви, чудо-юдо, рекою - и оставь-ка мен€ в покое!

†††††† “ы плыви крутым бережочком - € останусь здесь на мосточке!

†††††† “ы плыви по морюшку синему - € останусь-ка лучше в »рии!

†††† ќсерчал тут† «мeй чудо-юдище† царь ѕоддонный ћорское „удище -

расшумелос€ море синее, поднималис€ звери водные,† закружилис€ ви-

хри буйные. ѕолетел „ерномор с ћор€ „ерного на своей золотой коле-

снице и на »рий-сад тьмой надвинулс€.

†††† »з одной главы „ерномора искры сыпали и лизал огонь. ј из па-

сти другой ветер-вихрь лед€ной завывал и все замораживал. ¬се дере

вь€ склон€лись в »рии,† с них листва† и плоды градом падали.† Ќу а

треть€ глава чуда-юдища на —вaрога гордо покрикивала:

†††† - “ы отдай, - вскричал грозный царь ћорской,† - за мен€, «мe€

лютого, ƒивушку, дай без драки-кровопролити€,† а иначе будет смер-

тельный бой!

†††† Ќичего не ответил —вaрог ему.

†††† - «най, - вскричал оп€ть „ерноморский «мeй, -† что ѕеpун √ро-

мовик будет мной побежден,† дл€ него самого приготовлена† во «емле

—ырой €ма прежн€€!

†††† Ќичего не ответил —вaрог ему.

†††† - я† даю тебе† сроку-времени д눆 мен€ приготовить подарочки,

не забудь ƒодолы† приданное!† —обери нар€дных сватов скорей,† чтоб

веселую свадьбу отпраздновать!

†††† Ќичего не ответил —вaрог ему.

†††† “о не дождь дождит,† то не гром гремит.† “о не гром гремит† -

- шум велик идет: поднимаетс€ бур€ велика€!† “о летел со восточной

сторонушки млад сизой ќpел - грозный бог ѕеpун!† «акричал ќpел чу-

ду-юдищу:

†††† - јх ты† „удо ћорское,† ѕоддоный царь!† јль ты хочешь,† «мeй,

затопить весь мир?† јль ты хочешь сразитьс€ со мною† и со всею не-

бесною силою?

†††† “ут собралис€ гости-сватушки: и —емаргл со —трибогом, и ¬елес,

и великий ’оpс со —вaрогом.

†††† - ѕобедили† мы «мe€† „ерного,† победим† и теб€,† „ерноморский

«мeй!

†††† » тогда „ерномор чудо-юдище прыгнул в воду морскую,† на самое

дно он нырнул† от небесного воинства.† » промолвил ѕеpун,† гл€д€ в

темную глубь:

†††† - «десь -† средь мрака и† тьмы во бурл€щей† струе,† омывающей

тело змеево, - место будет твое, здесь тебе и сидеть† до скончани€

света белого!

††††††††† †††††††††††††††††††- * -

†††† —обирал† —вaрог† свадьбу† в »рии,† созывал гостей† на† почес-

тен† пир.† —оезжалис€-солеталис€† гости† к† празднику† развеселому

с поднебесной всей† -† света† белого.† «атужила тогда† Ћада-матуш-

ка:

†††† - „ем же будем гостей-то мы потчевать?

†††† ќтвечала  орова небесна€:

†††† - Ќе грусти, не тужи, Ћада-матушка!† ≈сть у нас и реки молоч-

ные, берега не простые - кисельные,† есть и белый хлеб,† и хмельно

вино, мы напоим, накормим гостей своих.

†††† “ут ѕеpун подъехал в кол€сочке - шестерней кол€ска запр€жена,

а уж как все кони-то убраны, все коврами и шелком украшены,† золо-

тыми звен€т подковами, сбру€ светитс€ скатным жемчугом.

†††† - јх вы кони мои,† кони верные, сослужите мне службу-службиш-

ку,† повезите мен€ за невестою по† небесному своду синему!† ¬ыйди,

радость мо€,† ƒива мила€,† ты послушай как звонко подковы о дорогу

небесную цокают!

†††† ѕроезжал ѕеpун мимо кузницы и сказал —вaрогу небесному:

†††† - јх, кузнец, мой отец,† ты искуй мне венец, из† остаточков -

- золотое кольцо и булавочки из обрезочков. —куй мне свадебку, ми-

лый батюшка!† ”ж € тем венцом повенчаюс€,† а булавочкой притыкаюс€

ко любезной моей невестушке, молодой ƒиве-додолушке.

†††† ѕризывал ѕеpун друга ¬елеса,† чтобы ¬елес стал† кумом-сватуш-

кой, чтобы вел колесницу по небу он.

†††† ѕодъезжали они к саду »рию, ко дворцу невесты ƒодолушки.† —о-

бирались туда, солеталис€ стаи птиц небесных - то сватушки,† гости

то со всей поднебесной.† » садились птицы за дубовые столы, за ду-

бовые столы, за камачты скатерти.

†††† ¬ыходила тут ƒива мила€, говорила она дорогим гост€м:

†††† - ¬стала утречком € ранешенко, умывалас€ € белешенько, утира-

лас€ русою косой, и брала косу - девичью красу† относила ее в чис-

то полюшко и повесила на ракитов куст.† Ќалетели тут ветры буйные,

раскачали они част ракитов куст - растрепали мою русую косу.

†††† ќтворачивала тут ƒодолушка свой бебр€н рукав,† омочила его во

речной воде. ќмочила его - обернулас€ белой Ћебедью.† ѕолетела она

в небо синее.† ќбернулс€ тут √ромовержец молодым ќрлом† сизой пти-

цею - и настиг тотчас Ћебедь белую.

†††† » упала ƒива-додолушка во зеленый лес белым перышком, оберну-

лась она ланью быстрою.† ќбернулс€ ѕеpун серым волком и† настиг ее

во дубравушке.

†††† » тогда ƒодолушка щукою унырнула† в море глубокое.† “ут ѕеpун

молодой призадумалс€, стал совета просить у матушки.

†††† - „то мне делать - скажи, Ћада-матушка?

†††† ѕризвала тогда Ћада-матушка† ћакошь с ƒолею и Ќедолею.† —тали

ƒолюшка и Ќедолюшка пр€сть и ткать судьбу вместе с ћакошью. ѕр€ли,

ткали они и в€зали они крепкий невод.† » поймал ѕеpун этим неводом

златоперую щуку-ƒодолушку.

†††† - Ќе уйти от судьбы тебе, ƒива!

†††† √оворили тогда ƒиве сватушки:

†††† - јй ты,† ƒива-душа, что ж печалишьс€?† ѕочему не† поешь и не

пл€шешь?  осу ты расплела?† — неба звезды смела?† » омыла ль росой

«емлю-матушку?

†††† - Ќе хотела € косу свою расплетать,† не хотела € звезды с не-

бес убирать - € сто€ла всю ночь и гл€дела, а потом € по небу гул€-

ла, громом в тучах гремучих играла...

†††† ¬ыходила тогда Ћада-матушка, выносила ларчик окованный:

†††† - ќй ты ларчик мой,† ларь окованный, окованный ларь,† придан-

ный! я не в год теб€ накопила, € не два теб€ сподобл€ла.† Ќо на то

вол€ –ода небесного в час единый теб€ раздарила.

†††† ¬от - возьми, ѕеpун, золоченные стрелы - громовые стрелы, мо-

гучие. “ы же, ƒива-додола, - небесный огонь, все сжигающий, опал€-

ющий. ¬от еще вам - пестра€ ленточка. ¬ы красуйтес€, вы любуйтес€,

распускайте вы ленту-радугу после дождика,† после светлого,† чтобы

всем было в мире радостно!

†††† » сказала ѕеpуну ƒодолушка:

†††† - ѕойдем, ѕеpун, погул€ем† - над† пол€ми и† над лесами!† “ы с

грозой пойдешь, а € с молнией! “ы ударишь грозой, а € выпалю!

†††† ѕойдем, ѕеpун, погул€ем над пол€ми и над лесами!† “ы с дождем

пойдешь, а € с милостью... “ы польешь водой, а € выращу...

†††† ¬се на свадьбе перуновой веселы, они пьют-ед€т, веселы сид€т.

Ћишь один опечалилс€ сватушка, он повесил буйную голову.

†††† Ёто друг ѕеpуна могучего - ¬елес, сын  оровы небесной.† ѕоза-

видовал он √ромовержцу,† как† увидел невесту прекрасную -† молодую

ƒиву-додолушку.† ѕозабыл в тот миг все на свете он, позабыл тотчас

дружбу прежнюю - возжелал украсть ƒиву милую.

†††† » когда поехали сватушки† из дворца ƒодолы в† перунов дворец,

он повез колесницу ƒодолушки, говорил он ей таковы слова:

†††† - ”везу теб€, ƒива мила€, далеко на край света белого!

—тань же, ƒива-душа,† ты моею женой!† ¬от тебе кольцо золотое,† ты

надень колечко на палец!

†††† - я не стану, ¬елес, твоею! Ќе гневи, ¬елес, –ода небесного!

†††† ќн прот€гивал к ней белы рученьки - по велению –ода небесного

руки ¬елеса не вздымались, златы кольца в руке распа€лись.† «агре-

мели тотчас громы на небе.

†††† ќпалила† тогда† ƒива† ¬елеса †в† облаках† огне솆 обжигающим.

»† упал с колесницы отвергнутый,† вниз слетел со свода† небесного.

ј ѕеpун-громовержец во† гневе повернул за ним колесницу,† громовые

мета€ стрелы, сотр€са€ всю подвселенную. ¬ышла тут навстречу ѕеpу-

ну мать «емун  орова небесна€.† ќн стегнул ту  оровушку плеточкой.

Ќо «емун ѕеpуну промолвила:

†††† - Ќе стегай, ѕеpун, мен€ плеточкой,† не стрел€й в мен€ громо-

вой стрелой!† » не трогай, ѕеpун, -† чадо милое, моего неразумного

¬елеса!† “ы весь мир спалишь, всю ¬селенную, ты обрушишь вниз небо

синее, все живое ты умертвишь тотчас!

†††† ѕовернул тогда √ромовик коней, громом неба свод потр€са€.

†††† ¬след ему сказала  оровушка:

†††† - я к тебе на† свадьбу пожалую,† стану € среди сада райского,

золотыми рогами весь сад освещу,† вместе† с ’мелем гостей† дорогих

весел€, а особенно ƒиву-додолушку, молодую нашу невестушку!

†††††††††††††††††††††††††††† - * -

†††† ¬ небесах† летал† млад сизой ќpел,† вилась р€дом с ним Ћебедь

бела€.† Ѕила крыль€ми птица ћатерь —ва, и парили —тpатим,† –арог и

јлконост стаей светлою в небе праздничном.† Ќо не просто† то птицы

светлые: “о не птица —ва - Ћада-матушка,† не ќpел - а ѕеpун, то не

Ћебедь, а ƒива, и не –арог - —емаргл, не —тpатим - а —трибог, ’оpс

- а не јлконост!

†††† “о не стаи в небе певучих птиц, то три облака въютс€-кружатс€.

Ќа одном сидит √ромовик-ѕеpун,† на другом сидит ƒива дивна€,† а на

третьем - —вaрог со Cварожичем.

††††  ак ударит ѕеpун громом на небе,† опалит как огнем ƒива гроз-

на€, как повеет† ветром Cварожич-—трибог,† так приклон€тс€ лесушки

темные,† разгул€етс€ море синее,† вздрогнет ¬елес,† и ёша† могучий

«мeй под —ырой «емлей зашевелитс€!

†††† ѕродолжаетс€ свадьба небесна€!

††††††††††††††††† ¬ ќ — № ћ ќ …††   Ћ ” Ѕ ќ  

†††† - –асскажи, √амаюн, птица веща€, нам о боге великом - ¬елесе,

и как ¬елес женилс€ на Ѕуре-яге - великанше ”соньше ¬иевне!

†††† - Ќичего не скрою, что ведаю...

†††† ѕрежде было у ¬елеса времечко,† честь была ему† и хвала была!

Ќу а ныне пришло безвременье - и бесчестие и бесславие...† ј виной

тому - слово лишнее,† что на свадьбе ѕеpуна сказано.† «акручинилс€

он, опечалилс€, и с печали той оседлал кон€, и поехал прочь от –и-

пейских гор ко чужой земле, царству змееву.

†††† ќн доехал до речки —мородины† -† а вдоль берега речки† —моро-

дины† кости† свалены† человеческие,† волны† в† реченьке† той кипу-

чие, - за волной лед€ной -† волна огненна€ и† бурлит она,† и шипит

она!

†††† ¬oлны вдруг в реке взволновались,† на дубах орлы† раскричали-

сь - выезжал тут √орын€ «мeевич, чудо-юдище шестиглавое!† ќн каме-

нь€ и горы вывертывал, через речку их перебрасывал.† “ут под чуди-

щем спотыкнулс€ конь.

†††† - „то ж ты, волчь€ сыть,† спотыкаешьс€?† јль ты думаешь, буд-

то ¬елес здесь?

†††† ¬ыезжал к нему грозный ¬елес:

†††† - јй, да полно тебе выворачивать горы!† ”ж мы съедемс€ в чис-

том полюшке! ћы поборемс€ с тобой, побратаемс€ - да кому –од небе-

сный поможет?

†††† —оезжалис€ ¬елес с √орынею, они бились-дрались трое суточек -

- бились конными,† бились пешими.† ”† √орыни нога подвернулась - и

упал на «емлю —ырую он. » взмолилс€ √орын€ ¬елесу:

†††† - “ы не бей мен€, буйный ¬елес! Ћучше мы с тобой побратаемс€ -

буду € тебе братцем названным!

†††† “ут соскакивал ¬елес со «мeевича. —тал √орын€ ему братцем на-

званным.

†††† » поехали братцы по полюшку вдоль той реченьки быстрой —моро-

дины -† и заехали во дремучий лес.† ¬oлны вдруг на реке взволнова-

лись, на дубах орлы раскричались - выезжал тут ƒубын€ «мeевич, чу-

до-юдище трехголовое!† ќн дубы выворачивал с корнем и за† реченьку

их перебрасывал. “ут под чудищем спотыкнулс€ конь.

†††† - „то ж ты, волчь€ сыть,† спотыкаешьс€?† јль ты думаешь, буд-

то ¬елес здесь?

†††† ¬ыезжал к нему грозный ¬елес:

†††† - јй, да полно тебе выкорчевывать пни!† ”ж мы съедемс€ в чис-

том полюшке! ћы поборемс€ с тобой, побратаемс€ - да кому –од небе-

сный поможет?

†††† —оезжались ¬елес с ƒубынею, они бились-дрались трое суточек -

- бились конными, бились пешими.† ”† ƒубыни† нога подвернулась,† и

упал он, словно подкошенный дуб. » взмолилс€ ƒубын€ ¬елесу:

†††† - “ы не бей мен€, буйный ¬елес!† Ћучше мы с тобой† побратаем-

с€ - буду € тебе братцем названным!

†††† “ут соскакивал ¬елес со «мeевича. —тал ƒубын€ ему братцем на-

званным.

†††† » поехали тут вдоль реченьки вместе с ¬елесом брать€† «мeеви-

чи - «мeй √орын€ могучий с ƒубынею.† ¬ид€т братцы - разлилась —мо-

родина,† в три версты шириною стала.† «апрудил эту реку† —мородину

сам могучий ”сын€ «мeевич.† –том ”сын€ —мородину запер, усом ловит

он осетров в реке.

†††† ¬ыезжал к нему грозный ¬елес:

†††† - јй, довольно тебе -† рыб† ловить в реке!† ”ж мы съедемс€† в

чистом полюшке!† ћы поборемс€ с тобой,† побратаемс€ -† да кому –од

небесный поможет?

†††† —оезжалис€ ¬елес с ”сынею,† они бились-дрались трое суточек -

- бились конными, бились пешими. ” ”сыни нога подвернулась, и упал

тут ”сын€ «мeевич. » взмолилс€ ”сын€ ¬елесу:

†††† - “ы не бей мен€,† буйный ¬елес!† Ћучше мы с тобой побратаем-

с€ - буду € тебе братцем названным!

†††† “ут соскакивал ¬елес со «мeевича.† —тал ”сын€ ему братцем на-

званным.

†††† » поехали† братцы дорогою.† » сказал† тогда братцам «мeевичам

¬елес сын  оровы небесной:

†††† -  ак бы нам перейти на ту сторону?

†††† “ут ”сын€ «мeй пораскинул усы -† и по тем† усам переправились

они в темное царство змеево.† ¬ид€т: в темном лесочке изба стоит и

на ножках куричьих вертитс€ -† вкруг† избушки той† с черепами тын,

каждый череп пылает пламенем.

†††† » сказал грозный ¬елес избушечке:

†††† - ѕовернись к лесу задом, к нам передом!

†††† ѕовернулась избушка, как сказано.† ƒвери сами в ней раствори-

лись, окна настежь сами открылись. ¬от заход€т в избу - нет в избе

никого, есть лишь р€дом хлевец, в хлеве - стадо овец.

†††† ¬ той избушке остались они ночевать,† а на утро ¬елес с ƒубы-

нею и ”сынею в лес поехали, а в избушке √орыню оставили.

†††† ѕотемнело вдруг небо синее, закрутилис€ вихри пыльные,† прик-

лонилис€ все дубравушки -† прилетела тут в ступе огненной,† за со-

бою путь замета€, в вихре Ѕур€-яга «олота€ Ќога - великанша ”сонь-

ша ¬иевна.

†††† ѕодлетела она к избушечке. —туки-стуки-стуки-стук - на крыль-

цо! Ѕр€ки-бр€ки-бр€ки-бр€к - за кольцо!

†††† - “ы вставай-ка, √орын€, отвор€й ворота! –азводи-ка быстрей в

печке жаркий огонь! Ќакорми мен€, напои мен€!

†††† ќтвечает √орын€ яге: "Ќе кричи!† ”жо слезу сейчас €, ”соньша,

с печи и теб€ булавою попотчую!"

†††† ќсерчала яга - хлеб вз€ла со стола, стала бить краюшкою† «мe-

евича.† » побила† его,† отлупила, чуть живого под лавку забросила.

ј сама затем† съела братцев обед† - трех овец† и барана зажаренно-

го:

†††† - ћне стр€п툆 ваша очень понравилась!† ∆дите, скоро оп€ть на

обед прилечу!

††††  ак из леса приехали братцы - спросили:

†††† - „то ж, √орын€, ты нам не сготовил обед?

†††† - я не мог† приготовить - € так† угорел,† что и сил не имел с

места сдвинутьс€.

†††† —нова братцы уехали в лес на охоту,† а в избушке ƒубыню оста-

вили.

†††† ѕодлетела к избушечке Ѕур€-яга.† —туки-стуки-стуки-стук† - на

крыльцо! Ѕр€ки-бр€ки-бр€ки-бр€к - за кольцо!

†††† - “ы втавай-ка, ƒубын€, отвор€й ворота!† –азводи-ка быстрей в

печке жаркий огонь! Ќакорми мен€, напои мен€!

†††† “ут ответил ƒубын€ яге:" Ќе кричи! ”жо слезу сейчас €, ”сонь-

ша, с печи и теб€ булавою попотчую!"

†††† ќсерчала яга и вз€ла помело - и побила ƒубыню «мeевича,† чуть

живого под лавку закинула.

††††  ак приехали братцы - спросили его:

†††† - „то ж, ƒубын€, и ты не сготовил обед?

†††† - я не мог приготовить -† € так угорел,† что и сил† не имел с

места сдвинутьс€.

†††† —нова братцы уехали в лес на охоту, а в избушке ”сыню остави-

ли.

†††† ѕодлетела к избушечке Ѕур€-яга.† —туки-стуки-стуки-стук† - на

крыльцо! Ѕр€ки-бр€ки-бр€ки-бр€к - за кольцо!

†††† - “ы вставай-ка, ”сын€, отвор€й ворота!† –азводи-ка быстрей в

печке жаркий огонь! Ќакорми мен€, напои мен€!

†††† “ут ответил ”сын€ яге:" Ќе кричи!† ”жо слезу сейчас €, ”сонь-

ша, с печи и теб€ булавою попотчую!"

†††† ј яга тут схватила его за усы, и давай по избе великана† тас-

кать - и побила ”сыню «мeевича, чуть живого под лавку закинула.

††††  ак приехали братцы - спросили его:

†††† - „то ж, ”сын€, и ты не сготовил обед?

†††† - я не мог† приготовить -† € ус подпалил,† и не смог† потом с

места сдвинутьс€.

†††† ¬елес после осталс€, он зарезал барана и на лавочку лег отдо-

хнуть на часок. ѕрилетела ”соньша яга:

†††† —туки-стуки-стуки-стук - на крыльцо! Ѕр€ки-бр€ки-бр€ки-бр€к -

за кольцо!

†††† - Ќу-ка встань, сын  оровы, отвор€й ворота!† –азводи-ка† быс-

трей в печке жаркий огонь! Ќакорми мен€, напои мен€!

†††† ¬елес буйный бог с лавки вскакивал,† булаву булатную† схваты-

вал:

†††† - јй, ты Ѕур€-яга «олота€† Ќога, удала€ ”соньша ¬иевна!† ћы и

сами три дн€ не едали, мы и сами три дн€ не пивали!

†††† » схватил† он ”соньшу† ¬иевну,† стал ее булавою† обхаживать и

таскать по избушке за волосы. » выбрасывал из избы ее - а она под-

ползала под камешек и ушла от ¬елеса грозного.

†††† ¬oротились с охоты товарищи - он подвел их к камню горючему.

†††† - Ќадо камешек повернуть, - сказал.

†††† Ќалегли ”сын€ с ƒубынею,† им помог и √орын€ «мeевич -† т€нут-

-т€нут - не могут его свернуть.† ѕодошел к† тому камешку ¬елес - и

одною рукой своротил† скалу.† Ѕрать€ гл€нули - а под камешком про-

пасть страшна€ показалась. Ёто вход был в ѕекло подземное.

†††† » сказал тут ¬елес  оровий сын:

†††† - ћы зверей начнем забивать-ловить, и ремни в€зать, и веревки

вить!

††††  ак набили зверей - пов€зали ремень, и спустили они в пропасть

¬елеса. ќказалс€ он в царстве пекельном.

†††† ¬идит он по царству подземному удала€ яга похаживает, в бога-

тырские латы одета€. –аскричалась тут Ѕур€ ¬иевна:

†††† - „то то в ѕекле духом запахло живым! „ую ¬елеса € могучего!

†††† - јй же ты, дочь ¬и€ подземного,† друг у друга с тобой нам бы

надобно в битве грозной отведать силушку!

†††† “ут сцепилис€ ¬елес с ¬иевной,† стали битьс€ они врукопашную.

» была удала€† ”соньша-яга -† да обучена бою грозному,† подхватила

”соньша ¬елеса, и спустила на «емлю —ырую его, и ступила ему да на

белую грудь.

†††† «аносила тут† Ѕур€ яга† над главою† -† руку правую с булавою,

опустить хотела ниже по€са.† ѕо велению –ода небесного тут рука† у

ней засто€лась, а в очах у яги помутилс€ свет.

†††† –азгорелось тут сердце ¬елеса,† и смахнул он правою ручушкой,

сшиб он с белой груди Ѕурю ¬иевну.† » скорешенько встал на ножень-

ки, поднимал он ”соньшу ¬иевну и бросал ее на —ырую «емлю,† насту-

пал он ей да на белую грудь.

†††† «аносил он тогда† над своей головой -† руку правую с булавою,

опустить хотел ниже по€са.† ѕо велению† –ода небесного† тут рука у

него засто€лась, в €сных очушках помутилс€ свет.

†††† √оворила тут ¬елесу ¬иевна:

†††† - јй ты, буйный ¬елес - могучий бог,† сын «емун  оровы небес-

ной!† ¬идно –од решил нас с тобой помирить, ты возьми мен€, ¬елес,

в замужество!† я давала зарок: кто мен€ победит - будет мужем моим

любезным.

†††† “ут соскакивал ¬елес с ”соньши яги, брал ее за рученьки белые,

брал за перстни ее золоченые,† подымал ее со —ырой «емли, становил

на резвые ноженьки. —тановил ее супротив себ€,† целовал он Ѕурю-”с-

оньшу в уста, называл женою любимою.

†††† » к колодцу тогда подошли они.† «акричал тут ¬елес товарищам:

†††† - Ёй вы, братцы,† тащите-ка Ѕурю ягу - то жена† мо€ разлюбез-

на€!

†††† ѕот€нули тогда брать€ ¬иевну,† а как только яга† вышла из-под

земли - уронили веревку в провал они и †бежали† от ужаса† в сторо-

ны.

†††† “ак осталс€ ¬елес в «емле —ырой.† —тал бродить он по† царству

подземному. ¬друг он видит: громадное дерево, на макушке его свито

гнездышко, а в том гнездышке п€ть птенцов сид€т, - и не просто си-

д€т - криком громким кричат.

†††† ќн увидел:† по этому дереву «мeй ползет к гнезду† беззащитно-

му.†† ¬елес тут подошел,† сбил† ползучего «мe€† и убил его булавой

своей.

†††† «ашумел тут ветер† и дождь пошел, загремел во царстве подзем-

ном гром. «акричали птенцы буйну ¬елесу:

†††† - “о не ветер шумит,† то не дождь дождит, то не гром гремит -

шум велик идет! “о летит наша матушка птица ћогол,† ветер крыль€ми

поднима€. “о не дождь дождит - слезы капают, то† не гром гремит† -

- то ћогол кричит!

†††† Ќалетела ћогол - птица грозна€ и увидела буйна ¬елеса:

†††† - ‘у-фу-фу!† ¬ пекле† духом запахло† живым!†  то б ты ни был,

герой, - € теб€ проглочу!

†††† «акричали птенцы грозной птице ћогол:

†††† - “ы не тронь его, наша матушка! —пас нас ¬елес от «мe€ могу-

чего, спас от смерти нас неминучей!

†††† - ≈сли так - все что хочешь проси у мен€.

†††† - ќтнеси мен€,† птица,† на белый свет,† видеть € хочу† —олнце

 расное, походить хочу по «емле —ырой.

†††† - «апасись тогда на сто дней еды, собери воды на сто дней за-

пас - будет долог путь к свету белому!

†††† ¬елес тут приготовил† сто бочек еды†† и запасс€ сотнею† бочек

воды,† сел на птицу верхом и отправилс€ в путь - к свету белому, к

—олнцу  расному.

†††† ѕолетела ћогол словно† ветер,† за едой и водой поворачива€сь.

ѕовернетс€ ћогол† -† бросит ¬елес еду,† либо воду ей† льет в пасть

раскрытую. ѕоказалс€ уж выход на белый свет, а у ¬елеса бочки кон-

чились.

†††† ќбернулась ћогол:

†††† - ƒай† мне, ¬елес,† кусок, а† не то† недостанет мне сил доле-

теть.

†††† ¬елес вз€л острый нож,† икры им отсекал и бросал их† ћоголу в

раскрытую пасть.

†††† —разу† птица ћогол† подн€лась в† мир живой.† «десь и —олнышко

светит, и трава зеленеет,† птицы в небе поют,† речки быстро текут.

» спросила ћогол-птица ¬елеса:

†††† - „ем ты, ¬елес, мен€ под конец кормил?

†††† - я тебе скормил икры с ног своих.

†††† » тогда† ћогол икры† выплюнула,† и пристали они† вновь† к его

ногам.

†††† “ут нашел буйный ¬елес† младую жену -† удалую† ”соньшу ¬иевну

и отпраздновал с нею свадебку.

† †††—обирались на† свадьбу веселую† со всего† света белого гости,

приползали на пиршество «мeи из заморского царства темного и† уст-

роили развеселый пир.

†††† Ќа той свадьбе —урица лилась рекой, горы рушилис€ от† топота,

и плескались† мор€,† и дрожала «емл€,† содрогалос€ царство подзем-

ное, гром дошел и до царства небесного!

†††††††††††††††† ƒ ≈ ¬ я “ џ …††   Ћ ” Ѕ ќ  

†††† - –асскажи, √амаюн, птица веща€,† нам об ќгненном «мeе ¬олхе,

как родилс€ он,† как† отца победил,† как женилс€† на Ћеле прекрас-

ной!

†††† - Ќичего не скрою что ведаю...

†††† ћать «емл€ ходила по крутым горам,† и ступала она по долинуш-

кам.† » спадали с небес проливные дожди,† ее белую грудь било гра-

дом, засыпало снегами белыми.

†††† —оскочила она ненароком с† камн€ белого,† с камн€ горючего да

на лютого «мe€ »ндрика.† ”ж как вскинулс€ лютый »ндрик «мeй,† тело

обвил ее, тело обн€л ее, опрокинул он матушку на горы, бил ее зло-

дей по белу стегну, целовал в уста ее сахарные.

†††† » тогда понесла ћать —ыра «емл€ от того† «мe€ »ндрика лютого,

т€жела она стала от гадины.† ќна год т€жела,† она два т€жела,† она

три т€жела - тридцать лет т€жела.† ’одит в т€гости ћать —ыра «емл€

по горам по долинам широким - все-то ходит, дит€ вынашивает.

†††† —рок пришел разрешатьс€ от бремени. «акатилос€  расно —олныш-

ко да за горушки за высокие,† порассыпались часты звездочки по не-

бесному своду светлому - и родилс€ тогда от —ырой «емли буйный ќг-

ненный «мeй - ¬олх сын «мeевич.

†††† ќт рождень€ его богатырского потр€слось небесное царство, за-

тр€слось и† подземное царство,† море синее всколебалось.† «вери по

лесу разбежались, птицы по небу разлетелись, рыбы по морю размета-

лись.

†††† ј как стало ¬олху полтора часа - слово он сказал,† будто гром

взгремел:

†††† - ќй ты гой еси, ћать —ыра «емл€!† Ќе спеленывай мен€ пеленой

своей, не зав€зывай златым по€сом† - пеленай мен€ в латы† крепкие,

надевай на главу золотой шелом!

†††† » сходи, ћать —ыра «емл€, в кузницу -† ко —вaрогу богу небес-

ному,† пусть скует он булатную палицу,† да чтоб триста† пудов было

весу в ней!

†††† «ашвырну € ту† палицу за горы,† разбужу того «мe€† ползучего,

из норы своей пусть «мeй† выползет.† ѕосле гр€нусь о† «емлю —ырую,

стану ‘инистом ясным —околом, разбросаю € перь€ железные, упаду на

него из подоблачь€,† раздеру когт€ми булатными,† размечу клочки по

—ырой «емле!

†††† √оворила ему ћать —ыра «емл€:

†††† - Ѕудет этому пора-времечко,† все как сказано - так и станет-

с€.

†††† —тал расти ¬олх сын «мe€ могучего,† не по дн€м и годам† -† по

минуточкам. ¬осхотелось ему много мудрости.

†††† ќбучилс€ узлы он зав€зывать,† обучилс€ клубки он прочитывать,

обучилс€ славить —вaрога, и —емаргла, и –ода небесного.

†††† ј потом обучилс€ премудрост€м -† как обертыватьс€ ясным —око-

лом,† как парить† птицей легкой в† подоблачье,† превращатьс€ как в

¬олка серого, рыскать ¬олком по лесу дремучему, и как стать злато-

рогим “уром,† и скакать горами† высокими,† обращатьс€† как быстрой

щукою, и по синему морю разгуливать.

†††† ќбернетс€ ‘инистом —околом, полетит птицей легкой в† подобла-

чье - по велению –ода небесного, по хотению ¬олха «мeевича† завер-

нет† он† гусей† и† лебедушек,† станет† бить† в небесах† стаи малых

птиц.

†††† ќбернетс€ он серым ¬олком и† поскачет по лесу дремучему -† по

велению† –ода† небесного,† по† хотению† ¬олха «мeевича завернет он

медведей, и соболей, и куниц, и лис с горноста€ми.

†††† —танет он златорогим† “уром, и поскачет† горами крутыми -† по

велению –ода небесного, по хотению ¬олха «мeевича завернет он туров

с олен€ми, горных коз с могучими барсами.

†††† ќбернетс€ быстрою щукою - завернет он рыбу севрюжину† и белу-

жину с осетринкою.

†††† “ак охотитьс€ стал ¬олх сын «мeевич!

††††††††††††††††††††††††††††† - * -

†††† Ќе туманушки во поле расстилались,† то не буйные ветры разыг-

рались -† то бежали туры златорогие из-за† гор высоких† –ипейских,

из того ли из† »ри€ светлого.† ј навстречу им златорогий† “ур,† то

сам ¬олх ќгненный «мeевич.

†††† - ќй вы туры мои, туры €рые! ¬ы ответствуйте по чести, по со-

вести - где вы побыли, погул€ли где? » какое вы чудо видели?

†††† - Ќикакого мы чуда не видели,† только видели† как из »ри€ вы-

ходила† девица† красна€,† да в одной рубашке† без по€са.† «аходила

она по колено в воду, а потом погрузилась до по€са, поглубилас€ до

белых грудей. » вставала она на горючий камень, обливалась слезами

горючими,† тонким† кружевом† обтиралась,† на четыре стороны клан€-

лась.

†††† - ќй, вы туры мои, туры €рые! ¬ышла то не девица красна€, вы-

ходила то ћакошь-матушка. «начит скоро здесь быть несчастию,† зна-

чит снова грозит царство »ндрика, собирает силы могучий «мeй!

†††† ѕобежал† €рый “уp† к† царству »ндрика,† первый раз† скакнул -

за версту скакнул, раз второй скакнул - уж не видно его. ќбернулс€

он ясным —околом,† высоко летит по подоблачью, избива€ гусей и ле-

бедушек к завтраку, обеду и ужину.

†††† ѕрилетел —окол ¬олх к царству темному,† на окошечко сел кос€-

щетое.

†††† “о не буйные ветры† по насту т€нут,† то беседуют царь с цари-

цею - »ндрик «мeй с ѕeраскеей «мeихою:

†††† √оворит ѕeраске€-царица:

†††† - јй ты, »ндрик «мeй, подземельный царь!† ћне ночесь спалось,

во сне виделось: со далекого крайнего «апада поднималас€ туча гро-

зна€, из под тучи летел ‘инист —окол ¬олх, а с ¬остока летел - ¬о-

рон черненький.† —олетались они в чистом полюшке, битьс€ стали ме-

жду собою. ‘инист —окол ¬орона выклевал, перь€ черные ¬орона выщи-

пал, пух пустил его по подоблачью.

†††† ќтвечает «мeй - подземельный царь:

†††† - “ы спала,† «мe€,† сон ты видела -† не видать в синем небуш-

ке —окола!

†††† » еще сказал лютый »ндрик «верь:

†††† - —обираюсь в поход € к –ипейским горам, покорю € царство за-

облачное,† разорю† € »рий небесный!† » добуду из сада »р舆 € себе

золотые €блоки.†  то отведает злато €блочко† -† тот получит вечную

молодость, власть получит над всей ¬селенною!

†††† ќтвечала «мeиха »ндрику:

†††† - Ќе возьмешь ты, «мeй,† царство светлое,† не добудешь вечную

молодость - золотые €блоки† »ри€!† „epный ¬орон - то ты подземель-

ный царь, ‘инист —окол - могучий ќгненный ¬олх.

†††† –ассердилс€ «мeй лютый »ндрик, и схватил он царицу-пророчицу,

и ударил ее он о каменный пол:

†††† - Ќе† боюс€ € ¬олха «мeевича,† то «емли —ырой и мой выбл€док,

на отца не поднимет он ручушку - получу € райские €блоки!

†††† “ут слетал ‘инист —окол с окошечка,† обернулс€ он† добрым мо-

лодцем.†  ак† —трибоㆆ мощным† ветром разносит огонь,† так и ¬олх

обронил «мeю лютому слово:

†††† - јй ты, »ндрик «мeй, подземельный царь!† Ќе прощу € тебе на-

силие, не прощу слова твои дерзкие!

†††† »спугалс€ тогда лютый† »ндрик «мeй,† бросилс€ за двери желез-

ные, запиралс€ запорами медными. Ќо ударил сын «мe€ в те двери но-

гою - все запоры медные вылетели и раскрылись двери железные.

††††  ак схватил† ¬олх могучий† сын «мeевич† и ударил† «мe€† о ка-

менный пол.  ак ударил о пол - гром и звон пошел.

†††† “о не ‘инист —окол крылом махнул - то махнул ¬олх могучий са-

блею и отсек «мeю »ндрику голову - и рассыпалс€ «мeй на змеенышей,

а змееныши в щели спр€тались.

†††††††† †††††††††††††††††††††- * -

†††† ¬олх владыкой стал† царства темного,† также пекельного и под-

земного. ѕравить стал нечистою силою, и возглавил √орынь и «мeеви-

чей, и женилс€ на ѕeраскее.

†††† ќкружили† тут† ¬олха «мeи, и пришел к нему ¬ий - подземельный

кн€зь, сын великого «ме€ „ерного, говорил ему таковы слова:

†††† - јй, ты буйный ¬олх,† «мeй великий,† царь!† јль не хочешь ты

покорить весь мир? јль не хочешь ты €блок »ри€?

†††† » сказала ему ѕeраске€:

†††† - »х нель爆† добыть боем-силою,† значит† -† можно хитростью-

-мудростью, ты добыть их сумеешь, премудрый ¬олх!

†††† «ахотелось тут ¬олху могущества,† захотелось ему вечной моло-

дости, захватить он решил царство светлое.

†††† ¬олх тогда побежал ко –ипейским горам,† первый раз† скакнул -

за версту скакнул, раз второй скакнул - уж не видно его. ќбернулс€

он горностаем, побежал по лесу дремучему,† щукою нырнул в море си-

нее, а из мор€ вспорхнул белым гоголем. ќн вскочил потом на лихого

кон€, соскочил с него серым ¬олком. ќбернулс€ затем ясным —околом,

высоко полетел по подоблачью,† избива€ гусей и лебедушек к завтра-

ку, обеду и ужину.

†††† ѕрилетел он к »рию светлому,† сел на веточку† райской €блони,

хочет злато €блочко выклевать.

†††† ¬друг услышал он - песн€ сладка€ по небесному саду разноситс€,

это Ћел€ - богин€ прекрасна€ по небесному саду похаживает, золоты-

ми кудр€ми встр€хивает† и сплетает† венок из лилий,† напева€ песню

печальную.† ≈е тонкий стан тканью легкой скрыт,† опо€сан цветочной

гирл€ндою, от шагов колеблютс€ перси, и ступает она как лебедушка,

голосок ее ручейком журчит.

†††† » заслушалс€ —окол песнею† и забыл про волшебные €блоки.† “ут

ударили колокольчики, затрубили трубы небесные, набежали, слетели-

с€ стражники - и вспорхнул ‘инист —окол с €блони, только сизо† пе-

рышко выронил.

†††† ѕодн€ла это перышко Ћел€:

†††† - јх, какое красивое перышко!

†††† ќтнесла перо во дворец к себе.† “олько перышко Ћел€ выронила,

тотчас об пол перо ударилось, обернулос€ ¬олхом «мeевичем. √оворил

он ей речи сладкие, называл своею любимою:

†††† - ƒл€ теб€ € не стал покор€ть белый свет, и оставил € царство

подземное, и жену «мeю ѕeраскею!

†††† ”слыхали шум сестры† лелины,† прибежали ∆ива с ћареною - тут-

же ¬олх обратилс€ в перышко.

†††† - — кем, сестрица, ты разговаривала?

†††† - я сама с собой,† - отвечает им,† а сама† выпускает† перышко

со правого рукава за окошечко: -† ѕолетай, перо, в чистом полюшке,

погул€й до поры и до времени.

†††† ”летело перо† в чисто† полюшко -† обернулось перышко —околом.

ƒнем летал† ясный —окол† по небу,† а настало† лишь врем€ вечернее,

полетел оп€ть к милой Ћелюшке.

†††† ѕозвала ясна —окола Ћелюшка:

†††† - –азлюбезный мой, ясный —окол,† ты €вись ко мне, ты приди ко

мне!

†††† ‘инист —окол влетел в окошечко,† в пол ударилс€ - стал добрым

молодцем. » пошли разговоры веселые.

†††† ”слыхали сестрицы лелины - побежали к —вaрогу небесному:

†††† - ќй, —вaрог небесный, отец родной!† «най,† что Ћелюшку гость

по ночам навещает!

†††† ¬стал —вaрог и пошел,† входит к дочери Ћеле.† ‘инист —окол же

вновь обернулс€ в перо.

†††† - јх вы, дочери,† все вам чудитс€! -† тут накинулс€ на сестер

—вaрог: -† „то напраслину вы возводите?† «а собою лучше б присмат-

ривали!

†††† Ќа другой день ∆ива с ћареною принимались за хитрости-мудрос-

ти,† как стемнело -† они† на† окошечке натыкали† ножей и иголочек.

 оль наколетс€ гость† на иголочку -† путь забудет навеки к† Ћелюш-

ке!

†††† ѕрилетел ‘инист —окол к Ћеле - билс€, билс€ - не смог пробить-

с€, только крылышки все обрезал и иголки те искров€нил.

†††† » вскричал тогда ‘инист —окол:

†††† - “ы прости, прощай, Ћел€ мила€! ≈сли вздумаешь отыскать мен€,

то ищи в† тридес€том царстве,† в темном царстве у† гор  авказских!

Ѕашмаков железных три пары истопчешь, обломаешь чугунных три посо-

ха, и три каменных хлеба изгложешь - тогда лишь ты† найдешь† мен€,

ты спасешь мен€!

†††† “ак уж –одом небесным написано,† так уж видно† зав€зано ћако-

шью - разлучатьс€ должны влюбленные. Ќо порвать нить судьбы возмо-

жно ли? дл€ влюбленных - что рассто€ние?

†† ††» собралась скорешенько Ћел€, и пошла она по дороженьке,†† по

тропиночке со –ипейских гор, говорила —вaрогу небесному:

†††† - Ќе брани мен€, милый батюшка! ќтпусти мен€ в путь-дорожень-

ку! ¬идно –одом мне так написано, видно ћакошью так зав€зано - от-

правл€тьс€ мне в царство темное!

†††† ћного лет она шла, много зим она шла - все брела пол€ми широ-

кими,† пробиралась лесами дремучими† и взбиралась на горы высокие.

ѕесни птиц сердце Ћелюшки радовали,† ручейки лицо омывали,† и леса

ее привечали,† звери лютые к ней сбегались,† и жалели ее, и ласка-

ли ее.† Ѕашмаков истоптала три пары железных,† обломала три посоха

т€жких чугунных, и три каменных хлеба она изглодала.

†††† - ќтзовись, отзовись, ясный —окол мой!

†††† ¬ кровь изранила она ноженьки - там где падали крови† капель-

ки - распускались цветы чудесные.

†††† ¬от дошла она до  авказских гор.

††††  ак у той ли у речки —мородины - видит Ћел€ - стоит избушечка

и на куричьих ножках вертитс€. ¬круг избушечки с черепами тын. ѕо-

просилась Ћел€ в избушечку:

†††† - ќй† да вы,† хоз€ин с хоз€йкою!† Ѕуйный† ¬елес с Ѕурей ягою!

ѕриютите мен€, накормите и укройте от темной ноченьки!

†††† ќтвечают Ћеле хоз€ева:

†††† - «аходи в гости, милости просим!  уда держишь путь, Ћел€ ми-

ла€?

†††† - ћного лет, много зим € по свету иду - все ищу € ‘иниста —о-

кола, распрекрасного ¬олха «мeевича.

†††† - ќх и трудно тебе отыскать его! ‘инист —окол живет в царстве

пекельном, на «мeе ѕeраскее женилс€ он.† Ѕыло раньше у —окола вре-

мечко, он легко парил по подоблачью,† уж он бил гусей и лебедушек,

ну а ныне времечка нету - т€жело в золоченой клеточке,† на† сереб-

р€ном, тонком шесточке, будто резвые ножки в опуточках!

†††† ј наутро прощалась Ћелюшка с Ѕурей ¬иевною и ¬елесом.† » ска-

зала Ћеле хоз€юшка:

† †††- ¬от бери подарочек, Ћел€, - ты возьми золотое €блочко, вме-

сте с ним и блюдце серебр€ное.†  ак покатишь по блюдечку €блочко -

- все что хочешь в блюдце увидишь! Ћишь скажи заветное слово:† по-

катись, золотое €блочко, покажи мне то-то, и то-то!

†††† ѕровожал Ћелю ¬елес по лесу - покатил впереди клубочек:

†††† - Ќу ступай, Ћелюшка,† за клубочком,† куда катитс€ он† - путь

туда держи, приведет он к ‘инисту —околу.

†††† ¬от пришла она† в царство темное,† горы там† в облака† упира-

ютс€, и дворец стоит между черных скал.

†††† ” дворца стала Ћел€ похаживать и катать по блюдечку €блочко:

†††† - ѕокатись, золотое €блочко,† покатись по блюдцу серебр€ному,

покажи мне ‘иниста —окола!

†††† ѕокатилось† по блюдечку† €блочко† -† показало ‘иниста —окола.

”видала то ѕeраске€ - ей понравилось блюдце волшебное.

†††† - Ќе продашь ли, Ћел€, забавушку?

†††† - Ќе продам - это блюдце заветное.† ј завет мой такой - ночку

темную провести с твоим мужем —околом.

†††† "Ќе беда! -† ѕeраске€ думает. - ќпою € ‘иниста —окола, он всю

ночь будет спать,† как убитый,† ну а блюдце с €ичком волшебное ста-

нет лучшей моей забавою!"

†††† ј в ту пору летал ‘инист по небу,† избива€ гусей и лебедушек,

птиц небесных† к себе заворачива€.† ¬от слетел и ударилс€ о «емлю,

обернулс€ вновь ¬олхом «мeевичем.

†††† ќпоила его ѕeраске€ - поднесла ему чашу сонную, и заснул тот-

час ‘инист —окол.

†††† - „то ж, иди, - прошипела Ћелюшке. - ‘инист твой на всю ночь,

мой же будет - с рассвета.

†††† ѕодошла Ћел€ к сп€щему ‘инисту:

†††† - “ы проснись-пробудись, ясный —окол мой!† Ќа мен€ погл€ди, к

сердцу крепко прижми! ћного лет прошло, много зим прошло. я к тебе,

¬олх любимый, по свету шла -† башмаков истоптала три пары железных,

обломала три посоха т€жких чугунных, и три каменных хлеба уже из-

глодала - все теб€, ясный —окол, по свету искала!

†††† ÷еловала† в уста† его сахарные,† прижимала его† к своей белой

груди. Ќо не слышал ¬олх околдованный.

†††† «анималась уже зорька €сна€, поднималос€ —олнце  расное, гас-

ли на небе звезды частые.

†††† “ут упала† слезинка жгуча€† на щеку† ¬олха -† ‘иниста —окола,

пробудилс€ ¬олх и раскрыл глаза:

†††† - «дравствуй, Ћел€ мо€ прекрасна€!

†††† —говорились тут ‘инист† с Ћелею и† бежали из царства† пекель-

ного.† ѕо утру ѕeраск分 хватилась и† подн€ла вой† на все царство,

во все трубы трубить приказала:

†††† - ќт мен€ сбежал ¬олх-изменщик!

†††† “ут сбежалась к† ней нечисть черна€† - прибежал и† ¬ий подзе-

мельный кн€зь, и √орын€, ”сын€ с ƒубынею, солетелись «мeи летучие,

и сползлис€ змеи ползучие - и все ринулис€ в погоню. »з норы полз-

ли - озирались, по песку ползли - извивались:

†††† - ¬олха мы доведем до погибели и засадим его в темницу!

†††† ‘инист —окол тем временем с Ћелею добежали до речки† —мороди-

ны.  ак у той ли у речки —мородины повстречались им ¬елес с Ѕурею,

и сказали они Ћеле с ‘инистом:

†††† - ¬ы бегите† скорей в царство светло円 ко –ипейским† горам к

саду »рию, - мы задержим погоню у реченьки!

†††† ѕepеправились ‘инист с Ћелею -† и погон€ приблизилась к рече-

ньке.  ак увидели «мeи ¬елеса с Ѕурею ¬иевною у реченьки -† тут же

все они в норы† спр€тались,† ¬ий и ¬иевичи разбежались,† лишь «мe€

ѕeраске€ ощерилась и набросилас€ на ¬елеса.

†††† - ‘инист —окол - мой, пропусти мен€!

†††† “ут ответил ей буйный ¬елес, раскатилс€ гром в царстве пекель-

ном:

†††† - “ы, «мe€ злокаманка, «мe€ ѕeраске€! “ы продала ¬олха за блю-

дечко,† ну а Ћел€ за ним на край света пришла!† Ѕашмаков истоптала

три пары железных, обломала три посоха т€жких чугунных!

†††† “ут стр€хнул ѕeраскею ¬елес† и притопнул† ее ногою,† раздавил

змею €довитую.

†††† ѕобежали† ¬олх† вместе† с Ћелею† ко† –ипейским† горам† к саду

»рию. ќбернулс€ он €рым “уром, Ћел€ села на буего “ура, - он скак-

нул первый раз - за версту скакнул, раз второй скакнул - уж не ви-

дно их.† ќбернулс€ ¬олх† серым ¬олком,† обернулась Ће눆 ¬олчицею,

побежали они по дремучим лесам,† обернулись щуками быстрыми† и по-

плыли по† морюшку синему,† обернулись птицами† светлыми - полетели

они по подоблачью.

†††† ѕрилетел† ‘инист† —окол† с Ћелею ко† –ипейским гора솆 к саду

»рию, о —ырую «емлю ударилс€, обернулс€ вновь сизым перышком. Ћел€

спр€тала сизо перышко и пришла к —вaрогу небесному.

†††† - √де же ты была, дочь любима€?

†††† - я гул€ла по свету белому.

†††† - √оворили мне ветры буйные,† как летала ты вместе с —околом,

говорили мне волны синие,† как ты плавала вместе с щукою, мне шеп-

тали леса дремучие, как бежала ты вместе с ¬олком,† рассказало мне

—олнце  расное,† как на† буем “уре† скакала ты...†† ѕокажи-ка† мне

¬олха «мeевича - удалого ‘иниста —окола!

†††† ќбронила тут Ћел€ перышко - обернулось оно ясным —околом.

†††† - „то ж, - сказал —вaрог, -† видно –од судил, видно так зав€-

зано ћакошью - будет свадьба у нас небесна€!

†††† » сыграли свадебку в »рии,† стала Ће눆 женою ¬олха,† удалого

‘иниста —окола.

†††† Ќа той свадьбе трубили трубы, лилс€ ’мель, и пл€сали† звезды.

» €вились на свадьбу боги - сам ѕepун √ромовержец с ƒивой, и —три-

бог, —емаргл и ¬елес, прилетела и Ѕур€ ¬иевна, и пришла  орова не-

бесна€. ’орс с «аpей-«ареницей и ћес€ц, ћакошь с ƒолею† и Ќедолею,

и ћарена пришла вместе с ∆ивою.

†††† » слетелись† на эту свадьбу со† всего света† белого птицы,† и

сбежались свирепые звери,† и сошлись златорогие туры,† и сползлись

ползучие змеи.

†††† ¬еселилс€ тогда весь подсолнечный мир,† веселилось† и царство

подземное, пировало и царство небесное!

†††††††††††††††† ƒ ≈ — я “ џ …†††   Ћ ” Ѕ ќ  

†††† - –асскажи, √амаюн, птица веща€, о рожденьи ƒажьбога прекрас-

ного,† сына бога ѕеpуна† †могучего и прекрасной русалки –оси.† » о

битве ƒажьбога с отцом своим, как они боролись-братались, расскажи

о победе дажьбожеей!

†††† - Ќичего не скрою, что ведаю...

†††† ѕо лесам дремучим и шелковым травам† вдоль ƒнепра† по крутому

его бережку сам† ѕеpун √ромовержец† проезживал.† Ќа другом бережку

его девы-русалки пели песни, пуска€ венки по волнам.

†††† ј одна красна девушка смелой была,† она спела ѕеpуну,† пуска€

венок:

†††† - ≈сли б кто, добрый молодец,† ƒнепр переплыл, поборол бы его

многомощный поток - за того добра молодца вышла бы замуж,† будь он

стар, будь он молод, беден, или богат.

†††† ѕодн€л брови густые могучий ѕеpун и заслушалс€ песней русалки

–оси. «агорелась тут в жилах перуновых кровь,† удала€† вскружилась

его голова.

†††† ќн снимал с себ€ всю одеженьку†† и кидалс€-бросалс€ в могучий

ƒнепр. ќн поплыл через ƒнепр сизым гоголем.† ѕepеплыл через первую

струечку,† и вторую† струю без труда переплыл,† треть€ струйка тут

взволновалась,† закрутила ѕеpуна грозного† -† и отбросила вновь на

крутой бережок.

†††† “ут промолвил ѕеpуну могучий ƒнепр:

†††† - √ромовержец ѕеpун, многомощный бог! “ы не плавай, ѕеpун, по

моим волнам, мои волнушки все свирепые: струйка перва€ -† холодным

хладна,† а втора€ стру€ - как огонь сечет, треть€ струечка завора-

чивает.

†††† ¬новь ѕеpун бросалс€ в могучий ƒнепр.† ƒнепр вновь ѕеpуна от-

брасывал, как отбрасывал - приговаривал:

†††† - Ќе видать тебе моей дочери!† Ќе гневи, ѕеpун, –ода батюшку,

Ћаду матушку богородицу и жену свою - ƒиву грозную!

†††† “ут запела –ось песнь печальную:

†††† - ¬идно нам с тобою не встретитьс€. ¬идно мне, р€бинушке тон-

кой, век качатьс€ одной у речки далеко от высокого дуба!

††††  pинул тут –оси мощный бог ѕеpун - раскатилс€ гром по подоб-

лачью:

†††† - Ќе могу† переплыть € могучий ƒнепр,† не могу† € стать твоим

мужем, –ось!† Ќо прошу € теб€ - стань у берега,† стань у камешка у

горючего, покажи лицо свое €сное!

†††† ¬стала –ось у камн€ горючего, показала лицо свое €сное.

†††† “ут снимал ѕеpун лук тугой с плеча,† нат€нул тетивочку шелко-

вую - и пустил стрелу позлаченую.† » сверкнула стрела,† будто мол-

ни€, раскатилс€ тут в поднебесье гром.† –ось тогда укрылась за ка-

мешком - и стрела ударила в камешек.

†††† » возник в бел† горючем камешке - образ† огненный, человечес-

кий.

†††† » тогда закричал мощный бог ѕеpун:

†††† - ¬ысечь сына тебе† из камешка лишь —вaрог† небесный поможет,

призови —вaрога небесного!

†††† “ак сказал ѕеpун и поехал прочь.

†††††††††††††††††††††††††††† - * -

†††† ѕризвала –ось —вaрога небесного. “рое суток он камень обтесы-

вал, бил по камню горючему молотом. “ак родилс€ ƒажьбог “арх ѕеpу-

нович† - его ноженьки† все† серебр€ные,† его рученьки -† в красном

золоте,† во лбу —олнце,† в затылке - ћес€ц,† по косицам его звезды

частые, за ушами его - зори €сные.

†††† » сказал ƒажьбогу великий —вaрог:

†††† - Ќужен конь тебе† богатырский,† чтобы† бегал быстрее† ветра,

чтоб летал он быстрее птицы, чтоб ты мог на нем целый год скакать!

“ы ступай, ƒажьбог, ко высоким горам, ты ступай к пещере глубокой.

«а двенадцатью двер€ми железными, за двенадцатью запорами медными,

в той пещере стоит богатырский конь,† цепью т€жкой к столбу прико-

ванный. –азломай эти двери железные - конь услышит теб€ и сорветс€

с цепей, удержать тогда ты кон€ сумей!

†††† » пошел ƒажьбог† ко высоким горам,† и нашел пещеру† глубокую,

стал разламывать дверь железную.† “ут услышал его богатырский конь

и заржав сорвалс€† с цепей своих,† разломал все двери железны円 и

хотел на волюшку вырватьс€.† “арх ƒажьбог на кон€ того вскакивал и

обуздывал его, и оседлывал.

†††† » спросил ƒажьбог:

†††† -  то мен€ сильней?†  то смелей мен€?†  то хитрей мен€?† ≈сть

быстрее ли конь - моего кон€?

†††† » сказала ƒажьбогу матушка:

†††† - я бы рада была б уродить теб€ смелостью в ѕеpуна† грозного,

в —в€тогора могучего силою, ну а хитростью в ¬олха «меевича, но не

так было ћакошью св€зано.† Ќо и ты хорош, молодой ƒажьбог,† и тебе

нельз€ на судьбу пен€ть!

†††††††††††††††††††††††††† - * -

†††† Ѕыл ƒажьбог великий на возрасте,† словно сокол €сный† на воз-

лете. Ќаучилс€ узлы он зав€зывать, научилс€ клубки он прочитывать,

и играть† на гусл€х €ровчатых,† славить бога —вaрога небесного,† и

—емаргла,† и –ода-ѕращура.† Ќаучилс€ он† бою грозному,† научилс€ с

крутой и с носка спускать.

†††† Ќа крутую он хаживал горочку, и кричал, и звал зычным голосом:

†††† - ƒаст ли мне —вaрог† поединщика,† чтоб под стать был мне† он

по силушке?

†††† » пошла про ƒажьбога славушка -† и велика€ слава, немала€, да

по всем городам и украинам,† доходила она до –ипейских† гор,† и до

сада »ри€ светлого, до ѕеpуна - бога могучего.

†††† √ромовержец ѕеpун собиратьс€ стал, обуздал кон€ -† Ѕуpю гроз-

ную, брал и стрелы свои золоченые, брал свою булатную палицу.  онь

его бежит -† ћать «емл€ дрожит,† изо рта плам€ пышет,† из ушей дым

валит. ” кон€ ѕеpуна жемчужный хвост, его гривушка золочена€, круп-

ным жемчугом вс€ унизанна€, а в очах у него камень маргарит,† куда

взгл€нет он - все огнем горит.

†††† —отворились тогда чудеса -† растворились тогда небеса.† » по-

ехал ѕеpун да на Ѕуpе-коне, золотою главой потр€са€, в небо молнии

посыла€.† » спустилс€ он в чисто полюшко, и поехал он чистым полю-

шком, грудь свою копьем огражда€ и небесный закон утвержда€. — гор

на горы он перескакивал, он с холма на холм перемахивал, мелки ре-

ченьки промеж ног пускал.

†††† ѕepеехал† он† лесушки темные,† переехал пол€ —арачинские,† до

ƒнепра доехал могучего.† ћать «емл€ под ним сотр€салась, во ƒнепре

вода всколебалась, в поле травушки приклонились.

†††† ”слыхала –ось поступь грозную и сказала ѕеpуну могучему:

†††† - ”ж ты здравствуй, ѕеpун сын Cварожич, бог!

†††† - „то ж - ты знаешь мен€ и по отчеству?

†††† -  ак ќрла не узнать† мне по вылету,† не узнать как ѕеpуна по

выезду?

†††† » еще ему –ось промолвила:

†††† - ќй ты гой еси, грозный бог ѕеpун!† “ы не вспыльчив будь,† а

будь† милостив:† ты ƒажьбога найдешь в чистом полюшке,† не сруби у

сыночка† головушки.† ћой сынок ƒажьбог† молодешенек,† он на буйные

речи заносчивый, и в делах своих неуступчивый.

†††† ¬ыезжал ѕеpун в чисто полюшко,† выезжал на холм на окатистый,

на окатистый холм, на угористый - и увидел: с восточной сторонушки

едет “арх-ƒажьбог на лихом коне.

†††† ћечет он булатную палицу чуть пониже ход€чего облака,† а дру-

гою рукой прихватывает, как пером лебединым поигрывает:

†††† - јй ты, палица мо€, ты булатна€! Ќет мне равного поединщика,

на горе ли крутой, в чистом полюшке.

†††† √оворил ему √ромовержец:

†††† - ”ж те полно, царь, потехатьс€, похвал€тьс€ пустыми словами!

”ж мы съедемс€ в чистом полюшке, мы поборемс€-побратаемс€ - да ко-

му –од небесный поможет?

†††† ќто сна† будто “арх† пробудилс€,† повернул кон€ он лихого,† и

съезжалс€ с ѕеpуном во полюшке. “о не горушки в поле сталкивались,

то столкнулись два бога могучих.

†††† “ут подн€л булатную палицу сын —ваога ѕеpун-гомовежец, удар€л

той булатной палицей по щиту ƒажьбога могучего - на три части рас-

палс€ дажьбожий щит, на три части сломилась палица.

†††† ¬новь разъехались в чистом полюшке, сшиблись копь€ми долгомер-

ными - и сверкнули они, будто молнии.† “олько копь€ те посгибались

на три части они обломались. ”дар€лись и сабл€ми острыми -† на три

части сломились сабельки.

††††  ак они боролись-братались - содрогалас€ ћать —ыра «емл€, ра-

сплескалось и море синее, приклонилис€ все дубравушки.† Ќад «емлей

всколебалс€ небесный свод, под «емлей шевельнулс€ и ёша-«мей.

†††† “ут сходили они со могучих коней,† опускались на ћатушку «ем-

лю.† —тали битьс€ они врукопашную.† ќни бились-дрались трое† суто-

чек и ослаб вдруг ѕеpун √ромовержец - подвернулась права€ ноженька,

ослабела лева€ ручушка.† ѕал ѕеpун на† «емлю —ырую,† а ƒажьбог ему

сел на белую грудь:

†††† - “ы скажи,† бог могучий,† как† им€ твое,† назови† свое† им€-

-отчество, - так сказал ƒажьбог поединщику.

†††† - я приехал из† »р舆 светлого,† €† ѕеpун √ромовержец —вaрога

сын.

†††† “ут вскочил ƒажьбог с его белых грудей,† брал ѕеpуна за белые

ручушки:

†††† - “ы прости мен€ за такую† вину,† что сидел у теб€ € на белых

груд€х! ¬стань, ѕеpун, - ты родимый мой батюшка!

†††† ѕомирились они, побраталис€, и вскочили они на буланых коней,

и к –оси поехали матушке.

†††† √оворил тогда молодой ƒажьбог:

†††† - ќй ты, –ось - родима€ матушка! ќтпусти мен€ ко –ипейским го-

рам, отпусти мен€ к »рию светлому ко —вaрогу богу небесному.

†††† ѕопрощалс€ ƒажьбог с –осью матушкой† и† поехал† с† ѕеpуном† к

»рию.

††††††††††† ќ ƒ » Ќ Ќ ј ƒ ÷ ј “ џ …††   Ћ ” Ѕ ќ  

†††† - –асскажи, √амаюн,† птица веща€,† как женилс€ ƒажьбог† сын

ѕepунович на младой «латогорушке ¬иевне.

†††† - Ќичего не скрою, что ведаю...

-----------------------------------------------------------------

†††† ’oроша поездка в† чистом полюшке, хороша† пробежка лошадина€.

¬идно где† ƒажьбог на† кон€ вскочил,† да не† видно где† в стремена

вступил - только видно в полюшке пыль столбом.

†††† “ут† увидел† ƒажьбог† -† в† чистом полюшке пол€ница-наездница

едет.

†††† - „то за† чудо-чудесное в поле?† ѕол€ница во полюшке† едет, а

под нею конь,† будто† лютый зверь,† а сама-то† спит крепко-накреп-

ко.

†††† “ут вскричал ƒажьбог зычным голосом:

†††† - ќй да ты, пол€ница могуча€! —пишь ты впр€мь, или ты притво-

р€ешьс€? Ќе ко мне ли ты подбираешьс€?

†††† ѕол€ница ж молчит - не ворохнетс€.

†††† –азгорелось тут сердце дажьбожее -† вз€л ƒажьбог булатную па-

лицу, удар€л пол€ницу могучую.† ѕол€ница ж сидит -† не ворохнетс€,

на ƒажьбога она не огл€нетс€.

†††† ”жаснулс€ ƒажьбог и отъехал назад:

†††† - ¬идно смелости во мне все по-старому, только силы во мне не

по-прежнему!

†††† ¬идит он - дуб стоит† в чистом полюшке.† Ќаезжал на него “арх

ѕepунович и ударил булатною палицей - и расшиб сырой дуб на щепоч-

ки.

†††† - «начит силы в† ƒажьбоге по-старому,† видно смелость† во мне

не по-прежнему!

†††† –азъезжалс€ ƒажьбог сын ѕepунович, вновь наехал на ту пол€ни-

цу - и ударил ее в буйну голову.

†††† ѕол€ница ж сидит - не ворохнетс€, на ƒажьбога она не огл€нет-

с€.

†††† ”жаснулс€ ƒажьбог и отъехал назад:

†††† - ¬идно смелости во мне все по-старому, только силы во мне не

по-прежнему!

†††† ¬идит он - скала в чистом полюшке. Ќаезжал на нее “арх† ѕepу-

нович и ударил булатною палицей - и разбил на мелкие камешки.

†††† - «начит силы в† ƒажьбоге по-старому,† видно смелость† во мне

не по-прежнему!

†††† –азъезжалс€ оп€ть “арх ѕepунович, вновь наехал на ту пол€ницу

он и ударил ее в буйну голову, и отшиб себе руку правую.

†††† Ќа коне пол€ница сворохнулась,† на ƒажьбога она тут огл€дыва-

лась:

†††† - я-то думала - мухи кусаютс€, оказалось - то добрый молодец!

†††† ”хватила “арха ѕepуновича пол€ница за желтые кудри, подн€ла с

конем† богатырским,† опустила† его† во хрустальный ларец,† а ларец

запирала ключиком.

†††† » поехала снова к –ипейским горам.† ≈дет целый день вплоть до

вечера, едет темную† ночь до рассвета.† ј на третьи† сутки могучий

конь стал под нею брести-спотыкатьс€.† ќна била его плеткой шелко-

вой:

†††† - јх ты, волчь€ сыть, трав€ной мешок,† ты чего подо мной спо-

тыкаешьс€?

†††† “ут ответил ей богатырский конь:

†††† - ѕол€ница ты удала€, «латогорка дочь ¬и€ подземного! “ы про-

сти уж мен€,† хоз€юшка, третьи сутки иду € без отдыха, и везу двух

могучих всадников, вместе с ними кон€ богатырского.† Ѕогатырь† тот

силой слабей теб€, ну а смелостью посильней теб€!

†††† “ут опомнилась «латогорка, вынимала хрустальный ларчик, отпи-

рала его золотым ключом, вынимала ƒажьбога ѕepуновича из ларца† за

желтые кудри:

†††† - јх, удалый ты, добрый молодец!† —делай ты великую заповедь,

ты возьми-ка мен€ в замужество.† Ѕудешь жить тогда ты по-прежнему.

 оль откажешьс€ - знать тебе не жить.† Ќа ладонь положу,† а другой

прижму - только мокренько между ладошками будет!

†††† - «латогорка, дочь ¬и€ подземного!† ќтпусти ты ме툆 жить по-

-прежнему, € согласен на заповедь вечную,† € приму с тобой золотой

венец!

†††† » поехали они да не в чисто поле,† а поехали ко –ипейским го-

рам, ко тому ли »рию светлому.† ¬стретил их —вaрог† с Ћадой-матуш-

кой. » спросил —вaрог «латогорушку:

†††† - “ы кого привезла, «латогорушка?

†††† - ѕривезла € могучего† вит€з€ удалого “арха ѕepуновича, †скуй

—вaрог нам свадьбу небесную!

†††† ѕрин€ли ƒажьбог с «латогоркою золотые венцы свароговы,† стали

вместе они коротать свой век.

†††††††††††††††††††††††††††† - * -

†††† ƒалеко-далеко в чистом поле поднималась пыль† и стелилась ко-

выль. ѕроезжали там добрый молодец - молодой ƒажьбог сын ѕepунович

и удала€ пол€ница: «латогорка - дочь ¬и€ подземного.

†††† ќни ехали ко св€тым горам, ко высоким горам јраратским. ≈хали

они много времени,† подъезжали они ко† —в€той горе.† Ќаходили† тут

чудо-чудное, чудо-чудное - диво-дивное, площаницу нашли† огромную.

ј на ней надписана надпись:

†††† "“от в гроб л€жет - кому в нем лежать суждено."

†††† “ут спустились они со могучих коней и† ко гробу тому наклони-

лись. » спросила тогда «латогорушка:

†††† - ј кому в этом гробе лежать суждено?† “ы послушай мен€,† ми-

лый муж ƒажьбог,† ты ложись-ка† в гроб† да пример€йс€,† на теб€ ли

гроб этот вырублен?

†††† “ут ложилс€ ƒажьбог† в тот огромный гроб,† только гроб ему не

поладилс€ - он в длину длинен, в ширину - широк.

†††† - “ы ƒажьбог могучий,† ѕеpуна сын,† выйди ты† из гробницы той

каменной. я теперь прил€гу, пример€юсь.

†††† » легла «латогорушка в каменный гроб. «латогорке гроб тот по-

ладилс€ - он в длину по мере, в ширину как раз.

†††† » сказала тогда «латогорушка:

†††† - јй же ты,† ƒажьбог,† мой любезный муж, ты покрой-ка крышеч-

ку белую, полежу € в гробу, полюбуюс€.

†††† ќтвечал «латогорке могучий ƒажьбог:

†††† - Ќе возьму, «латогорка, € крышечки,† шутишь шуточку ты нема-

лую, ты себ€ хоронить собираешьс€.

†††† “ут вз€ла† «латогорушка крышечку† и закрыла† ею свой каменный

гроб. «ахотела подн€ть - и не может:

†††† - јй же ты, ƒажьбог сын ѕepунович, мне в гробу лежать т€желе-

шенько, ты открой скорей крышку белую, ты подай мне свежего возду-

ха.

†††† ¬з€л ƒажьбог† ту крышечку белую -† только крышечка† не подн€-

лась, даже щелочка не открылась.

†††† » сказала ему «латогорушка:

†††† - “ы разбей-ка крышечку белую, вынь мен€ из гроба глубокого!

†††† ќн ударил булатною палицей† вдоль той крышечки т€жкой† камен-

ной. ј куда он ударил палицей - становилс€ там обруч кованный.

†††† “ут сказала ему «латогорушка:

†††† - “ы возьми, ƒажьбог сын ѕepунович, кладенец мой меч.† Ѕей ты

им по гробу глубокому, поперек ударь крышки белой!

†††† Ќо не смог подн€ть этот меч ƒажьбог.

†††† - Ќаклонись ко мне† к малой щелочке,† € дохну в лицо твое бе-

лое - у теб€ прибавитс€ силушки.

†††† Ќаклонилс€ к ней сильный бог ƒажьбог, и дохнула в него «лато-

горушка - силы в нем прибавилось вчетверо. “арх ƒажьбог подн€л тот

могучий меч и ударил по гробу глубокому - и посыпались искры дале-

шенько.† ј куда он ударил мечом-кладенцом† - становилс€ там† обруч

кованный.

†††† √оворила ему «латогорушка:

†††† - ћой любимый муж,† молодой† ƒажьбог!† ¬идно мне не выйти от-

сюда.† «десь найду € свою кончинушку.† —ъезди ты† к моему† родите-

лю,† к ¬ию кн€зю в† царство подземное,† передай ему мой† последний

поклон и проси прощени€ вечного.

†††† ќтправл€лс€ ƒажьбог сын ѕepунович† от жены свой «латогорки† в

царство пекельное,† в царство подземное ко†  авказским горам высо-

ким.

†††† » приехал он к ¬ию темному и сказал ему таковы слова:

†††† - «дравствуй ¬ий - подземельный и темный кн€зь! я привез пок-

лон-челобитие от любимой родной твоей дочери, от моей жены «латого-

рушки.† ќна просит прощени€ вечного - как легла она в площаницу, в

ту гробницу из белого камн€ - так не может оттуда подн€тьс€. ¬идно

ћакошью так зав€зано, видно –одом самим так повелено.

†††† –ассердилс€† ¬ий подземельный кн€зь сын† великого «ме€ „ерно-

го:

†††† - «начит† ты убил† «латогорушку -† и посмел† прийти в царство

темное!

†††† «акричал тут ¬ий зычным голосом и созвал к себе силы темные:

†††† - ѕоднимите мне веки† т€жкие,† € взгл€нуть хочу† на ƒажьбога!

ƒай мне руку, “арх сын ѕepунович!

†††† ј ƒажьбог могучий тем временем раскалил на огне булаву свою -

- прот€нул ее ¬ию грозному.

†††† ¬ий схватил булаву раскаленную и взгл€нул на ƒажьбога светло-

го. “ут завыл, закричал подземельный кн€зь:

†††† - «десь не† место тебе,† светлый солнечный бог!† “ы впускаешь

свет в царство темное!† я даю† прощение вечное «латогорке† любимой

дочери! ”ходи же скорее в подсолнечный мир!

†††† » уехал† ƒажьбог сын† ѕepунович† ко своей жене† «латогорушке,

передал ей прощение вечное.† «латогорка с ƒажьбогом† прощалась и в

гробу том навек упокоилась.

†††† » на том гробу написал ƒажьбог:

†††† " «десь лежит «латогорушка ¬иевна. ѕо велению ћакоши-матушки,

по желанию –ода небесного смерть нашла она на св€тых горах."

†††††††††††††††   Ћ ” Ѕ ќ  ††† ƒ ¬ ≈ Ќ ј ƒ ÷ ј “ џ …

†††† - –асскажи, √амаюн,† птица веща€,† о яриле нам, сыне –ода, и

 ащее Ѕессмертном ¬иевиче.

†††† - Ќичего не скрою, что ведаю...

-----------------------------------------------------------------

†††† «акатилось  расное —олнышко, закатилось за горы высокие,† за

леса закатилось дремучие,† за мор€ закатилось плескучие.† —обира-

лись тут тучи грозные,† птицы по небу разлетелись,† звери по лесу

разбежались, рыбы по морю разметались.

†††† » тогда родила ћать —ыра€ «ем눆 бога мощного† и коварного -

- сына ¬и€  аще€ Ѕессмертного.

†††† ¬ колеснице с драконами огненными полетел  ащей† над землею.

ќн на птиц посмотрел -† птицы смолкли в лесах,† над травой проле-

тел и засохла трава. Ќа скотину взгл€нул - повалилась скотина, на

деревь€ - засохли деревь€.

†††† ѕролетел он над морюшком синим,† пролетел над горами крутыми

и спустилс€ в чистое поле.

†††† » увидел  ащей в поле пахар€. ѕашет пахарь в поле понукивает,

и соха у него поскрипывает, и по камешкам лемех почиркивает.† ѕни

и корни пахарь вывертывает, а камень€ в бороздочки валит.† ” него

кобылка солова€ -† хвост до самой земли расстилаетс€, грива коле-

сом завиваетс€. √ужики у пахар€ шелковые, у него и сошка кленова€,

лемеха на сошке булатные, и присошек у сошки серебр€ный,† а рога-

чик из красного золота.

†††† ” рата€ кудри качаютс€, скатным жемчугом рассыпаютс€, у рата€

глаза €сна сокола, брови у него черна собол€,† у него и сапожки -

зелен сафь€н,† шилом п€ты,† носы востры.† ѕод п€ту у него воробей

пролетит, у носочечка - хоть €йцо прокати. ” рата€ шл€па пухова€,

а кафтанчик из черного бархата.

†††† » сказал  ащей оратаю:

†††† - –од на помощь тебе, оратаюшко, да пахать и бороздки пометы-

вать!

†††† ќтвечал ему оратаюшко:

†††† - ѕусть нам –од небесный поможет!† “ы скажи, мощный бог, как

теб€ величать?  уда держишь путь в чистом полюшке?

†††† ќтвечал  ащей таковы слова:

†††† - —ын «емли € и ¬и€ подземного, а зовут мен€ все по разному:

кто зовет -  ащеем Ѕессмертным, а иные -  ащеем “рипетовичем. ≈ду

€ по велению матери† брать с† земель ее† дани-пошлины.† јй же ты,

оратай-оратаюшко! “ы езжай со мной во товарищах!

†††† » тогда оратай-оратаюшко гужи с сошки своей повыстегнул и ко-

былку из сошечки вывернул. » оставил он сошку кленовую, и усажива-

лс€ на кобылушку.

†††† » поехали они по раздолию путь дорогою в чистом полюшке. √о-

ворил оратай таковы слова:

†††† - јй же ты,  ащеюшка ¬иевич!† я оставил сошку в бороздочке -

надо сошку с сырой земли† выдернуть† и земельку из лемеха вытр€х-

нуть, бросить сошечку за ракитов куст.

†††† Ќаезжал тут  ащеюшка ¬иевич на ту сошечку в† чистом полюшке,

вз€ть хотел ее одной ручушкой -† только сошка та не ворохнулась и

с —ырой «емли не потронулась. ¬з€л двум€ руками он сошечку, но не

смог из земли ее выдернуть.† «а оглобельки сошечку вертит,† но не

может подн€ть от —ырой «емли.

†††† ѕодъезжал тут к сохе оратаюшко. Ѕрал он сошку свою одной ру-

чушкой и бросал ее за ракитов куст.

†††† » поехали они† по раздолию† путь дорогою в чисто솆 полюшке.

ќратаюшко плеточкой машет -† а кобылка под пахарем пл€шет.† ” ра-

то€ кобылушка рысью идет - вслед  ащей едва поспевает.† ѕодъезжал

оратай ко зеленым лугам -† травы на лугах поднимались,† подъезжал

к садам - расцветали сады, птицы певчие песнь распевали.

†††† √оворил тут  ащеюшка пахарю:

†††† - јй же ты, оратай-оратаюшко! “ы скажи, как теб€ величают?

†††† ќтвечал оратай-оратаюшко:

†††† - јй же ты,  ащеюшка ¬иевич!†  ак посею € рожь,† соберу уро-

жай, рожь ту в скирды складу и домой сволоку, дома вымолочу, кре-

пко выколочу, -† наварю € хмельного пива,† созову† гостей† к себе

живо† -† гости станут ходить,† будут есть и пить,† € на стол буду

пиво ставить - станут все ярилушку славить:

†††† - «дравствуй† ты† -† сын –ода небесного!† «а здоровье† твое,

ярило!

†††† “ут  ащей позавидовал пахарю и сказал ему таковы слова:

†††† - я хочу се€ть рожь в чистом полюшке, собирать,† потом моло-

тить ее, делать солод, варить пиво пенное!† Ќет нам места с тобой

на «емле —ырой! ѕомоги, ћать «емл€!† ѕомоги мне, ¬ий!† Ѕыл ярилою

ты, сыном –ода, - стань ты зверем лесным - зайцем серым!

†††† ќбернулс€ ярило «айцем,† обернулс€  ащеюшка ¬oлком.† ѕобежал

он за «айцем следом. «а€ц тот чрез холмы перескакивает, ¬олк едва

за ним поспевает. ƒобежали до речки —мородины,† до моста добежали

калинового.

†††† «а€ц серый прыгнул за речку, ¬oлк - за ним побежал по мосточ-

ку. ј вдоль берега речки —мородины кости свалены человеческие, во-

лны в реченьке той кипучие - и бурл€т они, и клокочут!

†††† ¬oлны вдруг в реке† взволновались,† на дубах† орлы раскрича-

лись - выезжал тут навстречу  ащею буйный ¬елес с Ѕурей-ягою.

†††† - јй да полно тебе,  ащеюшка, в поле чистом преследовать «ай-

ца! ”ж мы съедемс€ в чистом полюшке!† ƒруг у друга отведаем силуш-

ку - да кому –од небесный поможет?

†††† “о не горушки в поле сталкивались - то съезжалис€ ¬елес с  а-

щеюшкой. ќни бились-дрались трое суточек - бились конными, бились

пешими. ”  аще€ нога подвернулась, и упал на «емлю —ырую он.

†††† “ут хватала  ащеюшку Ѕур€ яга и ковала в цепи железные, и та-

щила в пещеры глубокие, и к стене прибивала Ѕессмертного. «адвига-

ла его запорами, запирала его замками:

†††† - “ы хотел се€ть рожь в чистом полюшке,† собирать, потом мо-

лотить ее,† делать солод,† варить пиво пенное -† но то дело ярилы

€рого!† Ќе увидишь ты света белого,† света белого, —олнца  расно-

го!

†††† ќбернула ярилушку ¬иевна вновь из «айца в бога могучего:

†††† - √де бы놆 «а€ц серый -†† ярило встань!† ¬стань зеленый дуб

впереди мен€, а ярило встань позади мен€!

†††† ¬се по слову ее сразу сделалось.

††††††††††††††   Ћ ” Ѕ ќ  ††† “ – » Ќ ј ƒ ÷ ј “ џ …

†††† - –асскажи, √амаюн, птица веща€, как украл у ѕеpуна Cварожича

¬елес стадо коров.  ак ƒажьбог победил буйна ¬елеса и вернул коров

своему отцу.  ак потом он  ащею свободу дал!

†††† - Ќичего не скрою, что ведаю...

†††† ¬елес так говорил:

†††† - я - сын тучи-коровы,† значит будут моими коровы ѕеpуна!† Ќе

по-праву достались ему они!

†††† » тогда буйный ¬елес† с ”соньшей ягою† ураганом перуновы тучи

угнали.† ќскудела тогда† ћать† —ыра «емл€,† стали† рыскать† по ней

звери лютые, волки хищные и медведи, стали красть† у людей† скоти-

нушку.

†††† «а горою крутой и за быстрой рекой† расшумелись леса†† дрему-

чие.† ¬ тех лесах дремучих костры гор€т,†† и† огни пылают горючие.

¬круг огней горючих люди сто€т - люди сто€т и поют богам:

†††† - “ы, —емаргл-ќгнебог, воспылай до небес! ѕepедай —вaрогу не-

бесному,† передай† √ромовержцу† ѕеpуну,† передай ƒажьбогу великому

нашу славу, —емаргл могучий!

†††† “ы, ѕеpун √ромовержец, ƒажьбога пошли в службу дальнюю много-

трудную! “ы вели возвратить ему тучи-стада,† победить бога† ¬елеса

буйного!

†††† “ы, ƒажьбоже храбрый!† спаси† скотину,† охрани ее от похитчи-

ков! ќхрани от медвед€ лютого, сбереги и от волка хищного!

† †††“ут ѕеpун √ромовержец ƒажьбогу сказал - и по небу гром раска-

тилс€:

†††† - —ын ƒажьбог!† ќтправл€йс€ скорее в дорогу† и отбей† коров у

похитчиков, отомсти коварному ¬елесу!

†††† «апр€гал ƒажьбог своего† ко툆 и поехал† в дорогу дальнюю† от

–ипейских гор к царству темному.

†††† ¬елес буйный бог видел мутный сон:

†††† - Ётой† ночью, -† сказал, -† покрывали ме툆 пеленою† черною,

траурной и поили мен€ горьки솆 зельем-вином,† с горем† смешанным!

» скакали, и выли вокруг ме툆  арна с ∆елею,† плам€ мыка€ в† роге

огненном! «нать идет сюда светлый бог ƒажьбог, предстоит мне с ним

битва грозна€!

†††† “ут сказала ¬елесу ¬иевна:

†††† - ћы обманем ƒажьбога могучего,† коль не можем его победить в

бою.† Ќапущу† € голод† на сына ѕеpуна,† на пути его† встану† €бло-

ней -† коль дотронетс€† он до €блочка,† лопнет тут же он,† полет€т

клочки.†  оль пройдет ƒажьбог испытание,† напущу† на ƒажьбога† жа-

жду, а сама обернусь колодцем. Ѕудет чашечка во колодце том - коль

дотронетс€ он† до чашечки,† упадет в колодец бездонный тот.† »ли -

сон напущу, обернус€ кроватью - коль он л€жет в кровать,† вмиг ог-

нем сгорит!

†††† ѕод окошком† ”соньши ¬иевны пролетал воробушек малый,† он за-

помнил те речи грозные - полетел к ƒажьбогу могучему:

†††† -  оль,† ƒажьбог,† тебе встретитс€ €блонька,† не срывай с нее

€блок, не кушай их!†  оль колодец увидишь -† не пей из него,† коль

увидишь кровать - не ложись в нее!

†††† ќбернулась ”соньша €блонькой,† на дороженьке встала ƒажьбога.

ѕроезжает ƒажьбог -† видит €блоню.† ¬ынимал† ƒажьбог† саблю острую

и срубал саблей острою €блоню -† тотчас кровь из €блоньки† брызну-

ла.

†††† ќбернулась яга колодцем, обернулась она кроватью - и колодец,

и ту кроватку изрубил ƒажьбог на кусочки.

†††† ƒоезжал ƒажьбог до  авказских гор.

††††  ак у той ли у речки —мородины - он увидел -† стоит избушечка

и на куричьих ножках вертитс€. ¬круг избушечки с черепами тын.

†††† - —тань, избушечка, к лесу задом, а ко мне повернис€ передом!

†††† ѕовернулась† избушка† как сказано.† ¬ыходила тут Ѕур€ ¬иевна,

вместе с Ѕурей - могучий ¬елес.† » сказал тогда храбрый бог ƒажь-

бог:

†††† - ¬ы отдайте мне стадо коров назад!

†††† “ут в избушку ударила молни€ и по небу гром раскатилс€.

†††† Ѕуйный ¬елес сел на кон€ верхом и сказал ƒажьбогу могучему:

†††† - ”ж† мы съедемс€† в чистом полюшке.† ƒруг у друга попробуем

силушку! ћы поборемс€ с тобой, побратаемс€ - да кому –од небесный

поможет?

†††† » погнал навстречу ƒажьбог кон€.† —качет конь-огонь по «емле

—ырой, камни с-под копыт выворачивает, из очей его искры сып€тс€,

из ноздрей его дым валит столбом.

†††† “о не горушки в поле сталкивались -† то столкнулись два бога

великих. ”дар€лись булатными палицами, сшиблись копь€ми долгомер-

ными, удар€лись и сабл€ми острыми.† ” них палицы посгибались и по

маковкам обломались -† раскололись† булатные палицы,† расщепились

и длинные копь€, прищербились и сабельки острые.

††††  ак они боролись-братались - содрогалас€ ћать —ыра «емл€, ра-

сплескалось и море синее, приклонилис€ все дубравушки. Ќад «емлей

всколебалс€ небесный свод, под «емлей шевельнулс€ и ёша-«мей.

†††† “ут сходили они со могучих коней, стали битьс€ они врукопаш-

ную. ќни бились-дрались трое суточек.† » ослаб наконец буйный ¬е-

лес† бог,† подвернулась права€ ноженька,† ослабела лева€ ручушка.

ѕал тут ¬елес - ƒажьбог сел ему на грудь.

†††† » вскричал тогда буйный ¬елес:

†††† - ѕомоги-ка мне, Ѕур€ ¬иевна, одолеть ƒажьбога могучего!

†††† “ут подскакивала Ѕур€ ¬иевна,† и хватала ƒажьбога за† желтые

кудри, и сбивала на «емлю —ырую его.† » подн€лс€ тогда буйный ¬е-

лес, и садилс€ ƒажьбогу на белую грудь.

†††† ѕрив€зали тут Ѕур€† с ¬елесом цепью к дубу ƒажьбога могучего

и пошли они отдыхать в избу.

†††† ћало† времечко† миновалось† -† разгул€лась непогодушка, туча

грозна€ поднималась.† Ўла та туча грозна€† на горы -† горы с тучи

той порастрескались,† раскатились на мелкие камешки.† ѕодходила к

лесам - приклонились леса, разбежались в лесах звери лютые.† —та-

новилась туча над морем -† море синее расходилось,† разметались в

нем рыбы быстрые.

†††† »з под той из под† тучи грозной,† со громами гремучими† и ог-

н€ми сверкучими прилетел ќpел сизокрылый, стал летать ќpел, клеко-

тать в небесах:

†††† - ѕочему приковали ƒажьбога? ѕочему его прив€зали? »з-за Ѕури

яги - душегубицы, из-за ¬елеса - бога коварного!

†††† Ќе взлюбилась та речь буйну ¬елесу,† он выскакивал на† широ-

кий двор лук тугой снимал с своего плеча,† брал стрелу у ƒажьбога

доброго, направл€л стрелу в птицу грозную.

†††† ј ƒажьбог у сырого дуба гл€д€ на стрелу приговаривал:

†††† - —лушай, батюшка лук! “ы, калена стрела,† - не пади ты ни в

воду, ни на гору,† не пади в дуб сырой и в сизого ќрла - попади в

грудь коварного ¬елеса!

†††† Ќе попала стрела ни на гору,† ни в воду,† не попала стрела в

дуб сырой и в ќрла - повернулась в грудь буйного ¬елеса,† сбила с

ног она бога грозного.

†††† » тогда ќpел сизокрылый обернулс€ в ѕеpуна могучего, и послал

ѕеpун громовую стрелу - и разбилс€ сырой дуб на щепочки,† и спада-

ли тогда цепи т€жкие вниз на землю с ƒажьбога ѕepуновича. » сказал

ѕеpун буйну ¬елесу:

†††† - я теб€, грозный ¬елес, коровий вор, уничтожу, убью, не по-

милую!

†††† - Ќе убьешь ты мен€, -† отвечал ему ¬елес, - от теб€ € сумею

упр€татьс€! ¬от идет человек - стану тенью его, ничего ты со мною

не сделаешь!

†††† - я убью человека, его € прощу, но теб€, злодей, не помилую!

†††† - “огда € - под кон€!† Ќе отыщещь мен€! -† отвечал ему ¬елес

могучий бог.

†††† - » кон€ € забью, и теб€ погублю, погублю теб€, не помилую!

†††† - я запр€чусь в дупло,† там спокойно,† тепло† - ничего ты со

мною не сделаешь!

†††† - я тот дуб расщеплю и теб€ отыщу - отыщу, убью, не помилую!

†††† » тогда буйный ¬елес под гору залез,† в ту пещеру,† где воды

упр€таны. ј ѕеpун-громовержец скалу расколол, т€жким молотом в ка-

мень ударив - и подн€лись великие воды, под скалою ¬елесом скован-

ные!

†††† » перуновы тучи† на небо пошли,† отпустила из хлева их Ѕур€-

-яга,† разразились† тут† грозы† великие,† сердце раду€ √ромоверж-

ца!

†††† —тал тут добрый ƒажьбог на коне разъезжать по бескрайнему ца-

рству темному.† ѕодъезжал† к пещерам змеиным.† ј в тех темных† пе-

щерах - пленники:† сорок там царей и царевичей,† также† сорок кн€-

зей и кн€зевичей,† сорок мудрых волхвов,† сорок богатырей, а прос-

того народа и сметы нет.

†††† ¬ыводил ƒажьбог† пленных† ¬елеса,† оживл€л он† людские тени,

что блуждали по царству подземному. ћного вывел кн€зей и кн€зеви-

чей, выводил королей, королевичей, много вывел девиц, также малых

детей.

†††† - ¬ыходите из царства пекельного!† »з пещер выходите ¬елеса!

¬ыходите из нор змеиных!† » идите за речку —мородину,† и ступайте

все по своим местам, по домам своим, к очагам родным! ¬споминайте

потом ƒажьбога! Ѕез него вы бы вечно сидели в плену!

†††† ¬ыходили с великим шумом мертвецы из подземного царства, по-

бежали за речку —мородину через мост калиновый тонкий.

†††† ј ƒажьбог пошел† по пещерам† -† и зашел† в пещеру последнюю.

¬идит: дверь запорами заперта€, наглухо замками закрыта€. » сорвал

ƒажьбог все замки с нее, сшиб запоры могучей рукою и раскрыл желе-

зные двери.

†††† » увидел под темными сводами в той пещере  аще€ Ѕессмертного.

Ќа двенадцати он цеп€х висел, а под ним котел на огне кипел.

†††† » сказал  ащей богу светлому:

†††† - ƒай, ƒажьбог, мне воды немножечко!

†††† Ќаливал  ащею ƒажьбог воды.

†††† ¬ыпил все  ащей, запросил еще. Ќаливал ƒажьбог - выпил вновь

 ащей. ѕросит в третий раз - дал оп€ть ƒажьбог.

†††† » сказал  ащей богу светлому:

†††† - Ѕуду помнить твою услугу! «а нее тебе три вины прощу!

†††† –азорвал затем† цепи т€жкие,† полетел из темной пещеры† он к

свету белому, к —олнцу  расному.

††††††††††††††   Ћ ” Ѕ ќ  †† „ ≈ “ џ – Ќ ј ƒ ÷ ј “ џ …

†††† - –асскажи, √амаюн, птица веща€, как женилс€ ƒажьбог на ћаре-

нушке.

†††† - Ќичего не скрою, что ведаю...

††††  о –ипейским горам в светлый »рий со всего света белого птицы

слетались.† —обирались они, солетались,† о —ырую «емлю† ударились,

обеpнулись птицы в небесных богов.

†††† ѕрилетели† то† ко Pипейским гоpам:† ќгнебог-—емаргл,† ”раган-

-—трибог, бог ѕеpун-громовержец с ƒивою,† €сный ’орс с «арей-«аре-

ницею, ¬олх сын «мe€ с прекрасной Ћелею и ƒажьбог сын –оси ѕepуно-

вич.

†††† »х встречали —вaрог вместе с Ћадою,† приводили в чертоги хру-

стальные,† угощали €ствами† разными,† наполн€ли чаши† хмельной —у-

рьей.

††††  ак садились† гости† за златые† столы,† за златые† столы,† за

камчаты скатерти - поднимали чаши одной рукой, выпивали единым ду-

хом.

†††† ѕосле пира было† гул€ние† по† небесному† саду† »рию.† » гул€л

ƒажьбог сын ѕepунович, подходил к расписному терему. ј в тот терем

высокий прохода нет.

†††† “ут услышал ƒажьбог сын ѕepунович как играют в тереме гусель-

ки и звен€т золоченые струны. » заслушалс€ ƒажьбог, и задумалс€, и

понравились “арху гусельки:

†††† - Ёто терем ћарены Cвароговны - видно там у нее гул€ние!

†††† —тал он битьс€-стучатьс€ в терем - зашатались стены у терема,

распахнулись двери железные.† ѕодн€лс€† сын ѕеpуна† по лестницам и

вошел в палату ћаренушки.

†††† ” ћаренушки -† развеселый пир.† ” ћарены† гости† приезжие† из

далекого царства темного:† в р€д сид€т† √оры툆 с ƒубынею† и ”сын€

с  ащеем ¬иевичем.

†††† ѕоздоровалс€ с ними ѕepунович и садилс€ за стол на скамеечку.

†††† - „то ж не ешь, ƒажьбог сын ѕepунович? -† так спросила ћарена

Cвароговна.

†††† ј ƒажьбог ћарене ответил:

†††† - —ыт, ћарена, € - только что с пира у отца —вaрога† небесно-

го.

†††† ј сам думает:† если поешь у нее, заворожит она,† иль отравит,

ведь ћарена колдунь€ известна€.

†††† ѕродолжалс€ пир и гул€ние.† «десь  ащей к ћаренушке сваталс€,

и хвалилс€ своими богатствами, и хвалилс€ своим он бессмертием:

†††† - ¬се, ћарена, тебе† подвластны!† ¬се† бо€тс€† ћарены-—мерти!

“олько € не боюсь - Ѕессмертный! ћы с тобою, ћарена, вместе подчи-

ним, покорим поднебесную!

†††† Ќаконец, пришло врем€ позднее, стали гости прощатьс€ с† ћаре-

нушкой.† ѕровожала ћарена гостей, проводила  аще€ Ѕессмертного,† а

ƒажьбога стала удерживать:

†††† - ќставайс€, ƒажьбог сын ѕepунович, до рассвета, до света бе-

лого, и со мною,† ћареною,† сделай любовь!† Ѕудет мужем моим пусть

Ѕессмертный  ащей, ну а ты, ƒажьбог, - полюбовником!

†††† ќтвечал тут ƒажьбог сын ѕepунович:

†††† - “ы прощай, ћарена Cвароговна! “ы прощай уж, ћаренушка-душе-

нька, € не буду тебе полюбовником!

†††† ќбернулс€ ƒажьбог от ћарены и ушел один на широкий двор.† “ут

вскочила ћарена† Cвароговна† и† брала ножища-кинжалища, и стругала

следочки дажьбожии,† их бросала в печку муравлену, как бросала их -

- приговаривала:

†††† - ¬ы пылайте, следочки дажьбожии,† вы горите† во печке мурав-

ленной!† » пылай† в ƒажьбоге ѕepуновиче† по ћарене душа† его свет-

ла€! „тоб не мог ƒажьбог жить без душеньки -† чтоб не мог без мен€

он ни есть,† ни спать!† ѕодымайтесь, дымочки, из печечки, подымай-

тесь, вы, ветры буйные!† —оберите тоску-ту† тоскучую со всех вдов,

сирот,† с малых детушек,† соберите со света белого,† понесите ее в

сердце молодца - молодого “арха ѕepуновича! ѕосеките булатной саб-

лею сердце “архово молодецкое, поселите тоску-ту тоскучую, дайте и

сухоту сухотучую в его кровь, и в жилы, и в печень!† „тоб казалась

ему ћаренушка милей матери,† отца-батюшки,† и роднее –ода небесно-

го!

†††† Ѕудьте крепче булата, слова мои!  люч к словам моим в небесах,

а замок в морской глубине,† проглотила замок этот рыба кит.† –ыбу-

-кит не добыть,† и замок не† открыть!† ј кто рыбу добудет и† замок

отопрет - того гром убьет и спалит огонь!

††††††††††††††††††††††††† - * -

†††† ј √орын€,† ƒубын€ с† ”сынею возвращались назад в царство тем-

ное.† –астворились вдруг небеса, сокатились колеса златые, золотые

колеса - огненные. ј на той колеснице огненной сам ѕеpун √ромовер-

жец покатывал, златокудрой главою встр€хивал,† в небо молнии посы-

ла€. » погл€дывал вниз на «емлю. ¬идит он - √орын€ с ƒубынею и ”сы-

н€ идут по дороженьке.

†††† - √де вы были? - спросил √ромовик-ѕеpун.

†††† - Ѕыли мы в гост€х† на –ипейских горах у ћарены† Cвароговны в

тереме.†† ѕили-ели мы,† веселились мы,† веселилс€ там† и твой† сын

ƒажьбог!

†††† “ут нахмурилс€ √ромовержец,† покатил† к ƒажьбогу† к –ипейским

горам:

†††† - ћне не нравитс€, сын,† что ты ходишь к ћарене!† Ќе† прельс-

тилс€ ль ты красотой ее? ѕо-хорошему с ней ты сходишьс€ - по-хоро-

шему ль разойдешьс€ с ней?† Ќе пен€й тогда ты на батюшку, на пен€й

на родимую матушку, а пен€й, ƒажьбог, на себ€ самого!

†††† ќгорчилс€ ƒажьбог и пошел к –оси.† » спросила ƒажьбога матуш-

ка:

†††† - „то случилось - скажи, чадо милое?

†††† - я скажу† тебе правду сущую.† »зобидел мен€ мой† отец ѕеpун,

говорил† -† будто €† у ћарены сижу!† я† всего заходил-то† разочек,

посидел у ћарены часочек.

†††† - «а теб€ ѕеpун беспокоилс€.† “а ћарена -† колдунь€† ужасна€!

Ќе ходи к ней, ƒажьбог, в светлый терем, не прельщайс€ ты красотой

ее!

†††† “ут сказал ƒажьбог слово резкое:

†††† - “ы по роду мне будешь матушка, а по речи своей - будто† ма-

чеха!

†††† » пошел он в терем к ћаренушке:

†††† - ѕроведу € с ней ночку темную на ее кроваточке м€гкой, а на-

утро возьму в замужество!

†††† “ут в ƒажьбоге кровь разыгралась, и сердечко в груди† растре-

вожилось, и расправил он плечи широкие.† » пошел ƒажьбог сын ѕepу-

нович,† подходил к высокому терему.† ј† в тот терем ћарены прохода

нет.

†††† “ут нат€гивал сын ѕеpуна† лук тугой† за тетивочку шелковую† и

стрел€л стрелою† каленою.† ѕолетела стрела позлачена€,† попадала в

окошко кос€вчато - проломила окошко кос€вчато и расшибла† стеколь-

чато зеркало. —тал он битьс€-стучатьс€ в терем. «ашатались стены у

терема, распахнулись двери железные.† » вошел† сын ѕеpуна к† ћаре-

нушке.

†††† ” ћарены -† пир и гул€ние.† ” ћарены гость с царства темного:

сам  ащей Ѕессмертный сын ¬иевич.

†††† » сказал ƒажьбогу Ѕессмертный  ащей:

†††† - “ы почто,† ƒажьбог, к нам в окно стрел€л? ѕроломил ты окош-

ко кос€вчато и расшиб стекольчато зеркало!

†††† “ут ƒажьбогу досадно стало - вынимал он сабельку острую, под-

нимал ее над своей головой:

†††† - я теб€,  ащей, на куски изрублю!

†††† “ут ћарена со смехом говаривала:

†††† - Ќе пугайс€,†  ащей,† мил сердечный друг!† ’очешь € ƒажьбога

могучего оберну златорогим туром?

†††† “ут брала ћаренушка чашечку, а в той чашке - водица холодна€,

колдовала она над† чашечкой,† выливала она ту чашечку на† ƒажьбога

“арха ѕepуновича.

†††† ¬друг не стало в светлице ƒажьбога, вдруг не стало сына ѕеpу-

на, встал в светлице “ур златорогий. «олотые рога у “ура, а копыт-

ца его серебр€ные, в каждой шерсточке по жемчужинке.

†††† ѕриказала тогда ћаренушка отогнать его в чисто полюшко.

†††† “рое суток бродил златорогий “ур по высоким горам, по долину-

шкам. ”видали его пастухи, увидали - сказали матушке.

†††† –ось тогда пастухам ответила:

†††† - “о† не “ур† златорогий ходит,† ходит то† мой† сынок родимый

“арх ƒажьбог, ћареной обернутый.

†††† » просила она ѕеpуна:

†††† - √ромовержец, скажи ћарене, чтоб вернула она мне сына, обер-

нула “ура ƒажьбогом!

†††† » сказал ѕеpун √ромовержец, раскатилс€ гром в поднебесье:

†††† - јй же ты, сестрица ћарена! “ы зачем златорогим “уром повер-

нула ƒажьбога доброго?† отпустила его в чисто полюшко?† ќбрати† ты

его обратно,† а иначе,† сестрица ћарена,† € пущу† в теሆ громовой

стрелой!

†††† ќбернулась ћарена† сорокою,† полетела в чистое полюшко† - там

где ход€т по полю туры, -† дев€ть туров - обычные туры,† а дес€тый

“ур - златорогий.

†††† “ут садилась сорока на правый рог златорогого “ура† ƒажьбога,

стала “уру ƒажьбогу выщелкивать:

†††† - јй же ты,† ƒажьбог -† златорогий “ур!† Ќе наскучило ль тебе

в чистом полюшке?† ѕо долам гул€ть, по горам плутать,† по дубравам

дремучим, по болотам зыбучим? » не хочешь ли -† поженитьс€ на мне?

“ы со мной сделай заповедь вечную† -† и возьми† ћарену в замужест-

во!

†††† - јй же ты,† ћарена Cвароговна!† ќбрати† ты мен€ обратно -† €

согласен на заповедь вечную!

†††† » брала вновь ћаренушка чашечку, наполн€ла ее ключевой водой,

и брала три щепоточки маленьких из печи, от золы,† от сырой земли.

ѕосыпала щепоточки в чашечку,† говорила над ней колдовские слова -

очень странные, очень страшные.

†††† » из† чашечки† “ура† обрызнула.† » чихнул тот† “ур три разоч-

ка - обернулс€ снова ƒажьбогом.

†††† » пришли они снова† к –ипейским горам† ко —вaрогу небесному в

кузницу.† »м сковал —вaрог по златому венцу, и сыграл ƒажьбог “арх

ѕepунович со ћареною вскоре свадебку.

†††† —олетались† на свадьбу веселую† со всего света белого† птицы.

”дар€лись птицы† о ћатушку «емлю,† обернулись птицы в небесных бо-

гов.

†††† —обирались они,† солетались,† поздравл€ли ƒажьбога с ћареною.

» сплела им Ћел€ любви венок, подарила –ось голубой платок,† пода-

рила Ћада гребеночку: коль махнешь платком - будет озеро, а гребе-

ночкой - встанет темный лес.

†††† —тали гости гул€ть, пить и есть, пл€сать.

†††† » пл€сала† на свадьбе† ∆ива -† и кружилась† она всем на диво:

правой ручкой махнет -† встанет лес и река,† левой ручкой -† лет€т

птицы под облака.

†††† » пл€сала на свадьбе ћарена - и махала она рукавами:†† правой

ручкой махнет -† лед на речке встает,† левой ручкой† махнет - снег

из тучи идет.

†††† √оворил сын ѕеpуна ћаренушке:

†††† - «амело, зави€ло дороженьки,† и нельз€ пройти мне к ћаренуш-

ке. ѕромету € дорожку - сам к милой пройду.† ѕостелю постелю пухо-

вую, обниму ћаренушку милую!

†††† ѕродолжаетс€ свадьба небесна€!

†††††††††††††††   Ћ ” Ѕ ќ  ††† ѕ я “ Ќ ј ƒ ÷ ј “ џ …

†††† - –асскажи, √амаюн, птица веща€,† как  ащей у ƒажьбога ћарену

украл, как ƒажьбог ћарену отыскивал, как спасала ƒажьбога ∆ива!

†††† - Ќичего не скрою, что ведаю...

††††  ак узнал про свадьбу† Ѕессмертный  ащей,† запр€гал колесницу

огненную,† и собрал несметную силушку,† и надвинулс€ тьмою на »рий

сад.

†††† “о не темна€ туча приблизилась - то надвинулась сила кащеева,

затопила мглой «емлю-матушку.

††††  ак в ту порушку† в светлом »рии† никого† из богов† не случи-

лось -† там один† оставалс€ могучий ƒажьбог.† —нар€жалс€ он в чис-

то полюшко дратьс€ с той несметною силою.

†††† Ѕилс€ с нею ƒажьбог трое суточек,† и побил он силу великую, а

потом возвратилс€ обратно в рай.† Ћег он спать -† и спит непробуд-

ным сном, над собою невзгоды не чувствует.

†††† “ут† подъехал к высокому терему сам  ащей Ѕессмертный сын ¬и-

евич. —тал ћарену он подговаривать, соловьем перед нею выщелкивал,

говорил ћарене-кукушечке:

†††† - ѕолетим, дорога€ кукушечка, в золотое царство кащеево!† “ам

совьем мы, кукушка, по гнездышку, и устелим его черным бархатом, и

украсим его чистым золотом!

†††† √оворил Ѕессмертный ћаренушке:

†††† - «а теб€ €, ћаренушка,† сваталс€,† ты должна была быть моею!

“ы пойди за  аще€ замуж! ћо€ матушка - ћать —ыра «емл€,† а мой ба-

тюшка ¬ий - подземельный кн€зь сын великого «ме€ „ерного!† ј ƒажь-

бог - внебрачный ѕеpуна сын от –оси - всего лишь русалки!† Ћишь со

мною ты будешь царицею, а с ƒажьбогом - лишь портомойницей!

†††† » ћарена тут призадумалась:

†††† - ƒл€ чего мне слыть портомойницей? Ћучше буду с  ащеем цари-

цею!

†††† » пошла за  аще€ замуж.† ј ƒажьбог все спит непробудным сном,

над собою невзгоды не ведает, что была у него молода€ жена, да по-

шла за  аще€ Ѕессмертного.

†††† ”летели ћарена† с  ащем† - пробудилс€† ƒажьбог сын ѕepунович.

“ут† вернулись† в са䆆 боги† вечные,† стал их† спрашивать† удалой

ƒажьбог:

†††† - ¬ы скажите мне - где жена мо€?  уда скрылась мо€ ћаренушка?

†††† ќтвечал ƒажьбогу великий ѕеpун:

†††† - —лышал €† от —вaрога небесного,† что ћаренушка† замуж оп€ть

пошла - за цар€  аще€ Ѕессмертного.

†††† √оворил тогда сильный бог ƒажьбог:

† †††- Ќадо ехать нам за угоною!

†††† ќтвечал ѕеpун:

†††† - „есть ли мне, хвала ль за чужою женою следовать?† “ы езжай

один за угоною.† Ќичего с них, ƒажьбог,† не спрашивай, как заста-

нешь их в чистом полюшке - отсеки у  аще€ голову!

†††† ѕоезжал ƒажьбог за угоною.†  ак ћарена ƒажьбога увидела - на-

ливала вина чару полную, заступала ему дороженьку.†  ак увидел ћа-

рену могучий конь - тут же встал на дороге,† как† вкопанный.† —тал

кон€ стегать удалой ƒажьбог, конь не слушает, не идет вперед.

†††† “ут сказала ћарена ƒажьбогу:

†††† - —вет мой €сный, “арх сын ѕеpуна! ћен€ силой везет Ѕессмерт-

ный! ¬ыпей чару вина зеленого ты с великой тоски и досады!

†††† ¬ыпил чару ƒажьбог - захотел еще, наливал еще - по другой го-

рит. “ут напилс€ ƒажьбог допь€на и упал на ћатушку «емлю.

†††† - ¬елика власть ’мел€ могучего! -† рассме€лось ћарена грозна€

и сказала  ащею слово: - “ы, Ѕессмертный  ащей, отсеки главу нера-

зумному “арху ѕepуновичу!

†††† ќтвечал Ѕессмертный ћаренушке:

†††† -  ак ƒажьбог† ме툆 из пещеры спас -† € ему обещал† три вины

простить. Ёто будет прощение первое.

†††† “ут ћарена ƒажьбога подхватывала и столкнула в колодец глубо-

кий -† тот, что вел в подземное царство.† » упал ƒажьбог в царство

темное.

†††† ѕробудилс€ в провале великий бог, он вставал на ноженьки рез-

вые и свистел молодецким посвистом.

†††† ѕодбегал† к провалу† могучий конь,† опустилс€ он на колени† и

свой длинный хвост опустил в провал.

†††† ”хватилс€ крепко ƒажьбог за хвост,† и на «емлю —ырую подн€лс€

он. » вскочил тогда на лихого кон€, и поехал вновь по дороженьке.

†††††††††††††††††††††††††††† - * -

†††† ¬новь стоит на дороге ћарена.  ак увидел ћарену могучий конь -

- тут же встал на дороге, как вкопанный.† —тал кон€ стегать удалой

ƒажьбог, конь не слушает, не идет вперед.

†††† ¬новь сказала ƒажьбогу ћарена:

†††† - ≈сли конь† не идет,† значит он устал.†† ƒай коню отдохнуть,

отдохни и сам. —лезь с кон€,† ƒажьбог,† и с усталости зелена† вина

выпей чарочку.†  ак день летний не может без солнышка,† так и € не

могу без теб€, мой свет, не могу € есть, не могу и спать!

†††† ¬ыпил чару ƒажьбог - захотел еще, наливал еще - по другой го-

рит. “ут напилс€ ƒажьбог допь€на и упал на ћатушку «емлю.

†††† - ¬елика власть ’мел€ могучего! - рассме€лось ћарена грозна€,

и сказала  ащею слово: - “ы, Ѕессмертный  ащей, отсеки главу нера-

зумному “арху ѕepуновичу!

†††† ќтвечал Ѕессмертный ћаренушке:

†††† - –аз ƒажьбог мен€ из пещеры† спас -† обещал† € ему три† вины

простить. Ёто будет второе прощение.

†††† “ут ћарена ƒажьбога подхватывала и бросала его чрез свое пле-

что, как бросала его - приговаривала:

†††† - “ам где был удалой добрый молодец - там горючий стань белый

камешек. ѕepвый год пройдет - ты лежи на «емле, и второй пройдет -

- ты лежи на «емле,† третий год пройдет -† ты сквозь «емлю пройди,

и низвергнись в царство подземное!

††††  ак тут конь† ƒажьбога несчастного† побежал один ко –ипейским

горам, стал он бегать по саду »рию.

†††† » увидел кон€ √ромовик ѕеpун:

†††† - Ќе видать что-то сына родимого, не видать ƒажьбога† могуче-

го, знать случилось что-то неладное!

†††† “ут ѕеpун √ромовержец кон€ оседлал и поехал по полю широкому.

ѕepеехал он лесушки темные, переехал пол€ —арачинские и доехал† до

камн€ горючего.† “ут он† камень горючий покатывал,† а† покатывал -

- приговаривал:

†††† - “ам где был бел горючий камешек - стань на месте том добрый

молодец - молодой ƒажьбог сын ѕepунович.† —тань ты, камень, легчее

легкого!

†††† “ут ѕеpун† поднимал этот камешек,† чрез плечо его перекидывал

“ам где был бел горючий камешек - там вдруг стал удалой добрый мо-

лодец.

†††† » сказал ѕеpуну тогда ƒажьбог:

†††† - Ќадо ехать нам за угоною!

†††† ќтвечал ѕеpун:

†††† - „есть ли мне, хвала ль за чужою женою следовать?† “ы† езжай

один за угоною. Ќичего с них, ƒажьбог, не спрашивай, как застанешь

их в чистом полюшке - отсеки ты  ащею голову!

†††† “ут вскочил ƒажьбог на лихого† кон€ и поехал по полю† широко-

му.

†††† Ќе ковыль в чистом поле шатаетс€ - зашаталс€ там добрый моло-

дец† молодой† ƒажьбог сын ѕepунович.† ƒоезжал† до речки —мородины,

принагнулс€ он к быстрой реченьке,† и вскричал ƒажьбог громким го-

лосом:

†††† -  то тут есть на реке перевозчиком? ќтвезите мен€ на ту сто-

рону! ѕримите мен€, хоз€ева -† ¬елес с Ѕурей ягою ¬иевной!† Ќакор-

мите мен€ белым хлебом, напоите вином медв€ным!

†††† ќтвечают ему хоз€ева:

†††† - ” нас в темном царстве - горькое житье.† ” нас хлеба† бело-

го - нет,† и пить€ медв€ного† -† нет.† ј есть -† гнилые колоды,† а

есть - водица болотна€!

†††† √оворил ƒажьбог сын ѕepунович:

†††† - ѕepевезите мен€ на ту сторону!† ѕepевезите мен€,† проводите

ко горючему камню јлатырю, ко дворцу  аще€ Ѕессмертного!

†††† ѕepевез через речку —мородину “арха сына ѕеpуна ¬елес,† и да-

вал ƒажьбогу клубочек:

†††† - “ы, ƒажьбог, ступай за клубочком -† приведет клубочек к  а-

щею!

†††† ѕоезжал ƒажьбог за клубочком† и приехал он† в царство темное,

горы там в облака упираютс€† и чертог стоит между черных скал - то

дворец  аще€ Ѕессмертного.† ” дворца ворота железные,† алой кровью

они повыкрашены,† и руками людскими подперты.† —тены у дворца - из

костей людских, вкруг палат стоит с черепами тын.

†††† ”видала его ћарена, говорила  ащею слово:

†††† - Ќе убил ты ƒажьбога доброго - он оп€ть к нам в† гости пожа-

ловал!

††† †ѕодходила она близешенько, клан€лась ƒажьбогу низешенько:

†††† - —вет мой €сный, “арх сын ѕеpуна!† ћен€ силой увез Ѕессмерт-

ный!  ак день летний† не может без солнышка,† так и € не† могу без

теб€, мой свет, не могу € есть,† не могу и спать!† ¬ыпей чару вина

зеленого ты с великой тоски и досады!

†††† ¬ыпил чару ƒажьбог - захотел еще, наливал еще - по другой го-

рит. “ут напилс€ ƒажьбог допь€на и упал на ћатушку «емлю.

†††† - ¬елика власть ’мел€ могучего! - рассме€лось ћарена грозна€,

и сказала  ащею слово: - “ы, Ѕессмертный  ащей, отсеки главу - не-

разумному “арху ѕepуновичу!

†††† ќтвечал Ѕессмертный ћаренушке:

†††† -  ак ƒажьбог† мен€ из пещеры† спас -† € ему обещал три† вины

простить.† Ёто будет прощенье последнее.†  оль сойдемс€ мы еще раз

в бою,† не уйдет от ме툆 удалой† ƒажьбог!† ќтсеку ему буйну голо-

ву!

†††† “ут сходила ћаренушка† в кузницу† и сковала она п€ть железных

гвоздей,† поднимала ƒажьбога† под пузухи,† приносила к скалам  ав-

казским. » расп€ла на скалах бога. » забила в ногу железный гвоздь

и в другую вбила она другой,† в руки белые вбила она по гвоздю,† а

последний гвоздь обронила.† » ударила т€жким молотом богу светлому

в бело личико - он облилс€ кровью гор€чею.

†††††††††††††††††††††††††† - * -

††††  ак была у ћарены Cвароговны ∆ива-Ћебедь - сестра родна€. √о-

ворила она —вaрогу:

†††† - ƒай прощенье и† благословение† полетать мне по тихим† заво-

д€м, полетать, погул€ть белой лебедью! ƒолететь мне до царства те-

много, погостить у родной сестрицы!

†††† ƒал прощенье —вaрог ∆иве-Ћебеди.† ѕолетела ∆ива† к  авказским

горам -† погостила она у сестрицы. —тала Ћебедью белой погуливать,

по горам она стала полетывать - и увидела бога расп€того, молодого

“арха ѕepуновича.

†††† » сказала ему Ћебедь бела€:

†††† - ћолодой ƒажьбог сын ѕepунович!† “ы возьмешь ли мен€ в заму-

жество?† я спасу теб€ от сестры своей, от ћарены - напрасной —мер-

ти!

†††† » сказал ƒажьбог сын ѕepунович:

†††† - я возьму теб€ замуж, Ћебедушка,† ∆ива - дочь —вaрога небес-

ного!

†††† » тогда Cвароговна Ћебедью полетела в небесную кузницу,† дос-

тавала клещи железные, отдирала клещами железными от скалы ƒажьбо-

га могучего.

†††† ”носила ƒажьбога Ћебедушка† далеко† из темного царства ко –и-

пейским горам† в светлый† »рий сад.† ќживл€ла† ƒажьбога живой† во-

дой и лечила раны кровавые.

†††††††††††††††   Ћ ” Ѕ ќ  ††† Ў ≈ — “ Ќ ј ƒ ÷ ј “ џ …

†††† - –асскажи, √амаюн, птица веща€, нам о —мерти  ащ分 Ѕессмер-

тного, расскажи о ¬eликом ѕотопе нам!

†††† - Ќичего не скрою, что ведаю...

†††† √оворила ƒажьбогу ∆ива:

†††† - Ќе† найти тебе —мерти  ащеевой - он с ћареною-—мертью† дру-

жен.† » в бою ему —мерть не писана, ведь  ащей - это бог Ѕессмерт-

ный!

†††† ≈й ƒажьбог сын ѕеpуна ответил:

†††† - Ќе могла зав€зать так ћакошь,† –од не мог† допустить такое!

¬се рожденное —мерть имеет! «начит - есть она у  аще€!

†††† » спросил ƒажьбог ћакошь-матушку:

†††† - √де находитс€ —мерть  аще€? ѕомоги мне, матушка ћакошь!

†††† ќтвечала ƒажьбогу ћакошь:

†††† - ƒалеко его —мерть упр€тана,† глубоко его —мерть† схоронена!

ƒалеко на† Ѕу€не-острове† вырос† дуб до† самого неба,† на том дубе

сундук окованный, в сундуке спр€тан за€ц, в зайце спр€тана утка, а

в той утке €йцо. ¬ том €йце ты отыщешь  ащееву —мерть!

†††† » поехал ƒажьбог† к морю синему.† ¬идит - в† небе летит ясный

—окол - то —емаргл-ќгонь сын Cварожич:

†††† - я тебе помогу, добрый бог ƒажьбог!

†††† ¬идит - кружитс€ в небе† ќpел -† то ѕеpун √ромовержец† —вaро-

га сын:

†††† - Ќа мен€ надейс€, могучий бог!

†††† ¬идит в поле† ƒажьбог ¬oлка серого† - это ќгненный† ¬олх «мe€

»ндрика сын:

†††† - Ќе забудь обо мне, “арх ѕepнович!††††††††††††††††††††††††† |

†††† ¬от подходит ƒажьбог к морю синему:

†††† -  ак бы мне переправитьс€ к острову?

†††† ¬сколебалось тут море синее и подн€лс€ из мор€ ѕоддонный «мeй.

Ћег тот «мeй поперек мор€ синего:

†††† - “ы ступай по мне, светлый бог ƒажьбог!

†††† » поехал† по «мeю† ѕеpуна сы톆 -† доезжал до† Ѕу€на-острова.

¬идит он - на острове дуб стоит, в небо кроною упираетс€.† » висит

высоко на ветв€х его тот сундук со —мертью кащеевой.

†††† -  ак бы мне достать тот сундук с ветвей?

†††† ѕрилетел ѕеpун √ромовержец и ударил в дуб громовой стрелой -

сотр€слась тогда† поднебесна€,† расщепилс€ дуб тот† на щепочки,† и

упал сундук вниз с его ветвей.† » сундук раскрылс€† окованный,† из

него быстрый «а€ц выскочил.

†††† -  ак бы мне догнать «айца серого?

†††† ѕо€вилс€ ¬олх -† «мeй могучий, ¬oлк,† побежал за «айчиком се-

рым он, и догнал «айца ¬oлк, растерзал его,† и порхнула из «айчика

”точка.

†††† -  ак бы мне поймать серу ”точку?

†††† ѕрилетел тут –арог - ќгонь-—емаргл,† растерзал† —емаргл† серу

”точку. » упала из серой ”точки «олотое яйцо в море синее.

†††† -  ак бы мне яичко то выловить?

†††† “ут подн€лс€ из мор€ ѕоддонный «мeй и принес ƒажьбогу ѕepуно-

вичу то яичко с  ащеевой —мертью.

††††††††††††††††††††††††††††† - * -

†††† » поехал ƒажьбог в царство темное. ѕодъезжал к палатам† каще-

евым. ”видала его ћарена, наливала пить€ хмельного:

†††† - —вет мой €сный, “арх сын ѕеpуна!†  ак день летний† не может

без солнышка, так и € не могу без теб€, мой свет,† не могу € есть,

не могу и спать! ¬ыпей чару вина зеленого ты с великой тоски и до-

сады!

†††† “ут занес ƒажьбог руку правую,† принимал он ей† чару горькую.

Ќалетела тут Ћебедь Ѕела€ - ∆ива дочь —вaрога небесного и толкнула

чарочку горькую - улетела чара далехонько.

†††† “ут опомнилс€ светлый бог ƒажьбог.

†††† ¬ынимал ƒажьбог саблю острую,† отрубал ћаренушке голову.† “ут

упал сокол –арог-ќгонь с небес и сжигал ее тело белое.† –азгоралс€

огонь пал€щий! –азгоралс€ на полсвета белого!

†††† » сказал ƒажьбог “арх ѕepунович:

†††† - ѕринимайте требу, небесные боги! ѕринимайте ћарену Cварого-

вну!

†††† ¬ынимал тут ƒажьбог «олотое €йцо - и  ащею яичко показывал.

†††† “ут  ащей закричал богу светлому:

†††† - “ы не трогай, ƒажьбог, «олотое яйцо!† “о яйцо по€вилось при

рождении мира!† ” него нет ни ћатери, нет и ќтца!† ќ рожденьи яйца

не расскажет никто! “олько –од тайну ведает эту!

†††† » промолвил  ащею великий ƒажьбог:

†††† - ¬ том яйце —мерть тво€ скропостижна€!

†††† » разбил ƒажьбог «олотое яйцо - и упал  ащей ¬и€ грозного сын.

†††††††††††††††††††††††††††††† - * -

††††  ак разбил ƒажьбог «олотое яйцо - раздалс€ голос –ода† небес-

ного:

†††† - »з яйца возникает ¬еликий ќгонь! Ќаступает  онец —вета† Ѕе-

лого! ѕоднимаютс€ ¬оды ¬eликие!

†††† ѕришло врем€ очистить «емлю!

†††† –асступись во все стороны, ћать «емл€!

†††† √нев идет!

†††† ќзарил —емаргл† царство темное,† опалил ќгонь силы темные.† »

тогда побежали† к –ипейским† горам все† из царства† —емарглом спа-

ленного.

†††† ќставл€€ дорогу черную шел —емаргл-ќгонь по «емле —ырой, рас-

сыпалс€ он во все стороны. ¬след летел —трибог из под облака, раз-

дува€ великое плам€!† ќн ревел и выл, как могучий зверь,† пробега€

по кронам деревьев!

†††† » пошли, поползли ко –ипейским горам силы грозные,† силы тем-

ные.† ¬елес ринулс€,† ¬ий -† подземельный кн€зь,† «мeй - ѕоддонный

÷арь, мощный —в€тогор, вслед за ними - √орыни ¬иевичи.

†††† –асступилась тогда ћать† —ыра «емл€,† и подн€лс€ из пекла сам

„ерный «мей, полетел „ерный «мей ко –ипейским горам,† к самому са-

ду »рию светлому!

†††† ћать «емл€ потр€салась от топота, помрачилос€ —олнце  расное,

вниз на «емлю попадали звезды, и померкнул на небе ћес€ц.

†††† “ут —вaрог небесный услышал,† что приблизилась† к раю† силуш-

ка и созвал в »рий-сад он бессмертных богов.

†††† » собрались боги бессмертные, и садились на троны в –ипейских

горах.† ѕировали они в светлом »рии,† а потом им сказал бог небес-

ный —вaрог:

†††† - “о разлились† не воды вешнии, силы навские к саду близ€тс€!

¬станьте все на защиту »ри€!

†††† «атрубили тут турие роги:† на защиту »ри€ светлого,† на защи-

ту дерева жизни с золотыми волшебными €блоками встали все бессмер-

тные боги.

†† ††¬ышел бог —емаргл в вихре† пламени,† выезжал в† колеснице ог-

ненной бог ѕеpун,† мета€ перуны.† ¬олком† мощным из† сада выскочил

¬олх† сын «мe€.† ƒажьбог ѕepунович† на коне верхом† в поле выехал.

¬ыходила и ƒива грозна€,† золотые пуска€ стрелы.† —обралось небес-

ное воинство!

††††  ак сбиралис€ боги грозные - потр€салась «емл€ от топота,† из

озер вода разливалась.

†††† » сходилис€ в чистом полюшке грудь на грудь две грозные силу-

шки.† ќни бились-дрались трое суточек. Ѕил —вaрог «ме€ „ерного мо-

лотом,† бог —емаргл сжигал† ¬и€ темного,† а Cварожич ѕеpун билс€ с

¬елесом,† ¬олх сын «мe€ сражалс€ с ѕоддонным царем,† ƒива билась с

Ѕурей-ягою.

†††† «аструилась тут кровь гор€ча€,† пар пошел струитьс€ под обла-

ко, и разлились кровавые реченьки.

†† ††¬елес буйный бог «емлю стал шатать, пробудилс€ под ней мощный

ёша-«мей - ћать —ыра «емл€ всколебалась, расплескалос€ море синее.

 рикнул ¬елес могучий - и —в€тогор повалил подпирающий небо† столб

и смешал «емлю ћатушку с Ќебом.

†††† » подн€лись ¬оды ¬eликие!

†††† ¬ид€ воды многие лютые,† испугались могучие боги,† побежали в

горы крутые.† ѕобежали √орыни† ¬иевичи,† побежал† и великий ¬елес,

побежал† и ¬ий подземельный кн€зь† сын великого «ме€ „ерного.†  ак

они поднимались в горы - превращались в камни горючие.

†††† Ќаполн€лись водою дебри,† разливались реки широкие,† поднима-

лись звери к вершинам.† Ћютость в кротость тут превратилась, стра-

хом сильным она укротилась.† Ћев с овцою сто€ли вместе - на верши-

нах гор.

†††† ѕоднимались на горы люди,† побежали туда† и звери.† Ћюди вниз

смотрели† со страхом,† как земли вдруг не стало видно - все покры-

ла собой вода...

†††† ¬се холмы водою скрывались,† смерти горькой тут† предавалс€ -

- род зверей.

††††  pик великий все поднимали,† кверху глас и дух испускали -† в

злой тот час.

†††† ѕтицы† в синее небо подн€лись, из последних сил в нем лета€ -

- пользы нет!

†††† ѕтицы падали в шумные воды,† все тонули,† всех скрыли волны -

та вода!..

†††† Ѕоги скрылись в великом ковчеге,† вз€в с собою птиц† и живот-

ных, семена всех земных растений.

†††† –од тогда золотою ўукой пот€нул ковчег за собою,† и поплыл ко

хребтам† –ипейским, и поплыл к небесному саду.† » ковчег тут оста-

новилс€, к круту бережку притулилс€.

†††† » прошло три т€желых года.

†††† » тогда —вaрог вместе с Ћадой† на себе подн€ли небесный свод,

а ƒажьбог разогнал тучи темные. ƒоставать стали боги «емлю - и ли-

цо тут «емли открылось, и вода под «емлею скрылась.

†††† Ќад зеленой «емлей летает сам ѕеpун-ќpел с ƒивой-Ћебедью, јл-

коност - бог ’оpс, –арог - бог —емаргл, ‘инист —окол - ¬олх, птица

ћатерь —ва.

†††† ¬ознесли боги –оду славу - и сошли на ћатушку «емлю.

†††††††††††††   Ћ ” Ѕ ќ  ††† — ≈ ћ Ќ ј ƒ ÷ ј “ џ …

†††† - –асскажи,† √амаюн,† птица веща€,† о рождении русского рода,

о законах, —вaрогом данных!

†††† - Ќичего не скрою, что ведаю...

††††  ак закончилс€ первый свет -† смыло все грехи со «емли —ырой,

оживили мир €сный бог ƒажьбог с легкокрылою ∆ивой-Ћебедью.

†††† Ќасадили они - темные леса, заселили они синие мор€.† ¬ небе-

са запустили -† стаи певчих птиц,† а зверей свирепых в темные† ле-

са, и в мор€ китов, а в болота змей.

†††† ”твердил ƒажьбог в этом мире - ѕравь, отделил ƒажьбог явь от

Ќави. —тал он богом ѕрави и яви.

†††† ѕрин€ли ƒажьбог с ∆ивой-Ћебедью† золотые венцы† свароговы,† и

сыграли свадьбу веселую.

†††† » на свадьбу† ƒажьбога† доброго† собрались† небесные боги.† »

спросили они невестушку:

†††† - “ы на чем пришла, ∆ива мила€?

†††† - я на жердочке, на бороздочке, на овс€ном колосочке, на пше-

ничном пирожочке!

†††† » кружилась ∆ива Cвароговна:† правой ручкой махнет -† встанет

лес и река, левой ручкой - лет€т птицы под облака.

†††† - ѕойду ли сад зеленый, выйду ли в сад зеленый. ƒалеко ли по-

гл€жу - горы там высоки, там озера глубоки!

†††† Ќа крутой† да на горе подн€лс€† высокий† дуб.† ј у дуба корни

булатные, его веточки - все хрустальные, его желуди -† позлаченые,

ну а маковка -† вс€ жемчужна€.† Hа ветв€х его птицы песнь поют,† в

серединушке - пчелы гнезда вьют.

† ††† ак под тем высоким дубом ∆ива и ƒажьбог сид€т,† ∆ива и ƒажь-

бог сид€т - разговаривают:

†††† - јх, что это за садок, за зелененький такой!† јх, что это за

цветы, за лазоревые! јх, что это за милой, что за ласковый такой!

†††† » пошли† у ∆ивы† Cвароговны с† молодым ƒажьбогом† ѕepуновичем

скоро дети:† кн€зь  исек, отец ќрей.† ј отец ќрей† породил сыновей

вей -  и€, ўека и ’орива младшего.

†††† »х поила «емун молоком своим, колыбель качал бог ветров —три-

бог, их —емаргл согревал, ’оpс им мир озар€л.

†††† ѕо€вились у них и внуки, а потом по€вились правнуки -† то по-

томки ƒажьбога и ∆ивы† и –оси -† русалки прекрасной,† то народ ве-

ликий и славный, плем€ то по имени - русь.

†††††††††††††††††††††††††††† - * -

†††† ¬о св€том саду, в светлом »рии,† после трех лет† ѕотопа ¬eли-

кого† с неба падали клещи огненные -† перед добрым† “архом-ƒажьбо-

гом, пред родными его сыновь€ми.

†††† ѕолучил те клещи Cвароговы ѕраотец ќрей -† стал† ќрей† железо

выковывать.† ѕоказал тогда† предку ќрею†† как ковать мечи √ромовик

ѕеpун.

†††† - ¬от мечи вам и стрелы могучие!† -† так сказал ему √ромовер-

жец. - ѕобедим мы этим оружием всех врагов –уси!

†††† ¬осхищен был тогда ѕраотец ќрей грозной силой ковань€ ѕepуно-

ва.

†††† ¬о св€том саду, в светлом »рии, †после трех лет† ѕотопа ¬eли-

кого золотые предметы падали - плуг с секирой и чаша глубока€.

†††† ѕодходил к тем предметам великий  ий, подн€л  ий золотой, па-

вший с неба плуг, стал он плугом землю распахивать.

†††† ѕодходил к тем предметам премудрый ўек† - подн€л он† глубокую

чашу,† наливал он в чашу хмельну сурью, приносил он жертвы великим

богам.

†††† Ѕрал секиру могучий ’орив† -† стал он воином грозным и кн€зем

великим.

†††††††††††††††††††††††††††† - * -

†††† ¬о св€том саду,† в светлом »рии,† после трех лет ѕотопа ¬eли-

кого падал с свода небесного камень. ѕадал он перед добрым ƒажьбо-

гом, пред родными его сыновь€ми.

†††† Ѕыл тот камень мал и весьма студен,† и была на «емле тьма ве-

лика€. » не смог тот камень никто познать, и не смог никто от «ем-

ли подн€ть.

†††† —обиралис€-соезжалис€ к тому камню† цари и царевичи,† также и

короли, королевичи, собирались волхвы многомудрые.† —обиралис€-со-

езжалис€, вкруг него р€дами рассаживались,† и три дн€,† и три ночи

богов прославл€ли.

†† ††» распалс€ камень на две† половины -† внутри кам툆 была над-

пись найдена.

††††  то же высек ее?†  ий - великий кн€зь? ўек - премудрый волхв?

’орив - воин-кн€зь? ѕраотец ќрей? »ли “арх ƒажьбог?

†††† ¬ысек те слова во плоти —вaрог -† он узнал их от† –ода небес-

ного.

†††† –ек небесный Ѕог:

†††† " „ады† вы ћои!† «найте, ходит «емл€ мимо —олнца, но ћои сло-

ва не пройдут мимо вас!

†††† » о древних временах, люди, помните!† ќ ¬еликом ѕотопе,† ист-

ребившем людей,† о паденьи на матушку «емлю огн€!† «найте,†† будут

последние годы - годы т€жкие и потрусливые! —коро будет конец све-

та белого! ѕовернетс€ сварожий круг!

†††† Ѕудет день последний! » —олнце во тьме!† »† ќpел -† украшенье

небесное света вам не даст в утешение!† » сойдут на «емлю Cварожи-

чи - ужаснутс€ людские души!

†††† —окрушенье придет от –ода!† » ослабнет рука у вс€кого, и см€-

тутс€ дети и старцы, и изменит их лица пламень.

†††† ¬озмут€тс€ струи† морские,† что гул€ют по всей широте земной.

»† восстанет† тут† ƒух на —илу† -† и —трибог успокоит море.† ¬елес

двери откроет† в »рий.† Ќо лишь праведный свет обр€щет!† »† —вaрог

лишь его пропустит!

†††† ƒети –ода небесного! –oдичи! «найте, люди, законы ћои! ѕоуче-

ние слов ћоих слушайте!

†††† ¬ы потомки —вaрога - сварожичи!† ¬ы, потомки ѕеpуна,† русалки

–оси! Ћюди русские, русичи, слушайте!

†††† ѕочитайте друг друга,† сын - мать и отца,† муж с женою живите

в согласии.† «а едину жену должен муж пос€гать -† а иначе спасени€

вам не узнать!

†††† ”бегайте от  ривды и следуйте ѕравде,† чтите род свой и –ода

небесного.

†††† ѕочитайте вы три дн€ в неделе - среду, п€тницу и воскресение.

ѕочитайте великие праздники.

†††† ¬ среду ¬елес с Ѕурей ягой совещались,† как им встретить ƒажь-

бога ѕepуновича, когда он за коровами следовал. —овещалис€ в среду

с ћареной  ащей, как убить им ƒажьбога ѕepуновича.

†††† —ам ѕеpун с† –осью встретилс€ в п€тницу, и родилс€† великий и

славный ƒажьбог. “акже в п€тницу был пригвожден он ћареной и пове-

шен на скалы в  авказских горах.† “акже в п€тницу ћакошью-матушкой

был предсказан ƒажьбогу ¬eликий ѕотоп.

†††† ѕотому подобает поститьс€ всем люд€м среду каждую, каждую п€-

тницу.

†††† ¬ воскресенье ƒажьбога ∆ива-Ћебедь спасала,† оживл€ла водой и

сн€ла со скалы.† » на крыль€х своих† лебединых† подн€ла,† унесла в

»рий-сад ко –ипейским горам.

†††† ≈сли кто в воскресенье работает -† то не будет ему† прибытка,

ни по жребию, ни по таланту во другие шесть дней без изъ€на.† ƒень

седьмой человекам, скотам и рабам - на покой дан,† на отдых телес-

ный.† ƒруг† ко другу ходите,† друга дружку любите,† будет радостно

вам - пойте песни богам.

†††† ѕочитайте великий пост, от сожжень€ ћарены и до свадьбы ∆ивы.

Ѕерегитесь люди в это врем€  ривды,† сохран€йте строго от съедень€

чрево,† руки от сграблени€, от хулы уста.† ѕочитайте €йца† в честь

€йца  аще€, что разбил ƒажьбог наш, вызвав тем ѕотоп.

††††  оль не будете† заповедь слушать -† € раскрою небесные своды,

и спущу† гор€щие камни,† и пролью† кип€щую воду! » пролью из небе-

сной кузницы € расплавленное железо!

†††† ќком солнечным реки, мор€ изсушу,† и болота тогда возгор€тс€,

ручейки тогда приусохнут!

†††† «агоритс€ тогда ћать —ыра «емл€ -† от восхода до самого запа-

да, от полудн€ гореть будет до ночи. «агор€тс€ и горы с раздоль€ми,

загор€тс€ и лесушки темные!

†††† » пролью € воду небесную,† и сошлю на ћатушку «емлю ѕотоп,† и

водою вымою «емлю €,† как скорлупку €ичную, как девицу и вдовушку.

–азольютс€ реки,† расшумитс€† море,† и ѕотоп ¬eликий† скроет «емлю

ћать!† ѕриклонюсь† к† «емле € -† и не слышно будет† горького рыда-

нь€!

†††† ѕочитайте страстную неделю -† как скорбел ƒажьбог от расп€ть€

до спасени€ Ћебедью-∆ивой, так и вы скорбите смиренно.† » не пейте

пить€ хмельного, не скажите бранного слова!

†††† ќт тех бранных слов Ћада-матушка† на –ипейских горах встрепе-

нетс€, запекутс€ кровью ее уста.†  оль не Ћадушка - ваша заступни-

ца, то давно бы € погубил людей!

†††† ¬ы ликуйте:

†††† - —пасен светлый бог ƒажьбог!†   нам идет ¬есна,† ∆ива-матуш-

ка!

††††  оль не будете† заповедь слушать -† сотворю вам медное† Ќебо,

сотворю железную «емлю.† » от медного Ќеба росы не воздам, и плода

от «емли не дарую!

†††† ѕоморю всех голодом € на «емле, все колодцы у вас приусохнут,

и запасы у вас оскудеют. ѕогублю рабов† и скотинушку,† и не сможет

носить вол свое €рмо!

†††† » не† дам вам дожд€, и не дам вам тепла.† » не будет тогда на

земле травы,† на деревь€х† не будет тогда коры. ѕтиц не будет, ле-

т€щих по воздуху,† и зверей,† что по лесу рыскают.† ќпустеет тогда

ћать —ыра «емл€!

†††† ѕочитайте купальские дни.† ¬споминайте† победу перунову,† как

ѕеpун победил звер€ —кипера, как сестрам своим он свободу дал, как

очистил их в водах »ри€.

†††† ѕочитайте вы† также ѕepунов день.†  ак ѕеpун в четверг к ƒиве

сваталс€,† как ѕеpун ћорского цар€ победил и с небес низверг буйна

¬елеса, вспоминайте и свадьбу перунову!

†††† „ады вы мои!† ≈сли вы сей закон не возлюбите,† коль не будете

праздновать праздники и† поститьс€ в посты† не станете,† напущу на

вас гром и молнию, глад, и град, и тьму непрогл€дную!

†††† ѕосле жатвы† вы вспоминайте об успении «латогорки,† почитайте

день ¬олха «мeевича, сына »ндрика, ясна —окола. ѕочитайте день ћа-

коши-матушки, пресв€той и великой матери.

†††† ѕочитайте и день ƒажьбога - вспоминайте его женитьбу, как же-

нилс€ он на ћарене, как украл ћарену коварный  ащей.

†††† „ады вы† мои! –ождены† вы ƒажьбогом† и –одом!†  ости вз€ты от

твердого камн€,† от —ырой «емли ћатушки - тело, кровь-руда от „eр-

ного мор€, а дыхание ваше от ветра.

†††† ¬аши очи вз€ты от —олнца,† мысли ваши - от облака вз€ты.†  ак

по синему небу пронос€тс€ тучи, так и в вас пронос€тс€ легкие мыс-

ли, и за добрыми мысл€ми - следуют злые.

†††† ¬аша перва€ мать - Ћада-ћатушка, мать небесна€, богородица, а

втора€ мать -† ћать —ыра «емл€.† “реть€ мать† - что мучилась в ро-

дах.

†††† ≈сли матушка Ћада вас не возлюбит,† ничего на «емле —ырой† не

родитс€, и ни скот, ни птица, ни дерево.

†††† „еловеку тогда на «емле не жить!

†††† ≈сли матушка Ћада поможет,† то «емл€ воздаст, и накормит вас,

тварь люба€ живою родитс€, скот, и птица, и вс€кое дерево.

†††† Ѕудет жить тогда человек!

†††† „ады вы† мои!† ≈сли вы ћой закон не† возлюбите,† и† не будете

праздновать праздники,† и поститьс€ в посты не станете,† напущу на

вас градобитие,† напущу и морозы лютые,† и «емли —ырой потр€сени€,

и огонь пал€щ, и великий мор на людей, скотину и ваших птиц. Ќапу-

щу свирепых зверей на вас и чудовищ из царства пекельного!

†††† » придут от „ерного мор€ звери страшные, звери лютые,† волоса

у них - до —ырой «емли, а на лапах у них когти острые.† ѕоед€т они

вашу скотинушку, всех волов и коров, что пасутс€ в горах!

†††† ≈сли вы не уйдете от  ривды - напущу € великие казни, и войною

подниметс€† царь на цар€,† и восстанет отец на сына, на отца - сын,

и брат на брата, и сосед пойдет на соседа -† и начнетс€ кровопроли-

тье.

†††† Ќевесела€ встанет година,† и подниметс€ птица ќбида,† вступит

девой на матушку «емлю, лебедиными крыль€ми всплещет и прогонит го-

ды обиль€.† ¬ы начнете ковать крамолу, и про малое молвить† - боль-

шое! говорить: се - мое, то - мое же!

†††† » придут €зыци неверные и прольют они вашу кровушку за неправ-

ду и беззаконие.

†††† я на вас напущу стаи черных птиц,† у которых клювы железные, и

начнут те птицы летать, клевать. ¬ы нигде от птиц тех не скроетесь!

ѕоспешите вы на могилы -† ко усопшим своим родител€м,† и попросите

их, чтоб пустили вас - вас не пуст€т к себе усопшие!

††††  то сему посланью не верит, тот кто скажет, что текст сей ло-

жен - тот получит вечную муку, и в конце жизни - смерть ужасную, а

не в »рии жизнь счастливую.

†††† „ады вы ћои!  то все эти законы возлюбит, будет –ода небесно-

го славить,† станет толком слова толковать ћои -† от† того отойдут

все несчасти€ - он наследник небесного »ри€!

†††† ¬еруйте в –ода, в —вaрога, в три лика его - ѕеpуна, ƒажьбога,

—трибога! ¬озжигайте огонь —емаргла!

†††† Ќыне и присно, и от века до века."

†††††††††††††††††††††† “олковый словарь

†††††††††††††† основных мифологических персонажей

†††††††††††††††††††††††††††† и

†††††††††††††††††††† ритуальных пон€тий.

†††† јЋј“џ–№ - "всем кан€м камень",† центр† мироздани€,† св€щенна€

скала в –ипейских горах, также - скала у входа† в ѕекло† на берегу

реки —мородины.† ≈го называют и горой,† и "малым студеным† камнем".

ѕо преданию камень јлатырь упал с неба, на нем были написаны пись-

мена с законами —варога.

†††† јЋ ќЌќ—“† -† светла€† птица, инкарнаци€ ( воплощение ) ’орса.

—естра других светлых птиц - –арога, —тратима. ”правл€ет ветрами и

погодой.†  огда она† рождает детей на† "крае мор€" семь дней стоит

безветренна€ погода.

†††† Ѕ≈Ћќ¬ќƒ№≈ -† другое им€ »ри€-ра€.† »рий получил это им€ из-за

молочной реки, текущей по раю из вымени небесной коровы «емун.

†††† Ѕ≈–≈«јЌ№ - райска€ местность, одна из –ипейских гор,† также -

название† острова,† подобного† острову† Ѕу€ну,† либо† - јтлантиде.

Ќа острове† ( горе ) Ѕерезани растет солнечна€ береза вниз ветв€ми

и вверх корень€ми.

†††† Ѕќ√”ћ»– - прародитель р€да слав€нских племен: русов, север€н,

пол€н, кривичей, дреговичей.

†††† Ѕ”–я я√ј ”—ќЌ№Ўј ¬»≈¬Ќј - супруга ¬елеса, богин€ смерти.† ’о-

з€йка избушки, сто€щей на границе двух миров. ¬месте с ¬елесом по-

бедила ƒажьбога и приковала его к дубу.

†††† Ѕ”яЌ -† райский остров† в ¬осточном море,† подобен јтлантиде,

ћакарийскому острову.

†††† ¬≈ƒџ - "ведение", св€щенна€ книга древних слав€н. “акже книги

ведической религии »ндии: –игведа, —амаведа, яджурведа, јтхарваве-

да; и »рана - јвеста.

†††† ¬≈Ћ≈—† -† бог богатства† и скота,† проводник в загробный мир,

сын небесной коровы «емун.† —упруг Ѕури-яги.† ¬елес, подобно Ўиве,

бог - –азрушитель ¬селенной. ¬ другой ипостаси -† он бог мудрости.

¬ ёжной –уси считалс€ противником ѕеруна. —оперник ѕеруна в сваде-

бном мифе, низвержен на «емлю с небесного свода. ¬ —еверной –уси -

- один из верховных небесных богов.

†††† ¬»… - царь† подземного мира, сын† „ерного «ме€, отец† √орынь,

—в€тогора, «латогорки, Ѕури яги.

†††† ¬ќЋ’† -† бог войны,† сын ћатери —ырой «емли† и† »ндрика-«ме€,

супруг Ћели.† —вергнул с† престола† своего† отца† »ндрика,† вз€л в

жены царицу темного царства† - ѕераскею, стремилс€ покорить –ипей-

ское царство и весь мир, но из за любви к Ћеле отказалс€ от своего

намерени€.

†††† ¬ќ–ќЌ† -† олицетворение† всех темных сил,† инкарнаци€ „ерного

«ме€, один из творцов мира - сотворил ущель€, горы.

†††† √јћјёЌ - птица веща€, говорун. »нкарнаци€ ¬елеса - бога мудро-

сти. ѕосланник богов - она пропевает книгу "ѕесен". √амаюн прилета-

ет на блаженный ћакарийский остров, наход€щийс€ "под самым востоком

солнца близ ра€".

†††† √ќ–џЌя†† -†† горны醆 великан,†† может†† обращатьс€†† в† «ме€

√орыныча, охран€ет темное царство.

†††† √–»‘ќЌ† -† могуча€† птица-собака.† √рифоны преграждали путь к

–ипейским горам, охран€ли золото »ри€. “акже грифоны стерегли про-

ход в пекельное царство.

†††† ƒј∆№Ѕќ√ - один из древнейших слав€нских богов,† бог всей ¬се-

ленной,† солнечный бог,†† сын ѕеруна и русалки –оси,†† прародитель

русского народа.† —огласно ¬елесовой† книге породил† русских людей

"через корову† «емун". ѕобедил† ¬елеса и† освободил коров† и воды.

ѕобедил  аще€ и вызвал ¬семирный ѕотоп. —упруг «латогорки, ћарены,

∆ивы.

†††† ƒј—”Ќ№† -† темное† царство,† населенное† дасу - демонами, или

представител€ми неарийских, неслав€нских племен.

†††† ƒ»¬ј-ƒќƒќЋј ( ѕерунница ) - супруга ѕеруна, дочь —емаргла. Ѕо-

гин€ грозы и молнии, также отвечает за дождь и плодородие «емли.

†††† ƒЌ≈ѕ– - бог реки ƒнепра, отец русалки –оси.

†††† ƒќЋя - добра€ богин€, помощница ћакоши, ткет счастливую судь-

бу.

†††† ƒ”ЅџЌя† -† лесной великан,† может обращатьс€ в «ме€, охран€ет

пекельное царство.

†††† ∆≈Ћя - от слова "жалеть",† божество похоронного обр€да,† сес-

тра  арны.

†††† ∆»¬ј - богин€ жизни, весны,† треть€ супруга ƒажьбога.† —пасла

ƒажьбога от своей сестры - ћарены.

†††† «≈ћ”Ќ -† небесна€ корова,† мать ¬елеса.† —пасла своего сына от

разъ€ренного† ѕеруна.†† »з ее вымен膆 течет молочна€ река† по саду

»ри€.

†††† «Ћј“ќ√ќ– ј -† великанша,† перва€ супруга ƒажьбога.† ѕогребена

в каменной гробнице, в св€тых горах, близ јрарата.

†††† »Ќƒ–ј - "владыка",† главный бог ведического† пантеона. √ромо-

вержец.† ¬† ¬елесовой† книге† упоминаетс€,† как верховный небесный

бог, который вместе с ѕеруном устраивает битвы.

†††† »Ќƒ–» -«¬≈–№† -† царь† темного† царства,† свержен с престола

и убит своим сыном ¬олхом.† ќтец ¬олха† от св€зи† с ћатерью —ырой

«емлей. —упруг змеи ѕераскеи.

†††† »–»… ( ¬ырий, —варга ) - слав€нский рай, расположен в –ипейс-

ких горах.† ѕравит »рием —варог.† ¬ »рии собираютс€ и пируют небе-

сные боги. ѕо »рию течет молочна€ река.

††††  ј–Ќј - от слова "карить" - божество похоронного обр€да, се-

стра ∆ели.

††††  јў≈… Ѕ≈——ћ≈–“Ќџ… ( “рипетович )†† -† сын† ћатери —ырой «емли,

владыка темного царства, бог земледели€ у племени, враждебного сла-

в€нам, также - слав€нский јид, царь царства мертвых.† ” греков ему

соответствуют “риптолем и јид. ѕротивник ярилы и ƒажьбога.

††††  »… - сын ќре€, внук ƒажьбога, прародитель русских людей, ос-

нователь  иева.

††††  »—≈  -† один из† мифологических прародителей† русских людей,

плем€  исека соединилось с племенем ќре€.

††††  –»¬ƒј -† богин€, олицетворение† всех темных† сил, противница

ѕравды.

†††† Ћјƒј -† женска€ ипостась –ода,† супруга —варога,† богородица.

Ћада - матерь богов,† она же - рожаница, спутница –ода,† "матерь -

-† –одиха",† помогающа€† при† родах.† «ащищает† верующих перед Ѕо-

гом.

†††† ћј√”– - птица »ндры, его инкарнаци€.† ”поминаетс€ в ¬елесовой

книге.

†††† ћј ќЎ№ - мать счастливого жреби€.† ¬месте с помощницами ƒолей

и Ќедолей она определ€ет судьбу людей и богов. ќна - пр€ха, пр€дет

нити судьбы, подобно античным мойрам. ћакошь ходит по «емле в виде

молодой женщины и примечает, кто как живет,† как соблюдает обычаи,

запреты.

†††† ћј–≈Ќј †( ћармара ) - боги툆 смерти,† зимы,† втора€† супруга

ƒажьбога.† ”крадена  ащеем “рипетовичем, впоследствии - его жена и

противница ƒажьбога. —ожжена ƒажьбогом.

†††† ћј“≈–№ —¬ј - птица, инкарнаци€ ¬еликой ћатери - Ћады. ѕокрови-

тельница –уси.† ¬ ¬елесовой книге образ птицы —ва совмещает образы

многих фольклорных птиц, прежде всего - птицы √амаюн.

†††† ћј“№ —џ–ј «≈ћЋя - богин€ земли, плодороди€, подобна€ греческой

√ее. ћать «мей, √орынычей, ¬олха.

†††† ћќ√ќЋ -† могуча€ птица, унесша€ —урицу с горы Ѕерезань, чтобы

оживить ѕеруна. ќна же вынесла из подземного царства ¬елеса.

†††† Ќј¬№ -† темна€ сила,† управл€юща€ миром,† одновременно -† за-

гробный мир, "тот свет".† “акже - философское пон€тие, аналогичное

пон€тию† »нь в китайской† философии,† тамас в индийской† философии

( пассивные силы, пытающиес€ сохранить мир неизмененным). ѕротиво-

стоит яви.

†††† Ќ≈ƒќЋя - богин€, помощница ћакоши, ткет несчастливую судьбу.

†††† ќЅ»ƒј - лебедь, птица печали, обиды. ¬сегда противосто€т ќрлу,

—околам - птицам верховных светлых богов.

†††† ќ–≈Ћ - птица ѕеруна √ромовержца, его инкарнаци€. »менно ќрел в

мифах многих народов† сопровождает† √ромовержца.† √ромовержец может

превращатьс€ в ќрла,† может летать на ќрле,† посылать его выполн€ть

различные поручени€.

†††† ќ–≈… - мифологический прародитель русских людей, сын ƒажьбога

и ∆ивы. ¬озможно, его им€ происходит от "арий"† -† "пахарь".† ќтец

 и€, ўека и ’орива.

†††† ѕј“ј– ƒџ… - бог €сного неба у многих индоевропейских народов.

Ѕлизок —варогу, ѕеруну, «евсу, —вентовиту.

†††† ѕ≈ Ћќ - слав€нский јид, или ад. ¬ разное врем€ им правили раз-

личные «меи и чудовища - „ерный «мей, „удо-ёдо, —кипер-«верь, »нд-

рик-«верь, ¬олх, ¬елес,  ащей.† ѕекло,† как и јид,† раздел€етс€ на

три уровн€, подобные греческим “артару ( самый глубокий уровень ),

Ёребу ( подземному пекельному царству ),† и собственно јиду - над-

земной местности перед входом в подземное царство† ( эта местность

и есть - темное царство ).

†††† ѕ≈–ј— ≈я - «ме€, царица подземного царства, супруга »ндрика-

-«ме€, а потом - перва€ жена ¬олха. ”бита ¬елесом.

†††† ѕ≈–”Ќ - √ромовержец, бог грозы и войны.† —ын —варога.† —упруг

ƒивы-ƒодолы и отец ƒажьбога. Ѕыл замещен »льей ѕророком, а в фоль-

клоре - »льей ћуромцем и ≈горием ’рабрым.† ѕобедил† звер€ —кипера,

„удо-ёдище - ѕоддонного цар€.

†††† ѕ–ј¬ƒј - богин€, олицетворение светлых сил, противница†  рив-

ды.

†††† ѕ–ј¬№ - одно из основных пон€тий слав€нской философии.† ѕони-

маетс€ как всеобщий закон, установленный ƒажьбогом. —огласно этому

справедливому закону† существует мир.† Ёто пон€тие† подобно саттве

индийско醆 философии († €сность,†† абсолютна€ реальность,† гармо-

ни€ ).

†††† –ј - река ¬олга. –азличают –а реку, текущую по «емле и небес-

ную ¬олгу, отдел€ющую явь от небесного царства.

†††† –ј–ќ√ - сокол, огненна€ птица, инкарнаци€ —варожича-—емаргла.

–арог, согласно народным представлени€м,† мог по€витьс€ на свет из

€йца, которое дев€ть дней и ночей высиживает человек на печи.

†††† –»ѕ≈…— »≈† горы† -† мифические горы,† где находитс€ сад »ри€.

»звестны по греческим-скифским и индийским мифам.

†††† –ќƒ -† √лавный бог слав€нского пантеона, творец -† "родитель"

вселенной, всего видимого и† невидимого мира.† ¬начале он был зак-

лючен в "мировом €йце", потом он разбил его.† –од - наименее† пер-

сонифицированное† божество† слав€нского† пантеона† -† "отец и мать

всех богов".

†††† –ќ—№ - дочь ƒнепра, русалка. –одила от ѕеруна ƒажьбога.† —чи-

таетс€ прародительницей русских людей ( через† ƒажьбога).†† ѕотому

мы - сыны ƒажьбога и "русские", то есть - потомки –оси.

†††† —ј–ј„»Ќ— ќ≈ ѕќЋ≈† -† поле,† отдел€ющее –усь от стран ¬остока,

за которыми расположен ќкеан, а за ќкеаном - сад »ри€, который по-

сажен на «емле.† ¬ отличие от земного - небесный »рий †в –ипейских

горах и мир яви раздел€ет небесна€ –а река.

†††† —¬ј–ќ√ - мужска€† половина, ипостась –ода.† “акже бог-творец.

ќн завершает творение ¬селенной, устраивает "поднебесную", достает

с помощью уточки «емлю из† первичного ќкеана.† —варог -†† небесный

кузнец.†  огда он ударил† молотом† по† "бел горюч камню",† родилс€

бог огн€ —варожич-—емаргл.† ќн населил «емлю,† создал первых людей

из камн€, научил их кузнечному ремеслу. ƒал им законы.†† ќн супруг

Ћады и отец многих богов.

†††† —¬≈Ќ“ќ¬»“ - бог неба и света у балтийских слав€н.† »дол† —вен-

товита сто€л в св€тилище в городе јраконе.

†††† —¬я“ќ√ќ– - сын ¬и€, охран€ет столб, поддерживающий небо.† ѕо-

добен греческому јтланту.

†††† —≈ћј–√Ћ - согласно ¬елесовой книге, бог огн€. ≈го инкарнацией

€вл€етс€ птица –арог.† ¬ первой битве светлых и темных сил† он по-

бедил „ерного «ме€ - ћорского цар€. ќн - бог огненных жертвоприно-

шений, посредник между людьми и небесными богами.

†††† —»–»Ќ† - темна€ птица,†† инкарнаци€ ¬елеса,  аще€, «ме€ -† то

есть цар€ подземного мира.† —ирин - от головы до по€са -† человек,

от по€са же - птица.†  то послушает ее голос, забывает все на све-

те и умирает.

†††† — »ѕ≈–-«¬≈–№† -† царь† надземного† ѕекла,† ( у греков јида ).

√лавный противник ѕеруна.† ¬начале он победил ѕеруна и закопал его

в «емлю.† ѕосле освобождени€ ѕеруна был им побежден и завален  ав-

казскими горами.

†††† —ћќ–ќƒ»Ќј† - огненна€ река между светлым и† темным† царством.

¬идимо, соответствует ƒону, либо -  убани.

†††† —“–ј“»ћ (—трафиль) - в слав€нской народной мифологии замен€ет

јлконоста, воплощение —трибога - бога ветров. ”правл€ет погодой на

море.

†††† —“–»Ѕќ√-—варожич,† сын —варога.† Ѕог вихр€, урагана.† ¬етры -

стрибожьи внуки. ¬месте с другими богами освобождал ѕеруна из зато-

чени€.

†††† —”–»÷ј - напиток и богин€.† ѕриготавливаетс€† из забродившего

меда, с использованием† хмел€, других трав† и молока. ¬† индийской

мифологии -† дочь солнца† и невеста† —омы († иранского ’омы,† рус-

ского ’мел€ ).

†††† —”Ќ≈, —”–№я - —олнце, божество солнца.

†††† “–»√Ћј¬ - ведическа€ “роица, “римурти. —огласно различным ми-

фологическим традици€м в “риглав включали разных богов. ¬ Ќовгоро-

де IX века ¬еликий “риглав состо€л из —варога, ѕеруна и —вентовита,

а ранее ( до переселени€ в новгородские земли западных слав€н )† -

из —варога, ѕеруна и ¬елеса. ¬  иеве, видимо, - из —варога, ѕеруна

и ƒажьбога. ћалые “риглавы составл€лись из богов,† сто€щих ниже на

иерархической лестнице.

†††† ”—џЌя - великан, охран€ет проход в пекельное царство.

†††† ”“ќ„ ј - птица, породивша€ мир.† ¬ легендах о сотворении мира

ее часто замен€ет сатана.† »ногда она раздваиваетс€ и† предстает в

виде белого гогол€ ( который и есть бог ) и черного гогол€ - сата-

ны.

†††† ‘»Ќ»—“ -† сокол, птица-воин,† инкарнаци€ бога† войны - ¬олха,

защитник –уси.

†††† ’¬јЌ√”– - одна из –ипейских гор »ри€,† упоминаетс€ в† стихе о

√олубиной книге.

†††† ’ћ≈Ћ№ - растение и бог, имеет несколько ипостасей: 1)† расте-

ние,† из† которого† приготавливают† божественный† напиток,† 2) бог

’мель, аналогичный индийскому —оме и иранскому ’оме, жених† —урьи,

дочери —олнца.

†††† ’ќ–»¬ - ( √оровато ) брат  и€, сын ќре€, по ¬елесовой книге -

- прародитель слав€нского племени хорват.

†††† ’ќ–— -† бог —олнца† и солнечного диска.† —ын —варога.† —упруг

«ари-«ареницы.† ¬месте† с† другими† богами† освобождал† ѕеруна† из

заточени€.

†††† „≈–Ќџ… «ћ≈… -† воплощение всех темных сил,† родилс€ от мировой

”точки в начале творени€.† Ќизвержен в подземное пекельное царство,

подобное греческому “артару.

†††† „≈–Ќќћќ–, „”ƒќ-ёƒ»ў≈,† ћќ–— ќ… ÷ј–№† - царь† подводного мира,

и темного† царства, противник† ѕеруна в свадебном мифе.† Ќизвержен

ѕеруном на морское дно.

†††† ў≈  - ( ѕащек ) брат  и€, сын ќре€, прародитель чехов († сог-

ласно ¬елесовой книге ).

†††† ёЎј -† «мей,† несущий «емлю.† »м€ его† сохранилось в народных

говорах,† родственные имена - яша, ящер.† —лав€нский "родственник"

индийского зме€ Ўеши.

†††† я¬№ -† светла€ сила,† управл€юща€ миром,† одновременно -† сам

этот светлый мир, "белый свет". “акже - философское пон€тие, подо-

бное пон€тию янь в китайской философии,† раджасу в индийской фило-

софии ( активные силы, пытающиес€ изменить мир).† ѕротивостоит Ќа-

ви.

†††† я–»Ћќ - сын ћатери —ырой «емли и –ода, бог земледели€, плодо-

роди€.† ѕротивник  аще€ “рипетовича,† был обращен  ащеем† в «айца,

потом его расколдовала Ѕур€-яга.

†††† я—”Ќ№ - пон€тие противоположное дасуни. ¬ зависимости от кон-

текста может означать »рий, Ќебо, небесных богов, слав€н-ариев.

†††††††††††††††††††††††   ј Ћ ≈ Ќ ƒ ј – №

†††† 25 ƒекабр€.  ол€да. «имнее солнцесто€ние. —огласно астрономи-

ческим данным, наступает 21(22) декабр€. (  лубок четырнадцатый. )

ѕо римскому календарю,† известному и в† ƒревней –уси, от†  ол€ды -

 аленд брал начало Ќовый год. ƒалее - св€тки.

†††† «амещен –ождеством ’ристовым.† —одержание: свадьба ƒажьбога и

ћарены. —в€точные игры.  рещенские морозы.

†††† 31 декабр€ и далее - "недел€ праотцов".

†††† 6 €нвар€.† ƒень  аще€ и ¬елеса. –адогощ (?). (  лубок п€тнад-

цатый. )

†††† «амещен крещенским сочельником. ¬оспоминание о том, как  ащей

украл ћарену.

†††† ƒалее - пост.† ¬оспоминани€ о том,† как ƒажьбог шел в кащеево

царство и о ¬еликом ѕереселении народов ( клубок шестнадцатый ).

†††† 24 феврал€.† ƒень ¬елеса. «амещен днем† "¬ласи€ - сшиби рог с

зимы".

†††† 29 феврал€. ƒень  аще€.† ( клубок двенадцатый, п€тнадцатый и

шестнадцатый. )

†††† «амещен днем св€того  ась€на.

†††† 1 марта -† день ћарены.† ( † лубок четырнадцатый,† п€тнадца-

тый, шестнадцатый. )

†††† «амещен днем св€той ћариамны праведной. ¬ народном календаре

она была названа† ћаремь€ной- икиморой "одноглазой", равнозначной

€зыческой† ћарене-ћарморе-ћаре- икиморе.† —охранилась†† присловье,

вспоминаемое в этот† день: "¬здел ярило† зиму ( т.е† ћарену! ) на

вилы".

†††† 14 ћарта. Ќовый год. ќвсень малый (?). ѕерва€ встреча† весны.

–анее, до реформы 1918 года,† справл€лс€† 1 марта.† (  лубок† пер-

вый ). Ёто наиболее древнее из достоверных и известных нам† празд-

нований Ќового года, но в ¬елесовой книге есть следы и† празднова-

ни€ римского Ќового года - " аленд" в €нваре ( "и первый св€той† -

 ол€да", см. ниже ).† ¬прочем,† в перечислении мес€цев† в† дощечке

II,† 11б† первым† назван† бело€р† -† либо март, либо - скорее, ап-

рель† († иначе - произойдет недопустимое смешение мес€цев, напри-

мер: купала - июль-июнь придетс€ на май, и т.п. ).

†††† 7 апрел€.†† ƒень ћасленицы-ћарены.  расна€ гора (?). ¬есеннее

равноденствие. (  лубок шестнадцатый. )† —огласно† астрономическим

данным весеннее равноденствие: день равен ночи, - наступает 20(21)

марта,† но срок был† смещен из-за несовершенства календарных† сис-

тем.

†††† Ётот праздник сдвинут ѕасхой и замещен праздником† Ѕлаговеща-

ни€. —одержание: сожжение ћасленицы-ћарены, золотые €йца († пасха-

льные ), отпускают птиц на волю.† –азливы рек напоминают о ¬еликом

ѕотопе ( об этом дне вспоминают и в день ћарьи-зажги снега - 2 ап-

рел€ ). ѕосле - пост.

†††† 6 ма€. ƒень ƒажьбога, или - ќвсень большой(?). ¬стреча весны.

(  лубок семнадцатый. )† ƒата† может быть† перенесена на воскресе-

нье, либо - п€тницу ( дл€ почитающих ћакошь ).

†††† Ётот праздник наложилс€ на "ёрьев день".† —одержание: свадьба

ƒажьбога и ∆ивы. –адость по поводу прихода весны, возрождени€ мира

после† ѕотопа.† ѕочитание† ƒажьбога† -† прародител€ русских людей,

встреча ∆ивы, почитание Ћады,† сочетающей браком ƒажьбога и† ∆иву.

¬споминают победу ƒажьбога над ¬елесом.

†††† ƒажьбог на порог† ¬есну приволок.† ѕришел ƒажьбог -† ¬есне не

уйти. ƒажьбог весну начинает - ѕерун лето кончает.

†††† 22 ма€. ярилин день, семик. ( ƒвенадцатый клубок ).† «амещен

праздником Ќиколы весеннего, или ћиколы вешнего, травного,† тепло-

го. ¬оспоминание о встрече ярилы и  аще€.

†††† ѕришел бы ярило, а тепло будет. ƒо ярилы крепись, хоть разоп-

нись, с ярилы живи не тужи. —редний посев €рового - с ярилы.

†††† 1-7 июл€ - русальна€ недел€.

†††† 7 июл€.  упала. Ћетнее солнцесто€ние.† —огласно астрономичес-

ким данным† летнее солнцесто€ние† наступает 20(21)† июн€. (  лубок

четвертый, п€тый, шестой и дес€тый. )

†††† Ётот праздник замещен праздником »оанна  рестител€.† —одержа-

ние: празднование победы ѕеруна над —кипером.†  упание -† воспоми-

нание о купании ∆ивы, ћарены† и Ћели. “акже вспоминают в этот день

( и всю† "русальную"† неделю до  упалы )† купание ѕеруна в ƒнепре,

встречу ѕеруна и –оси - рождение ƒажьбога.† ѕредполагают, что  упа-

ла ( древнее -  ополло-јполлон ) - это одно из имен ƒажьбога.

†††† ¬ этот же день отмечают и свадьбу ’орса и «ари-«ареницы.

†††† 27 июл€. ќтбор жертв ѕеруну. ƒалее - русалии.

†††† 2 августа. ѕерунов день.† (†  лубок седьмой, дес€тый, тринад-

цатый. )† ƒата может† быть перенесена† на воскресенье,† или п€тни-

цу. ѕеред ѕеруновым днем празднуют семик (?).

†††† ѕраздник замещен† семиком† и днем† »льи пророка.† —одержание:

семик - сговор ѕеруна и ƒивы. ƒень »льи ѕророка† -† свадьба ѕеруна

на ƒиве и борьба с „удой-ёдом «меем ћорским,† освобождение коров и

вод. Ќизвержение ¬елеса с неба. ¬оспоминание о победе ƒажьбога над

ѕеруном и ¬елесом и о том,† как ƒажьбог освобождал коров.† ¬ семик

срывают венки - обр€д посв€щени€ девушек в женщины.

†††† ѕерун лето кончает.

†††† 8 августа(?). Ќачало жатвы.

†††† 21 августа. ƒень —трибога. (  лубок второй )

†††† «амещен днем ћирона-¬етрогона.† ¬етрогоны пыль погнали по бе-

лу свету, зарыдали по красну лету.

†††† 28 августа. ”спение «латогорки. (  лубок одиннадцатый. )† ћо-

жет быть перенесена на воскресенье и п€тницу.

†††† «амещен ”спением Ѕожьей ћатери.  онец жатвы.

†††† 14 сент€бр€. ƒень ¬олха «меевича. (  лубок дев€тый. )

†††† «амещен днем —имеона —толпника.

†††† Ќачало охотничьего сезона.† ѕочитание ¬олха и Ћели. ƒревние в

это врем€ начинали приготовлени€ к военным походам.

†††† 22(23) сент€бр€. ќсеннее равноденствие.† ѕоворот к зиме. ¬оз-

можно,† в этот день отмечалось перва€† встреча ƒажьбога и† ћарены.

( „етырнадцатый клубок. ) ћожет быть, этот день, а не 1 марта, на-

зывалс€ ќвсенем малым.

†††† 10 но€бр€.† ƒень ћакоши. (  лубок второй. )† ћожет быть пере-

несен на п€тницу.

†††† «амещен праздником ѕараскевы ѕ€тницы. “акже наложилс€ на пра-

здник  узьмы-ƒемь€на ( 14 но€бр€ ).

†††† 21 но€бр€ день —варога и —емаргла. (  лубок первый и второй. )

«амещен праздником ћихаила архангела.

†††† 9 декабр€. ƒень ƒажьбога и ћарены. «амещен "ёрием холодным".

††††††††††††††††††††††††† *† -† *† -† *

†††† ¬се даты в предлагаемом† календаре приведены по новому† стилю

( √ригорианскому календарю ).† –усь пережила несколько календарных

реформ. ѕереход к ёлианскому календарю† был совершен ѕетром ѕервым

в 1700 году, √ригорианский календарь был прин€т в 1918.† ¬ резуль-

тате† древние русские праздники,† приуроченные к определенным аст-

рономическим датам, были сдвинуты.† ¬идимо, их следует праздновать

не согласно церковному или гражданскому календарю, а согласно тра-

диционному-астрономическому.

††††  алендарные праздники - Ќовый год, начало осени, видимо, сле-

дует праздновать† по† современному† календарю,† то есть -† 1 марта

( день ћарены в таком случае следует передвинуть ) и 1 сент€бр€.

†††† ќтмечались ли в ƒревней –уси праздники, св€занные с† пасхаль-

ным циклом, - неизвестно. ѕо крайней мере, сохранились† древнерус-

ские имена у праздников, ныне св€занных с ѕасхой: ћасленица,†  ра-

сна€ √ора, –адуница.

†††† ѕасху отмечают† в первый воскресный день после первого весен-

него новолуни€. Ётот праздник приходитс€ в 1993 году на 18 апрел€,

1994 - 1 ма€,† 1995 - 23 апрел€, 1996 - 14 апрел€, 1997 - 27 апре-

л€, 1998 - 19 апрел€, 1999 - 11 апрел€, 2000 - 30 апрел€.

†††† ћасленицу ныне празднуют за семь недель до ѕасхи.  расную го-

ру† - в воскресенье на светлой неделе,† первой неделе после ѕасхи.

–адуницу († древний –адогощ?† ) -† во вторник† на† фоминой неделе,

второй неделе† после† ѕасхи.†  огда† эти† праздники† отмечались† в

древности - неизвестно.

†††† —охранилось лишь† упоминание об† этих праздниках† в ¬елесовой

книге: "» первый св€той -†  ол€да, а другие -† яр† и  расна€† гора

и ќвсень великий и малый.† » идут те св€тые,† как муж от† града до

села огнищанского..." »звестно также, что во врем€ –адогоща† ( до-

щечка III 22 ) поздней осенью, или зимой слав€не вспоминали праот-

цов.

††††††††††††††††††††††††† *† -† *† -† *

†††† ѕриведем названи€ мес€цев† из слав€нских† народных календарей

( в скобках названи€ из ¬елесовой книги ):

†††† январь: др.† рус. -† просинец, стужайло,† укр. -† сечень, бе-

лор. - студень, ( студич ).

†††† ‘евраль: др.† рус. -† снежень, сечень,† межень, лютень, боко-

грей, укр. - лютий, белор. и поль. - лютый, ( ледич ).

†††† ћарт: др. рус. - сухый, протальник, капельник, зимобор, бере-

зозол, белор. - соковик, ( лютич )

†††† јпрель: др. рус. - березозол, снегогон, цветень, водолей, ру-

чейник, белор. - красовик, ( бело€р ).

†††† ћай: др. рус. - травень, травник, €рец, ( ладо ).

†††† »юнь: др. рус. - кресень, изок-кузнечик, червень,† хлеборост,

разноцвет, скопидом, укр. и белор. - червец, ( купало ).

†††† »юль: др. рус. - червень, страдник, сенозарник, липец, грозо-

вик, жарник, серпень,† белор.† и поль. - липень,† литов. - лиепас,

( сенич ).

†††† јвгуст: др. рус. -† жнивень, серпень, густырь, хлебосол,† за-

рев, разносол, ( житнич ).

†††† —ент€брь: др. рус. -† вересень, хмурень, ревун, зоревик,† бе-

лор. и укр. - вересень, листопадник, златоцвет, ( венич ).

†††† ќкт€брь:† др.† рус.† -† позимник, листопад, грудень, гр€зник,

желтень, укр. - жовтень, белор. - кастрычник, ( зернич ).

†††† Ќо€брь: др. рус. - грудень, листогной, полузимник, укр. и бе-

лор. - листопад, ( овсенич ).

†††† ƒекабрь:† др.† рус.† -† студень,† студный,† стужайло, хмурень

( просич ).

†††† —амые устойчивые названи€: €нварь† -† студень, февраль - сне-

жень, март - зимобор,† апрель - березозол,† май - травень,† июнь -

кресень, июль -† червень, август -† серпень, сент€брь -† вересень,

окт€брь - желтень, но€брь - грудень, декабрь - хмурень.

†††††††††††††††††††††††††† Ћитература.

†††† –усские ¬еды:

†††††††††††††††††††††  лассические работы.

†††† 1. јзбуковники XVI-XVII в. Ћ.—. овтун. "Ќаука", Ћ., 1989.

†††† 2. јфанасьев ј.Ќ. Ќародные русские легенды. ћ., 1859.

†††† 3. јфанасьев ј.Ќ. Ќародные сказки. 3т. "Ќаука", ћ., 1984.

†††† 4. Ѕарсов. ≈.¬. Ќародные предани€ о миротворении. ¬ кн. "„те-

н舆 в обществе истории древностей российских при ћосковском† ”ни-

верситете".  н. 4, отд. IV, c. 25-31. ћ., 1886.

†††† 5. Ѕарсов ≈.¬. ѕричитани€ северного кра€. „1. ћ., 1872.

†††† 6. Ѕезсонов ѕ.  алъки перехожiе. 2 т. ћ., 1861-63.

†††† 7. Ѕезсонов ѕ.† Ѕелорусскiе песни† и подробными† объ€снени€ми

их творчества. ћ., 1871.

†††† 8. Ѕуслаев ‘. ƒополнение ко 2 тому "—казаний" —ахарова.† ќтд.

IV, кн.1, с.23. ћ., 1850.

†††† 9. ¬аренцова.¬. —б. русских духовных стихов. —ѕб., 1860.

††† 10. ¬иноградов Ќ.Ќ.† «аговоры,† обереги, спасительные† молитвы

и пр. —ѕб, 1908.

††† 11. √ильфердинг ј.‘.† ќнежские былины, изданные ј.‘. √ильфер-

дингом в 1871 г. "»зд. јЌ———–", 3т., ћ.-Ћ., 1949.

††† 12. √ильфердинг ј.‘.† ќнежские былины. "—ев.зап.кн.изд.",† јр-

хангельск, 1983.

††† 13. √ригорьев. ј.ƒ. јрхангельские былины и исторические песни,

собранные ј.ƒ. √ригорьевым в 1899-1901 г. 3т. —ѕб., 1910.

††† 14. ƒаль ¬л. ќ поверь€х,† суеверь€х† и предрассудках† русского

народа. —ѕб.-ћ., 1880.

††† 15. "∆ивотна€ книга" духоборцев. ¬ кн. "ћатериалы к истории и

изучению русского сектантства."† ѕод ред.Ѕонч-Ѕруевича. ¬ып.2. —ѕб.

1912 г.

††† 16.  иреевский ѕ. ¬.† —обрание народных песен.† "ѕриокское кн.

изд." “ула, 1986.

††† 17.  иреевский ѕ.¬. —обрание народных песен. 2т. "Ќаука",† Ћ.,

1986.

††† 18.  ирша† ƒанилов.†† ƒревние† российские стихотворени€. "»зд.

јЌ———–", ћ.-Ћ., 1958.

††† 19.  осмографи€ 1670 г. —ѕб., 1875-81.

††† 20. ѕесни, собранные Ќ. Ќ. –ыбниковым. 3 т. " арели€",† ѕетро-

заводск, 1989-91.

††† 21. ѕознанский Ќ.‘. «аговоры. ѕетроград, 1917.

††† 22. –оманов ≈.–. Ѕелорусский сборник. 1-2в.  иев,1885; 5в. ¬и-

тебск, 1891; 6в. ћогилев, 1901; 8в. ¬ильна, 1912.

††† 23. –усские сказки в ранних запис€х и публикаци€х XVI-XVIII в.

"Ќаука", Ћ., 1971.

††† 24. —лово о полку »гореве. "’уд.лит.", ћ., 1985.

††††††††††††††††††††††††††† Ѕылины.

††† 25. Ѕылины. "¬ерхне-волж. кн. изд.", ярославль, 1970.

††† 26. Ѕылины. "Ћениздат", Ћ., 1984.

††† 27. Ѕылины. "—ов. пис.", Ћ., 1986.

††† 28. Ѕылины. "—овр.", ћ., 1986.

††† 29. Ѕылины. "—овр.", ћ., 1991.

††† 30. Ѕылины. "—р.ур.кн.изд.", —вердловск, 1987.

††† 31. Ѕылины. "’уд.лит.", ћ., 1986.

††† 32. Ѕылины.  иевский цикл. "ƒнiпро",  иев, 1982.

††† 33. Ѕылины.† –усские народные сказки.† ƒревнерусские† повести.

"ƒет.лит.", ћ., 1986.

††† 34. Ѕылины и песни јлта€. "јлт. кн. изд.", Ѕарнаул, 1989.

††† 35. Ѕылины† и† песни† ёжной† —ибири.† "Ќовосиб. обл. гос. лит.

изд.", Ќовосибирск, 1952.

††† 36. Ѕылины ѕечоры† и «имнего берега.† "»зд.† јЌ———–",† ћ.- Ћ.,

1961.

††† 37. Ѕылины —евера. 2т. "»зд. јЌ———–", ћ.-Ћ., 1938-51.

††† 38. Ѕылины —ибири. "»зд.“ом. ”нивер.", “омск, 1968.

††† 39. Ѕылины сказочного содержани€. "’уд.лит.", ћ., 1958.

††† 40. Ѕылины ћ. —.  рюковой. Ћетописи, в.6-8. "»зд. лит. музе€",

ћ., 1941.

††† 41. √ероическа€ русска€ былина. "ћалыш", ћ., 1967.

††† 42. ƒобрын€ Ќикитич и јлеша ѕопович. "Ќаука", ћ., 1974.

††† 43. “ри богатыр€ былины. "’уд. лит.", ћ., 1967.

††† 44. ќнежские былины. "»зд. лит. музе€", ћ., 1948.

††††††††††††††††††††††††††† ѕесни.

††† 45. »сторические песни. Ѕаллады. "—овр.", ћ., 1991.

††† 46. »сторические песни. Ѕаллады. "—овр.", ћ., 1986.

††† 47. Ћирика русской свадьбы. "Ќаука", Ћ., 1973.

††† 48. Ќародные† песни† Ѕр€нщины.† "ѕриокское кн. изд.",† Ѕр€нск,

1972.

††† 49. ќбр€дова€ поэзи€ ѕинежь€. "»зд. ћ√”", ћ., 1980.

††† 50. ѕесенный фольклор ћезени. "Ќаука", Ћ., 1967.

††† 51. ѕесни ѕечоры. "»зд. јЌ———–", ћ.-Ћ., 1963.

††† 52. ѕесни и сказки ѕушкинских мест. в.1. "Ќаука", Ћ., 1979.

††† 53. –усска€† народна€ поэзи€.† ќбр€дова€† поэзи€. "’уд. лит.",

ћ., 1984.

††† 54. –усска€ народна€† поэзи€.† Ћирическа€.†† "’уд. лит.",† Ћ.,

1984.

††† 55. –усска€† свадебна€† поэз舆 —ибири. "Ќаука",† Ќовосибирск,

1984.

††† 56. –усское народное творчество. "”чпедгиз", ћ., 1963.

††† 57. –усские народные баллады. "—овр.", ћ., 1983.

††† 58. –усские народные песни. "ѕравда", ћ., 1988.

††† 59. –усские народные песни. "—ов. писатель", Ћ., 1988.

††† 60. –усские народные песни. "—овр.", ћ., 1984.

††† 61. –усские народные песни јстраханской области. "Ќаука",† ћ.,

1978.

††† 62. –усские народные песни  арельского поморь€.† "Ќаука",† Ћ.,

1971.

††† 63. –усские плачи. "—ов. пис.", Ћ., 1937.

††††††††††††††††††††††††††† —казки.

††† 64. Ѕой на калиновом мосту.† –усские народные сказки.† "Ћениз-

дат", Ћ., 1985.

††† 65. ¬еликорусские† сказки† в† запис€х ». ј. ’уд€кова. "Ќаука",

ћ.-Ћ., 1964.

††† 66. ¬еликорусские сказки ѕермской губернии. сб. ƒ. . «еленина.

"ѕравда", ћ., 1991.

††† 67. ƒиво-ƒивное. –усские народные сказки. "—овр.", ћ., 1988.

††† 68. –усские народные сказки. "√€нджик", Ѕаку, 1990.

††† 69. –усские народные сказки. "ƒет. лит.", ћ., 1991.

††† 70. –усские народные сказки. 2т. "—овр.", ћ., 1987.

††† 71. –усские сказки. "’уд. лит." ћ., 1967.

††† 72. –усские сказки† ¬осточной† —ибири. "¬ост. —иб. кн.† изд.",

»ркутск, 1985.

††† 73. –усские сказки «абайкаль€. "¬ост. сиб. кн. изд.", »ркутск,

1989.

††† 74. —казки терского берега Ѕелого мор€. "Ќаука", Ћ., 1970.

††† 75. –усские† волшебные† сказки† —ибири. "Ќаука",† Ќовосибирск,

1981.

† ††76. –усские† народные сказки†  арельского поморь€.† " арели€",

ѕетрозаводск, 1974.

††† 77. –усские народные сказки —ибири о богатыр€х.† "Ќаука",† Ќо-

восибирск, 1979.

††† 78. –усские сказки из сб. ј.Ќ. јфанасьева. "ѕравда", ћ., 1987.

††† 79. –усские сказки. "”киткуш", “ашкент, 1986.

††† 80. —евернорусские† сказки† в запис€х ј. ». Ќикифорова. ћ.-Ћ.,

1961.

††† 81. —ок† волшебного† дерева. "¬ерхневолжское кн.† изд.", ярос-

лавль, 1988.

††† 82. Ќародные русские сказки из сб. јфанасьева. "’уд. лит.",† ћ.,

1977.

††††††††††††††††††††††††††† —борники.

††† 83. √ой еси† вы,† добры молодцы.† –усское народное поэтическое

творчество. "ћолода€ гварди€", ћ., 1979.

††† 84. √олубина€ книга. "–абочий", ћ., 1991.

††† 85. ƒревнерусска€ притча. —ер."—окровища древнерусской литера-

туры". "—оветска€ –осси€", ћ., 1991.

††† 86. ∆емчужины ∆игулей.† Ћегенды, сказы, предани€.† " н. изд.",

 уйбышев. 1978.

††† 87. ∆ива€ вода.† —борник† русских† песен,† сказок,†† пословиц,

поговорок. "ƒет. лит.", 1977.

††† 88.  алендарно-обр€дова€ поэзи€ сибир€ков. "Ќаука сиб.† отд.",

Ќовосибирск, 1981.

††† 89.  аспийские легенды и сказы. "Ќиж. волж. кн. изд.",† ¬олго-

град, 1969.

††† 90. Ћегенды и мифы —евера. "—овр.", ћ., 1985.

††† 91. Ћегенды, предани€ бывальщины. "—овр.", ћ., 1989.

††† 92. ћеткое† слово. ѕесни.† —казки. "ѕерм.† кн.† изд.",† ѕермь,

1964.

††† 93. Ќижегородские предани€ и легенды. "¬олго-¬€т.† кн.† изд.",

√орький, 1971.

††† 94. ѕам€тники литературы ƒревней† –уси IX-XII в. "’уд.† лит.",

ћ., 1989.

† ††95. ѕесни, сказки, частушки.† "ѕриволжское кн. изд.", —аратов,

1969.

††† 96.† ѕесни,† сказки,† пословицы,† поговорки. "¬ологодское† кн.

изд.", ¬ологда, 1960.

††† 97. ѕовесть о √оре-«лостчастии. "Ќаука", Ћ., 1984.

††† 98. –усский фольклор. ѕесни,† сказки, былины, прибаутки, игры,

гадани€, сценки, причитани€. "’уд.лит.", ћ., 1986.

††† 99. —еверны円 предан舆† (†† Ѕеломорско-ќнежски醆 регион† ).

"Ќаука", Ћ., 1978.

††† 100. —казки, песни, частушки, присловь€. "Ћениздат", Ћ., 1982.

††† 101. “радиционные обр€ды и обр€довый фольклор русских ѕоволжь€.

—ост. √.√.Ўаповаловой и Ћ.—. Ћавреневой. "Ќаука", Ћ., 1985.

††† 102. “радиционный фольклор ¬ладимирской деревни. "Ќаука",† ћ.,

1972.

††† 103. “радиционный фольклор Ќовгородской области. ѕесни, причи-

тани€. "Ќаука", Ћ., 1979.

††† 104. ‘ольклор –усского ”сть€. "Ќаука", Ћ., 1984.

†††† јрийские ¬еды:

††† 105. јвеста. "јдиб", ƒушанбе, 1990.

††† 106. јполлодор† јфинский. ћифологическа€† библиотека. "Ќаука",

Ћ., 1972.

††† 107. јполлоний –одосский. јргонавтика. пер. ÷еретелли. "ћецни-

ереба", “билиси, 1964.

††† 108. јтхарваведа. "Ќаука", ћ., 1989.

††† 109. Ѕхагават-гита как она есть. "Ѕхактиведанта Ѕук “раст." ћ.-

-Ћ.- алькутта-Ѕомбей-Ќью-ƒели, 1990.

††† 110. √еродот.† »стори€ в 9 книгах.† ѕеревод и примечан舆 √.ј.

—тратоновского. "Ќаука", Ћ., 1972.

††† 111. √есиод. "–аботы и дни" и "“еогони€". —ѕб., 1885.

††† 112. √омер. »лиада. ѕер. Ќ.».√недича. ћ.-Ћ., 1935.

††† 113. √омер. ќдиссе€. ѕер. ∆уковского. ћ.-Ћ., 1935.

††† 114. √омер. ќдиссе€. ѕер. Ќ.». √недича. "ѕравда", 1984.

††† 115. √омер. ќдиссе€. ѕер. ѕ.ј. Ўуйского."”ральск. гос. унив.",

—вердловск., 1948.

††† 116.  алевала. " арели€". ѕетрозаводск., 1989.

††† 117. Ћатышские народные сказки. ¬олшебные сказки ( 2т.)."«ина-

тне", –ига, 1967.

††† 118. Ћатышские дайны. "’уд.лит.", M., 1985.

††† 119. Ћитература ƒревнего ¬остока. "»зд. ћ√”", ћ., 1984.

††† 120. ћахабхарата. √орец. в3. "џлым", јшхабад, 1985.

††† 121. ћахабхарата.  н.1-6. "»зд. јЌ———–", ћ.,-Ћ. 1950-1967.

††† 122. –игведы. ћандалы I-IV. "Ќаука", ћ., 1985.

††† 123. ќвидий. ћетаморфозы. "√ослитиздат", ћ.-Ћ., 1938.

††† 124. ќвидий† Ќавои ѕублий.† ћетаморфозы. пер. —. Ўервинского.

"’уд.лит." ћ., 1977.

††† 125. ѕесни южных слав€н. "’уд. лит.", ћ., 1976.

††† 126. —ербский эпос. "Academia", 1933г.

††† 127. ‘ирдуоси. Ўах-Ќаме. 2т. "»зд. јЌ———–", ћ., 1957.

††† 128. ÷веток† папортника.† Ћитовские† мифологические сказани€.

"¬ага", ¬ильнюс, 1989.

††† 129. Ёдда.( Ѕеовульф. —тара€ Ёдда. ѕеснь о нибелунгах. ) ѕер.

ё. орнеева. "’уд. лит.", ћ., 1975.

††† 130. ёгославские народные сказки. "’уд.лит.", ћ., 1991.

†††††††††††††††††††††††† »ные источники.

††† 131. јбхазские народные сказки. "јлашара", —ухуми, 1985.

††† 132. јнтична€ литература. √реци€. јнтологи€.† чI,† II, "¬ысша€

школа", 1989.

††† 133. Ѕибли€. ¬етхий и Ќовый «авет. ’ельсинки, 1989.

††† 134. ¬ельтман ј.‘.  ащей Ѕессмертный. 1833.

††† 135. √рейвс –. ћифы ƒревней √реции. "ѕрогресс", ћ., 1992.

††† 136. √рузинские сказки. "«ар€ востока", “билиси, 1956.

††† 137.  азахские народные сказки. "∆азушы", јлма-ата, 1983.

††† 138.  аталог гор и морей. (Ўань ’уань ÷зин). Ќаука", ћ., 1977.

††† 139.  оран. ѕер. ». ё.  рачковского. "јЌ—-ѕ–»Ќ“", ћ., 1990.

††† 140.  ун Ќ.ј. ћифы ƒревней √реции. "“аджик. Ёнцикл.", јшхабад,

1988.

††† 141. ћаксимов ¬. “уры мои златорогие. "ƒет.лит.", Ћ., 1989.

††† 142. ћатье ћ. Ё. ƒревнеегипетские мифы. "»зд. јЌ———–",† ћ.-Ћ.,

1956.

††† 143. —казан舆 о нартах.† Ёпос народов†  авказа. "Ќаука",† M.,

1969.

††† 144. —казки, сказани€ и предани€ чеченцев† и ингушей. "„ечено-

-игнушское кн. изд.", √розный, 1986.

††† 145. —казки бабушки Ћюбы. ‘ольклорна€ запись.† √ороховец-—око-

льское, 1981.

††† 146. ‘рагменты ранних греческих философов. „асть 1.† ќт эпиче-

ских теокосмогоний до возникновени€ атомистики. "Ќаука", ћ., 1989.

††† 147. Ёпос о √ильгамеше.† ѕер. ¬.  . јфанасьевой.† "Ќаука". ћ.,

1961.

††† 148. ёань  э. ћифы ƒревнего  ита€. "Ќаука", M., 1987.

††† 149. я открою тебе сокровенное слово. ѕер. с аккад.† ¬. . јфа-

насьевой. "’уд.лит.", ћ., 1981.

††††††††††††††††††† Ћитература по ведической

†††††††††††††††††††††††††† культуре.

††† 150. јбаев ¬.».† —кифо-европейские изоглоссы на стыке ¬остока

и «апада. "Ќаука", ћ., 1965.

††† 151. јвдеева  . ј .† «аписки о† старом и новом русском† быте.

—ѕб., 1842.

††† 152. јникин ¬.ѕ. –усские народные пословицы, поговорки и дет-

ский фольклор. ћ., 1957.

††† 153. јничков ≈. ¬.† язычество и ƒревн€€ –усь. —ѕб., 1914.

††† 154. јфанасьев. ј.Ќ.†† ѕоэтические воззрени€ слав€н на† приро-

ду. 3т. ћ., 1869.

††† 155. јфанасьев ј.Ќ. ƒрево жизни. ћ., "—овр.", 1983.

††† 156. Ѕарашков ј.».† Ѕудет ли конец† света? "«нание" сер.† «нак

вопроса. N 10, ћ., 1991.

††† 157. Ѕарашков ј.».† √ибель јтлантиды."Ќаука и религи€". N9-12.

1991.

††† 158. Ѕернштам “.ј. ћолодежь† в обр€довой жизни русской† общины

XIX - начала XX в. "Ќаука", Ћ., 1988.

††† 159. Ѕолонев ‘.‘.† Ќародный† календарь† семейских† «абайкаль€.

"Ќаука", Ќовосибирск, 1978.

††† 160. ¬асильев† ћ.ј.† Ѕоги† ’орс† и —емаргл восточнослав€нского

€зычества. ¬ кн. –елигии мира. ( »стори€ и современность ). ≈жего-

дник. "√лавн. ред. вост. лит." ћ., 1989.

††† 161. ¬еселовский ј.ћ.†† –азыскан舆 в области† русского духов-

ного стиха. - »ќ–я—, XV, 1889.

††† 162. ¬ей ћ.  .  † этимологии древнерусского "—трибог".†† ¬опр.

€зыкознани€, n 3., 1958.

††† 163. √альковский Ќ. ћ.† Ѕорьба христианства с†† остатками €зы-

чества в ƒревней –уси. ћ., 1913.

††† 164. √олосовкер я.Ё. Ћогика мифа. "Ќаука", ћ., 1987.

††† 165. √ринцер ѕ. ј. ƒревнеиндийский эпос. "Ќаука", ћ., 1987.

††† 166. √рошев ¬.ƒ.†  алендарь российского† земледельца.† "ћ—’ј",

ћ., 1991.

††† 167. ƒревнерусское искусство† ( художественна€ культура Ќовго-

рода ). "Ќаука", ћ., 1968.

††† 168. ƒь€конов ».ћ. јрхаические мифы ¬остока и «апада. ћ., 1990.

††† 169. ≈всюкоↆ† ¬. ¬.††† ћифолог舆††† китайског†† неолита.

"Ќаука", Ќовосибирск, 1988.

††† 170. ≈всюков ¬.¬. ћифы о вселенной. "Ќаука" Ќовосибирск. 1988.

††† 171. ∆егалова —. .†† –усска€ народна€ живопись. "ѕросв.",† ћ.,

1974.

††† 172. »ванов ¬.¬. “опоров ¬.Ќ.† »сследовани€ в области слав€нс-

ких древностей. "Ќаука", ћ., 1974.

††† 173.  алугин ¬. √ерои русского эпоса."—овр.", ћ.,1969.

††† 174.  оринфский ј. ј. Ќародна€ –усь. ћ., 1901.

††† 175.  ультура ƒревней –уси. "Ќаука" ћ., 1966.

††† 176. Ћазарев ¬. »скусство Ќовгорода. "»скусство", ћ.-Ћ., 1947.

††† 177. Ћеннрот. Ё. ѕутешестви€ Ёлиаса Ћеннрота.† ƒневники.† " а-

рели€", ѕетрозаводск, 1985.

††† 178. Ћипец ¬.—. Ёпос и ƒревн€€ –усь. ћ., 1969.

††† 179. Ћихачев ƒ.—. –усские летописи. "»зд. јЌ———–", ћ., 1947.

††† 180. Ћосев ј.‘. јнтична€† мифологи€ в ее историческо솆 разви-

тии. "”чпедгиз", ћ., 1957.

††† 181. ћаксимов —.¬. Ќечиста€, неведома€ и крестна€ сила.† —ѕб.,

1903.

††† 182. ћакарова “. ». „ерневое† дело ƒревней –уси. "Ќаука",† ћ.,

1986.

††† 183. ћакашина “.—. »льин день† и »ль€ пророк† в народных пред-

ставле3и€х и фольклоре восточных слав€н. ќбр€ды и обр€довый фольк-

лор. "Ќаука", ћ., 1982.

††† 184. ћандельштам ».† ќпыт объ€снени€ обычаеↆ индоевропейских

народов, созданных под вли€нием мифа. „1. —ѕб., 1882.

††† 185. ћарр Ќ.я.†  нижные легенды об† основании  уара в† јрмении

и  иева на –уси. - »збр. раб. т.5. "√ос. соц. экон. изд.",† ћ.-Ћ.,

1935.

††† 186. ћельникова ≈.ј.† —кандинавские рунические надписи.† "Ќау-

ка", ћ., 1970.

††† 187. ћельниченко† √.√. ’рестомат舆 по† русской диалектологии.

"ѕросв.", ћ., 1985.

††† 188. ћифы народов мира. 2т. "—ов. Ёнциклопеди€", ћ., 1982.

††† 189. ћысль, вооруженна€ рифмами. "»зд. Ћен. унив.", Ћ., 1983.

††† 190. Ќекрылова ј.‘.†  руглый год. –усский† земледельческий ка-

лендарь. "ѕравда", ћ., 1991.

††† 191. Ќовиков Ќ.¬. ќбразы восточнослав€нской волшебной сказки.

"Ќаука", Ћ., 1974.

††† 192. Ќовиков ћ.ѕ. ’ристианизац舆  иевской† –уси. "»зд.† ћ√”",

ћ., 1991.

††† 193. ќчерки истории ———–. IX-XIII вв. ћ., 1953.

††† 194. ѕисьма из деревни. "—овр.", ћ., 1987.

††† 195. ѕредани€ и мифы† —редневековой »рландии. "»зд. ћ√”",† ћ.,

1991.

††† 196. ѕропп ¬.я. –усска€ сказка. "»зд. Ћен. унив." Ћ., 1984.

††† 197. ѕропп ¬.я.† –усский героический эпос.† "√ослитиздат", ћ.,

1958.

††† 198. ѕропп ¬.я. –усские аграрные праздники. "»зд. Ћен. унив.",

Ћ., 1970.

††† 199. ѕр€ник, пр€лка и птица —ирин. "ѕросв.", ћ., 1983.

††† 200. ѕутилов ¬.Ќ.† –усский и южнослав€нский† героический эпос.

"Ќаука", ћ., 1971.

††† 201. –усска€ демократическа€ сатира. XVII в."Ќаука", ћ., 1977.

††† 202. –ыбаков Ѕ.ј. ƒревн€€† –усь. —казани€, былины,†† летописи.

"»зд. јЌ———–", ћ., 1963.

††† 203. –ыбаков† Ѕ.ј. –емесло† ƒревней –уси.† "»зд. јЌ———–",† ћ.,

1948.

††† 204. –ыбаков† Ѕ.ј.† язычество† древних† слав€н.† "Ќаука",† ћ.,

1981.

††† 205. –ыбаков. Ѕ.ј. язычество ƒревней –уси."Ќаука", ћ., 1987.

††† 206. —еливанов ‘.ћ. –усский эпос. "¬ысша€ школа", ћ., 1988.

††† 207. —ерезневский ».».† »сследовани€ в €зыческом† богослужении

древних слав€н. —ѕб., 1848.

††† 208. —лав€нский и балканский фольклор. —б. стат.† "Ќаука", ћ.,

1981.

††† 209. —лав€нский и балканский фольклор. —б. стат.† "Ќаука", ћ.,

1984.

††† 210. —мирнов ¬.ј.  упальска€ обр€дова€ поэзи€. ƒис. ћ., 1978.

††† 211. —околов ё.ћ. –усский фольклор. Ћ., 1941.

††† 212. “айлор Ё.Ѕ. ѕервобытна€ культура. "ѕолит. лит.", ћ., 1989.

†††††††††††††††††††† Ћитература по истории.

†††††††† —кифский период.

††† 213. јвдеев ¬.».† »стори€ ƒревнего† ¬остока. "¬ысш.† шк.", ћ.,

1970.

††† 214. јнтичные города† —еверного ѕричерноморь€.† "»зд. јЌ———–",

Ћ., 1955.

††† 215. јртамонов ћ. ».  иммерийцы и скифы. "»зд. Ћен. унив.", Ћ.,

1974.

††† 216. јрхеологи€ ѕрикарпать€, ¬олыни† и† «акарпать€ († энеолит,

бронза и раннее железо ). "Ќаукова думка",  иев, 1990.

††† 217. Ѕонгард-Ћевин √. ћ., √ранатовский Ё. ј.† ќт —кифии до »н-

дии. "ћысль", ћ., 1974.

††† 218. Ѕрашинский ».Ѕ. ¬ поисках скифских сокровищ. "Ќаука", Ћ.,

1979.

††† 219. √раков Ѕ. Ќ. —кифы. "»зд. ћ√”", ћ., 1971.

††† 220. ƒь€конов ». ћ. »стори€ ћидии. "»зд. јЌ———–", ћ.-Ћ., 1956.

††† 221.  иселев —.¬. ƒревн€€ истори€ ёжной —ибири. "»зд. јЌ———–",

ћ., 1951.

††† 222. ћахортых —. ¬. —кифы на —еверном  авказе. "Ќаукова думка",

 иев, 1991.

††† 223. ќльви€. “еменос и јгора. "Ќаука" ћ.-Ћ., 1964.

††† 224. ќппенхейм ј. ƒревн€€ ћесопотами€. "Ќаука", ћ., 1990.

††† 225. ѕиотровский Ѕ.Ѕ. ¬анское царство. ( ”рарту ). "»зд. вост.

лит.", ћ., 1959.

††† 226. –уденко —. ».†  ультура† населен舆 центрального јлта€† в

скифское врем€. "»зд. јЌ———–", ћ.,-Ћ., 1960.

††† 227. —кифи€ и  авказ. "Ќаукова думка",  иев, 1980.

††† 228. —труве ¬.† »стори€ ƒревнего† ¬остока. "√ослитиздат",† Ћ.,

1941.

††† 229. ÷ерен. Ё. Ѕиблейские холмы. "ѕравда", ћ., 1986.

††††† †††–анний слав€нский период.

††† 230. Ѕраун ‘. –азыскани€ в области† гото-слав€нских† отношений.

т 1. √оты и их соседи V века. —ѕб., 1899.

††† 231. ¬анчура† ¬.†  артины†† из† истории† народа чешского.† 2т.

"’уд. лит.", ћ., 1991.

††† 232. ¬естник ƒревней истории. N1. (14) 1941, с. 251-280.

††† 233. ¬изанти€ и –усь. "Ќаука", ћ., 1989.

††† 234. ¬изанти€,† —редиземноморье,† слав€нский мир.† "»зд. ћ√”",

1991. ( здесь: √.√. Ћитаврин:† »звестие ћенандра ѕротиктора об от-

ношени€х аваров и слав€н". )

† ††235. √ильфердинг ј. »стори€ балтийских слав€н. —ѕб., 1874.

††† 236. √реков Ѕ. ƒ.  иевска€ –усь. "ѕолит. лит." ћ., 1953.

††† 237. ƒревний Ќовгород. —б. стат. "»скусство", ћ., 1983.

††† 238. ƒревности слав€н и –уси. "Ќаука", ћ., 1988.

††† 239. ƒревн€€ –усь и слав€не. "Ќаука", ћ., 1978.

††† 240. ƒревн€€ русска€ литература. "ѕросв.", ћ., 1988.

††† 241. »ловайский ƒ.».† –азыскани€ о начале –уси. »зд. 2-е,† ћ.,

1882-1886.

††† 242. »ордан.† ќ происхождении и де€ни€х гетов.† "»зд. восточн.

литер.", ћ., 1960.

††† 243.  агер ћ. . ƒревний  иев. 2т. "»зд. јЌ———–", ћ., 1958-61.

††† 244.  арамзин.† »стори€ государства –оссийского. т1-10.† —ѕб.,

1914.

††† 245. ѕолное собрание русских летописей, изданное по высочайше-

му повелению јрхеографической комиссией.† ѕ—–Ћ. 38† т.† —ѕб.,† Ћ.,

1841 - 1989.

††† 246. ѕолное собрание† русских летописей.† ѕ—–Ћ. 1-2т.,† 9-15т.

"»зд. вост. лит.", ћ., 1962-1965.

††† 247. –ыдзевска€† ≈.ј. ƒревн€€† –усь и† —кандинави€. IX-XIV вв.

"Ќаука", ћ., 1978.

††† 248. —едов ¬. ¬.† ¬осточные слав€не в† VII - XIII† в. "Ќаука",

ћ., 1982.

††† 249. “атищев ¬.Ќ. »стори€ –оссийска€. 2 т. "»зд. јЌ———–",† ћ.,

1963.

††† 250. “ихомиров ћ.Ќ. ƒревн€€ –усь. "Ќаука", ћ., 1975.

††† 251. Ўахматов ј.ј.† –азыскани€ в древнейших русских летописных

сводах. —ѕЅ., 1908.

¬нимание! —айт €вл€етс€ помещением библиотеки.  опирование, сохранение (скачать и сохранить) на жестком диске или иной способ сохранени€ произведений осуществл€ютс€ пользовател€ми на свой риск. ¬се книги в электронном варианте, содержащиес€ на сайте ЂЅиблиотека svitk.ruї, принадлежат своим законным владельцам (авторам, переводчикам, издательствам). ¬се книги и статьи вз€ты из открытых источников и размещаютс€ здесь только дл€ ознакомительных целей.
ќб€зательно покупайте бумажные версии книг, этим вы поддерживаете авторов и издательства, тем самым, помога€ выходу новых книг.
ѕубликаци€ данного документа не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Ќо такие документы способствуют быстрейшему профессиональному и духовному росту читателей и €вл€ютс€ рекламой бумажных изданий таких документов.
¬се авторские права сохран€ютс€ за правообладателем. ≈сли ¬ы €вл€етесь автором данного документа и хотите дополнить его или изменить, уточнить реквизиты автора, опубликовать другие документы или возможно вы не желаете, чтобы какой-то из ваших материалов находилс€ в библиотеке, пожалуйста, св€житесь со мной по e-mail: ktivsvitk@yandex.ru


      Rambler's Top100