Ссылки Обмен ссылками Новости сайта Поиск |
жаба 1. bufo, onis, m; rana [ae, f] turpis; rana rubeta; 2. angina [ae, f];
жабры branchiae, arum, fpl;
жаворонок alauda [ae, f];
жадно avariter (ingurgitare in se merum); cupide (accipere, appetere aliquid); cupienter (cupere aliquid; petere); avide; avare;
жадность avaritia [ae, f]; aviditas [atis, f]; incontinentia [ae, f] (et cupiditas); cupiditas [atis, f];
жажда sitis, is, (acc. im), f; avaritia [ae, f] (gloriae); aviditas [atis, f]; cupоdo, inis, f (gloriae laudisque); cupiditas [atis, f] (ultionis);
жаждать sitire, 4; esurire, 4 (aliquid, alicujus rei); affectare,1; vovзre [e]o, vovi, votum; cupere, io, ivi, itum (pacem; novas res);
+ жаждать власти affectare imperium;
+ то, чего он недавно жаждал, он ненавидит quae modo voverat, odit;
жаждущий indigus [a, um] (alicujus rei; aliqua re); cupidus [a, um] (pecuniae; liberorum; rerum novarum);
жалеть dolere [e]o, ui, -; misereri [e]or, misertus sum; miserari, or, atus sum; parcere, o, peperci (parsi),-;
+ весь город жалел о нем erat in desiderio civitatis;
+ все жалели о нем desiderium sui reliquit apud omnes;
жалить pungere, o, nxi, nctum;
жалкий miser [e]ra [e]rum (condicio, fortuna); miserabilis [e]; miserandus [a, um]; lamentabilis [e]; pauper [e]ra [e]rum; profligatus [a, um]; mendоcus [a, um] (instrumentum); sublestus [a, um] (fides);
жалко misere; miserabiliter;
жало spiculum [i, n] (apium; scorpionis); aculeus [i, m]; cuspis, idis, f;
жалоба conquestio [onis, f]; querela [ae, f]; querimonia [ae, f]; questus [us, m]; accusatio [onis, f]; insimulatio [onis, f] (alicujus rei); postulatio [onis, f]; postulatus [us, m];
жалобно miseranter; flebiliter; miserabiliter;
жалобный miserabilis [e]; lacrimosus [a, um]; lamentabilis [e]; lugubris [e]; flebilis [e];
жалобщик petens, ntis, m; petitor [oris, m]; postulator [oris, m];
жалование salarium [ii, n]; merces, зdis, f; annua [orum, npl]pl; praebita [orum, npl] (annua); praebenda [orum, npl]; stipendium [ii, n] (militare; militibus dare, numerare, persolvere; de publico statuere alicui);
+ состоять на жалованье stipendiari (alicui);
жаловаться conqueri; queri, or, questus sum; petere, o, ivi, itum; lamentari, or, atus sum; accusare,1 (aliquem de epistularum neglegentia, infrequentia);
+ на что ему жаловаться? quid habet quod queratur?
жалость misericordia [ae, f];
+ движимый (охваченный) жалостью captus misericordia;
жаль dolendum est; poenitet; miseret;
+ мне жаль этого человека miseret me hujus hominis;
жанр genus [e]ris, n (Aesopi);
жар calor [oris, m]; febris, is, f; aestus [us, m] (meridiei; caniculae); ardor [oris, m]; fervor [oris, m]; vapor [oris, m]; flamma [ae, f];
+ сильный жар aestus febrisque;
жара calor [oris, m]; aestus [us, m]; ignis [is, m]; phlogistum [i, n];
жареный frictus [a, um]; frixus [a, um]; assatus [a, um]; assus [a, um] (caro); tostus [a, um];
+ жареная говядина assa bubula;
жарить coquere, o, coxi, coctum; assare, 1; frigere, o, xi, ctum (hordeum, panicum, nuces); torrзre [e]o, ui, tostum;
жаркий calidus [a, um]; aestuosus [a, um]; fervens, ntis; fervidus [a, um]; perfervidus [a, um]; acer, acre, acris (proelium);
+ обитает в жарких скалистых горах юго-западного Ирана habitat in rupestribus calidis montium Iraniae austro- occidentalis;
+ рассеянные по более жарким областям обоих полушарий per regiones calidiores utriusque orbis dispersi;
+ в жаркое время tempore torrido;
+ становиться жарким incalescere (sol incalescit);
жаркое assum [i, n];
жаровня caminus [i, m]; foculus [i, m];
жаропонижающий antifebrilis [e]; antipyreticus [a, um]; antipyrinum [i, n];
жаростойкость, жароустойчивость caloris patientia [ae, f];
жатва messis, is, f;
жать abscidere, o, si, ssum (tritici messis absciditur); supponere, o, sui, situm (falcem aristis); stringere, o, nxi, ctum (hordea); metere, o, ssui, messum (pabula falce; messem; arva); premere, o, ssi, ssum (aliquem ad pectora); pressare, 1 (aliquid aliqua re);
жбан sinum [i, n] (для молока, вина и пр.);
жвачные ruminatores, um, mpl;
жвачный ruminalis [e];
жгут tomix, icis, f;
жгучий urens, ntis; fervens, ntis (vulnus); acer, acris [e] (dolor); igneus [a, um] (sol; aestas); ardens, ntis; flammifer [e]ra [e]rum;
ждать exspectare, 1; manзre [e]o, nsi, nsum (aliquem; adventum alicujus); opperiri, ior, rtus sum; prospectare, 1;
+ нас ждут poscimur;
+ жди fac exspectes; mane;
же autem; enim; vero; sane; nam; tandem; dum; jam;
+ широко распространено от Арктики до Вологодской области, южнее же встречается редко ab Arctide usque ad provinciam Vologdae divulgata, ad meridiem enim rarior;
+ встречается нередко, преимущественно в садах, в лесах же никогда in hortis praecipue non raro, nequaquam vero in silvis; все же nihilominus; к тому же insuper; praeterea;
+ да возьми же cape vero;
+ да ну же, поубавь ты свой гнев minue vero iram;
жевание masticatio [onis, f]; ruminatio [onis, f]; manducatio [onis, f];
жевать masticare, 1; mandere, o, ndi, nsum (cibum); ruminare, 1;
жезл sceptrum [i, n]; baculum [i, n]; pastorale, is, n; pedum [i, n]; vitis, is, f; lituus [i, m]; caduceus [i, m];
желание voluntas [atis, f]; affectatio [onis, f] (sapientiae); desiderium [ii, n]; votum [i, n]; animus [i, m]; studium [ii, n]; appetitus [us, m]; dulcedo, inis, f; exspectatio [onis, f]; optatio [onis, f]; cupоtum [i, n]; cupоdo, inis, f (ingens; urbis condendae); cupiditas [atis, f] (imitandi; ad venandum; potentiae);
+ страстное желание cupido; libido; libitum;
+ по желанию (ex) voluntate (alicujus);
+ говорить сообразно чьему-л. желанию ad voluntatem loqui;
+ по собственному желанию ad libitum;
+ против моего желания me invito [invitissimo];
+ внушить кому-л. желание чего-л. alicui desiderium alicujus rei facere;
+ обуревает желание animus fert;
+ томиться желанием чего-л. alicujus rei desiderio teneri;
+ всеобщее желание vota omnium, vota publica;
+ по общему желанию cupientibus cunctis;
+ при общем желании (чтобы) faventibus cunctis (ut);
+ из желания (поскорее) бежать fugae studio;
+ исполнять чье-л. желание voti compotem, potentem facere;
+ увидеть свое желание исполненным voto potiri;
+ осуществивший свое желание victor propositi;
+ желания сбываются valent vota;
+ даже если бы было такое желание fac velle;
+ согласно вашему желанию vobis volentibus;
+ у всякого свои желания velle suum cuique est;
+ желаю всем здоровья omnes salvos volo (esse);
+ желать поздно значит не желать tarde velle nolentis est;
+ желал бы я знать velim scire;
+ желал бы я, если бы это было возможно vellem, si fieri potuisset;
+ желать добра, зла alicui bene, male velle;
желанный exoptabilis [e]; optatus [a, um]; exoptatus; volens, ntis (volentia alicui); exspectatus [a, um];
желательный desiderandus [a, um]; exoptandus [a, um]; optandus [a, um];
+ это стало даже казаться желательным jam coeperat votum esse;
желатин gelatina [ae, f]; gelatinum [i, n];
желать velle, volo, volui, -; exoptare, 1 (aliquem; aliquid; videre aliquem; alicui aliquid); optare, 1; desiderare, 1; cupio, ivi (ii), оtum, cupere (pacem; novas res); concupiscere; esurire (aliquid, alicujus rei); postulare, 1 (dicendo vincere); expetere; precari; imprecari; affectare, 1; vovзre [e]o, vovi, votum (quae modo voverat, odit); vota facere; favзre [e]o, favi, fautum; studзre [e]o. ui, - (alicui rei); egзre [e]o, ui, -;
+ весьма желать видеть кого-л. Cupere aliquem vidзre; teneri magno desiderio alicujus; aspectum alicujus exsequi;
+ я желал бы, чтобы наша эпоха не была бесплодна faveo saeculo, ne sit sterile;
+ желаю исполнения всех твоих желаний cupio omnia, quae vis;
+ желающего судьба ведет, сопротивляющегося же тащит ducunt volentem fata, nolentem trahunt;
+ желать кому-л. больше не вернуться alicui viam perpetuam esse velle;
+ я желал бы знать, что ты сделал scire studeo, quid egeris;
желающий cupiens, ntis; volens, ntis;
железа aden [e]nis, n; glandula [ae, f];
железнодорожный ferroviarius [a, um];
+ железнодорожная насыпь agger ferroviarius;
+ железнодорожная станция statio viae ferreae;
железный ferreus [a, um]; ferratus [a, um];
+ железная дорога via ferrea; ferrivia;
+ железный инструмент ferramentum;
железо ferrum [i, n] (Fe);
+ быть тверже железа duritia ferrum superare;
желоб canalis [is, m];
желобчатый cuniculatus [a, um];
желтеть flavзre [e]o, -,-; flavescere, o, -,-;
желто-белый ochroleucus [a, um];
желтоватый flavens; flavescens; flavidus [a, um]; luteolus [a, um]; xantellus [a, um];
Желто-зеленый flavovirens, ntis; luteovirens, ntis; chlorinus [a, um]; galbus [a, um];
желток vitellum [i, n] (ovi);
желточно-желтый vitellinus [a, um];
желтуха morbus regius [arcuatus];
желтый flavus [a, um]; luteus [a, um]; armeniacus [a, um]; cereus [a, um]; cerinus [a, um]; argillaceus [a, um]; lignicolor, oris; vitellinus [a, um]; chloroticus [a, um]; aureus [a, um]; canarinus [a, um]; alutaceus [a, um]; citreus [a, um]; citrinus [a, um]; leoninus [a, um]; melleus [a, um]; ochraceus [a, um]; arenicolor; gilvus [a, um]; sulfureus [a, um]; ravidus [a, um]; ravus [a, um]; stramineus [a, um]; fulvus [a, um]; crocatus [a, um]; croceus [a, um];
желудок stomachus [i, m]; alvus, i, f/m; venter, tris, m; ventriculus [i, m];
желудь glans, glandis, f; balanus [i, m];
желчь fel, fellis, n; bilis, is, f;
жемчуг margarita [ae, f];
жемчужный margaritaceus [a, um];
жена uxor, oris, f; conjunx, ugis, f; nupta [ae, f]; femina [ae, f]; marita [ae, f]; era [ae, f]; domina [ae, f]; mulier, is, f;
+ ссора с женой lis uxoria;
+ Нерон взял в жены Октавию Nero Octaviam uxorem duxit, Octaviam in matrimonium duxit;
женатый uxoratus [a, um] (vir); nuptus [a, um]; maritus [a, um];
+ женатый мужчина vir maritus;
+ быть женатым на ком-л. in matrimonio (uxorem) aliquam habere;
+ быть под башмаком у жены sub imperio uxorio esse, uxorium se praebere;
женитьба nuptiae, arum, fpl; matrimonium [ii, n]; conjugium [ii, n];
+ питать отвращение к женитьбе a re uxoria abhorrere;
жениться accipere aliquam in matrimonium, aliquam conjugem; uxorem ducere; aliquam adjungere matrimonio, nuptiis; assumere uxorem;
+ Нерон женился на Октавии Nero Octaviam uxorem duxit, Octaviam in matrimonium duxit;
жених sponsus [i, m] (Penelopae); pactus [i, m]; procus [i, m]; maritus [i, m];
женоненавистник mulierum osor, in mulieres malevolus, misogynes, ou, m (Gr);
женский femineus [a, um]; femininus [a, um]; muliebris [e];
женственный muliebris [e];
женщина femina [ae, f]; mulier, is, f (замужняя); matrona [ae, f];
+ одинокая, незамужняя женщина mulier vacua;
жердь asser [is, m]; stipes, itis, m (stipes acernus);
жеребенок, жеребчик pullus equinus; equuleus / eculeus; equulus [i, m];
жернов lapis, idis, m (lapis lapidem terit) (molaris); mola [ae, f];
жертва victima [ae, f]; litamen, inis, n; hostia [ae, f]; votum [i, n]; sacrificium [ii, n]; sacrum [i, n];
+ приносить в жертву pollucere (Herculi decimam partem); facere sacra (sacrificium; res divinas; Jovi aliquid, aliqua re);
+ ценой огромных жертв ingentibus damnis;
+ стать жертвой заблуждения capi errore;
жертвенник ara [ae, f]; altaria [orum, npl]pl;
жертвовать pollucere [e]o, luxi, luctum (Herculi decimam partem); vovзre [e]o, vovi, votum (caput suum pro salute patriae); sacrificare, 1; dedere, o, didi, ditum; donare, 1;
жертвоприношение litamen, inis, n; votum [i, n]; supplicium [ii, n] (precibus suppliciisque deos placare); sacrificium [ii, n]; sollemne, is, n; munus [e]ris, n; immolatio [onis, f];
+ возжигать огонь на алтарях для жертвоприношений по обету incendere aras votis;
+ совершать жертвоприношения facere sacra (sacrificium; res divinas; Jovi aliquid, aliqua re);
жест gestus [us, m];
жестикуляция gestus [us, m]; gesticulatio [onis, f];
жесткий rigidus [a, um]; durus [a, um]; impotunus [a, um] (tyrannus, hostis); trux, cis (tactu); asper [e]ra [e]rum; crudus [a, um];
жестко dure; aspere; rigide;
жесткость rigor [oris, m]; duritia [ae, f];
жестокий indignus [a, um] (hiems); acer (morbus; servitus); acerbus [a, um] (hostis); atrox, cis (caedes; facinus; bellum); crudus [a, um] (vir; ensis; bellum); crudelis [e]; saevus [a, um]; vehemens, ntis (in inimicos); ferus [a, um] (hostis; homo); truculentus [a, um] (facinus); sanguinolentus [a, um]; infestus [a, um]; inhumanus [a, um];
жестокость acerbitas [atis, f] (morum; poenarum; inimicorum); crudelitas [atis, f]; saevitia [ae, f]; aculeus [i, m]; feritas [atis, f]; atrocitas [atis, f];
жесточайший supremus [a, um] (supplicium); crudelissimus [a, um]; atrocissimus [a, um];
жесть lamina [ae, f];
жечь exurмre, o, ussi, ustum (exustus siti); urere, o, ussi, ustum; torrзre [e]o, ui, tostum;
жжение ustio [onis, f]; pyrosis, is, f; crematio [onis, f];
живительный almus [a, um]; vitalis [e];
живица resina [ae, f];
живо alacriter;
живодер harpago, inis, m;
живой vivus [a, um] (vultus); vividus [a, um]; vivax, cis; spirans, ntis; salvus [a, um]; argutus [a, um] (oculi); animatus [a, um]; animalis [e]; animosus [a, um] (vir); velox, cis (stilus); vegetus [a, um];
+ живая изгородь sepes viva;
+ в живом состоянии in vivo;
+ пока я жив me salvo; me vivo;
+ быть живым, в живых vivere;
+ оставаться в живых in vita esse, manere; superesse (ex pugna);
+ уже не быть в живых vixisse;
+ Ты, Катилина, жив, и жив не для того, чтобы отказаться от своей наглости, а чтобы доказать ее vivis, Catilina [e]t vivis non ad deponendam, sed ad confirmandam audaciam;
+ живые еще члены membra viventia;
+ бессмертная слава которых жива в памяти quorum vivit immortalis memoria et gloria;
+ сжечь кого-л. живьем aliquem vivum comburere;
живописец pictor [oris, m];
живописный pictus [a, um]; amoenissimus [a, um];
живопись pictura [ae, f]; ars [artis, f] pingendi;
живость vigor [oris, m] (animi; aetatis); velocitas [atis, f]; actuositas [atis, f]; alacritas [atis, f]; agilitas [atis, f];
живот venter, tris, m; abdomen, inis, n; alvus, i (f); uterus, i, f;
+ с большим животом ventr(i)osus;
животворить vivificare, 1;
животворный vegetativus [a, um]; vitalis [e]; vivax, cis;
животновод nutritor [oris, m] (animalium);
животноводство cultura [ae, f] animalium; res [rei, f] pecuaria; pecuaria [ae, f];
животноводческ [a, um] ий pecuarius;
животное animal, is, n; zoon [i, n]; bestia [ae, f] (terrena; aquatilis); belua [ae, f]; fera [ae, f];
+ домашние животные pecu, -us, n (homines et pecua);
+ вьючное животное summarius;
+ животный мир bestiarum genus;
+ Ты, грязное животное! Mala tu es bestia!
живучий vitalis [e]; vivax, cis;
+ весьма живучий firmissimus ad vivendum;
жидкий fluidus [a, um]; fluxus [a, um]; liquidus [a, um]; tenuis [e] (vinum);
жидкость fluidum [i, n]; (h)umor [oris, m]; sudor [oris, m]; mador [oris, m]; liquor [oris, m]; liquidum [i, n]; lympha [ae, f]; ros, roris, n; tabes, is, f; latex, icis, m;
+ летучая жидкость liquor volatilis;
жизнедеятельность activitas [atis, f] vitalis;
жизнелюбие cupiditas (atis f) lucis;
жизненный vitalis [e];
+ жизненный процесс processus vitalis;
+ жизненный цикл cyclus vitalis;
жизнеописание vita [ae, f]; biographia [ae, f];
жизнерадостность hilaritudo, inis, f; hilaritas; cupоdo [inis, f] lucis; cupiditas (atis f) lucis;
жизнеспособность vitalitas [atis, f];
жизнеспособный vitalis [e];
жизнь vita [ae, f] (misero longa, felici brevis; rustica); aetas [atis, f]; spiritus [us, m] (spiritum patriae reddere); caput, itis, n;
+ продолжительность жизни duratio vitae;
+ власть над чьей-л. жизнью и смертью potestas vitae necisque in aliquem;
+ образ жизни modus vivendi; via vitae, vivendi; victus (Persarum); studium vitae;
+ вести (какой-л.) образ жизни vitae cursum tenere;
+ образ жизни не по средствам cultus major censu;
+ блестящий образ жизни splendor vitae;
+ ведущий утонченный образ жизни victu excultus;
+ так уж заведено самой жизнью suscepit vita consuetudoque communis;
+ вести жизнь диких животных vitam more ferarum tractare;
+ лишить себя жизни mortem sibi consciscere;
+ расстаться с жизнью a vita discedere; (e) vita (ex)cedere (abire); de vita decedere, vitam ponere;
+ жизнь отлетела vita in ventos recessit; +лишить кого-либо жизни consumere (mulier consumenda damnata); alicui vitam adimere (auferre); aliquem vitв privare (expellere);
+ отдать жизнь за кого-л. vitam pro aliquo profundere;
+ жертвовать жизнью для кого-л. abjicere vitam [salutem] pro aliquo;
+ заплатить жизнью за что-л. aliquid spiritu luere;
+ прожить жизнь в сельской глуши secretis ruris abscondere annos;
+ проводить жизнь в спокойствии (безмятежно) aetatem agere [degere] intranquillitate;
+ спасти жизнь expedire salutem;
+ жизнь впроголодь esuritio;
+ вся жизнь omnis aetas;
+ в течение всей жизни vitв perpetuв;
+ рисковать своей жизнью за плату sua funera vendere;
+ клянусь жизнью! ita vivam!
+ видеть смысл жизни в литературных занятиях studiis suis vivere;
+ будем наслаждаться жизнью и любить vivamus et amemus!
+ при жизни Ганнибала vivo Hannibale;
+ за всю мою жизнь me vivo; in meв vitв;
+ при жизни (их) обоих vivo utroque;
+ при его жизни и на его глазах vivus vidensque;
+ на склоне жизни supremis suis annis;
+ общественная жизнь vitae societas;
+ изыскать себе средства к жизни vitam sibi reperire;
+ жажда жизни cupоdo lucis;
жила vena [ae, f]; nervus [i, m] (nervi a quibus artus continentur);
жилистый venosus [a, um]; nervosus [a, um];
жилец habitator [oris, m]; inhabitator [oris, m]; inquilinus [i, m];
жилище, жилье domicilium [ii, n]; domus, i, f; tectum [i, n]; habitaculum [i, n]; habitatio [onis, f]; sedes, is, f; penates, ium, mpl; nidus [i, m]; diaeta [ae, f] (zaeta); praesaepis, is, f (f/pl); cubile, is, n;
ж [e] илой habitabilis;
жир adeps, adipis, m; axungia [ae, f]; pingue, is, n;
+ рыбий жир oleum jecoris;
жираф camelopardalis, is, f/m; camelopard(al)us;
жирный adiposus [a, um]; pinguis [e]; unguinosus [a, um]; unctus [a, um]; crassus [a, um]; obesus [a, um]; nitidus [a, um];
+ жирный шрифт litterae crassae;
житель incola, ae, n; inquilinus [i, m];
+ местный житель indigena;
+ житель колонии colonus;
+ житель провинции provincialis;
+ корень используется местными жителями для питания radix pro cibo ab indigenis adhibetur; colonus;
жительство sedes, is, f; domicilium [ii, n];
житница horreum [i, n]; granarium [ii, n];
жить vivere, o, xi, ctum (vitam; ruri, rure; in Thracia; Syracusis; cum aliquo; jucunde; convenienter naturae; bonis moribus; in paupertate; gramine; lacte, carne); victitare, 1; habere [e]o, ui, itum (vitam in obscuro; aetatem a re publica procul); habitare, 1; incolere, o, ui, cutum; inhabitare, 1; degere, o, degi, -; vigere [e]o, ui, -; spirare, 1; agere, o [e]gi, actum; commanзre [e]o. nsi, nsum; uti, or, usus sum (lacte et herbis; habeo unde utar);
+ жить в лесах servare silvas;
+ жить близ моря agere prope a mari;
+ жить, не имея законов agere sine legibus;
+ жить в веселье laeta agere;
+ жить в безопасности vitam tutam vivere;
+ жить в крайней нужде vitam miserrimam (in egestate) degere;
+ жить честно vitam honeste agere, tractare;
+ жить охотой ali venando;
+ жить, занимаясь литературой in litteris vivere;
+ жить литературой studiis suis vivere;
+ жить разбоем vivere rapto [e]x rapto;
+ жить благодаря чьей-то милости vivere de lucro;
+ жить в Сиракузах Syracusis habere;
+ да живет он долго! vivat diu!
+ тогда он, говорят еще жил tum vixisse dicitur;
+ мы говорим, что лоза и живет и умирает et vivere vitem et mori dicimus;
+ те, кому предстоит жить victuri;
+ жить настоящим днем vivere in diem;
+ жить для себя одного, только для себя sibi soli vivere; vivere secum; secum esse;
+ жить сообразно законам природы e naturв vivere;
+ хорошо живется тому, кому… vivitur bene, cui…
+ жить по средствам messe tenus propriв vivere;
+ хорошо жить, довольствуясь малым vivitur parvo bene;
+ мы восхищаемся древностью, но живем современностью laudamus veteres, sed nostris utimur annis;
+ жить в деревне rusticari;
+ жить на чужбине peregrinari;
жмыхи recrementa [orum, npl]pl;
жнец messor [oris, m];
жнивье ager [agri, m] demessus;
жрать (de)vorare, 1;
жребий sors, sortis, m; alea [ae, f];
+ жребий брошен alea jacta est;
+ тянуть жребий tollere sortes;
жрец sacerdos, otis, m; flamen, inis, m; pontifex, icis, m; magus [i, m];
жреческий sacerdotalis [e]; pontificius [a, um];
+ жреческий сан sacerdotium;
жужжание vox, cis, f (apum); bombus [i, m]; fremitus [us, m] (apum); murmur, uris, n; stridor [oris, m];
жужжать stridere, o, -, - (apes stridunt); bombire, io, -, -; bombilare, 1; fremere, o, ui, itum (apes fremunt); murmurare, 1;
жук scarabaeus [i, m];
жулик fur [is, m];
журавль grus, gruis, f;
журнал diarium [ii, n]; ephemeris, idis, f; commentarii, orum, mpl (diurni); acta [orum, npl]pl (diurna); periodicum [i, n];
+ описаны в садоводческих журналах in diariis hortulanorum descripti sunt;
журнализм diurnariorum ars [artis, f];
журналист diurnarius[ii, m];
журчание susurrus [i, m]; murmur, is, n;
журчащий garrulus [a, um];
журчать susurrare, 1; murmurare, 1;
жуткий foedus [a, um] (oculi); atrox, cis (caedes; facinus; bellum); tristis [e] (Tartara; unda Stygis); horribilis [e]; terribilis [e];
Внимание! Сайт является помещением библиотеки. Копирование, сохранение (скачать и сохранить) на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск. Все книги в электронном варианте, содержащиеся на сайте «Библиотека svitk.ru», принадлежат своим законным владельцам (авторам, переводчикам, издательствам). Все книги и статьи взяты из открытых источников и размещаются здесь только для ознакомительных целей.
Обязательно покупайте бумажные версии книг, этим вы поддерживаете авторов и издательства, тем самым, помогая выходу новых книг.
Публикация данного документа не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Но такие документы способствуют быстрейшему профессиональному и духовному росту читателей и являются рекламой бумажных изданий таких документов.
Все авторские права сохраняются за правообладателем. Если Вы являетесь автором данного документа и хотите дополнить его или изменить, уточнить реквизиты автора, опубликовать другие документы или возможно вы не желаете, чтобы какой-то из ваших материалов находился в библиотеке, пожалуйста, свяжитесь со мной по e-mail: ktivsvitk@yandex.ru