Ссылки Обмен ссылками Новости сайта Поиск |
за ultra; trans; pone; super (Gangen; Numidiam); supra; secundum; post;
+ в реке Волхове за порогами in fluvio Volchovio ultra cataractas;
+ в канавах за деревней in fossis pone vicum;
+ за городом extra urbem;
+ за пределами области extra fines regionis;
+ тревоги за судьбы Рима civiles super Urbe curae;
+ за границей peregre;
+ за исключением excepto; praeterquam;
+ за один раз semel;
+ за что cur;
+ за и против pro et contra;
+ говорить за и против disputare in contrarias partes / in utramque partem;
заальпийский transalpinus [a, um];
забава ludus [i, m] (illa perdiscere ludus est); oblectamentum [i, n] (vitae); oblectatio [onis, f]; delectatio [onis, f]; deliciae, arum, fpl; jocus [i, m];
забавлять delectare, 1; oblectare, 1;
забавляться sibi ludos facere;
забавник ridiculus [i, m]; joculator [oris, m];
забавно lepide (argumenta lepide inflexa); jocose; ridicule;
забавный ridendus [a, um]; ridiculus [a, um]; jocosus [a, um]; jocularis [e]; jucundus [a, um]; festivus [a, um] (convivium; ludi);
забастовка laboris cessatio [onis, f]; operistitium [ii, n]; cessatio operis;
забвение oblivio [onis, f];
+ предать что-л. забвению oblivioni aliquid tradere, ventis aliquid tradere;
забегать (вперед) procurrere, o, curri, cursum; praeripere, io, repi, reptum;
забивать figere, o, xi, ctum;
забиться compingere [o, pegi, pactum] se (in Apuliam);
заблаговременно bono tempore; mature;
заблудиться aberrare, 1 (puer aberravit);
заблуждаться decipi, ior, ceptus sum; errare, 1; falli, or, itus sum; labi, or, psus sum;
+ ты заблуждаешься falsus es;
заблуждение error [oris, m]; vitium [ii, n] (ineuntis adulescentiae); falsum [i, n]; peccatum [i, n]; opinio [onis, f] falsa;
+ вводить в заблуждение decipere; fallere (aliquem);
+ вывести кого-л. из заблуждения extorquзre alicui errorem;
+ у заблуждения нет предела terminus nullus falso est;
заболачивание impaludatio [onis, f]; paludificatio [onis, f];
заболевание morbus [i, m]; aegrotatio [onis, f];
заболеть in morbum incidere [cadere]; morbo [in morbum] implicari; affici morbo; morbo temptari; succumbere;
+ заболеть лихорадкой nancisci febrim;
+ тяжело заболеть gravi morbo affectari;
+ заболевать разными болезнями suscipere morbos;
заболоченный paludosus [a, um];
забор sepes, is, f; saepes, is, f; saeptum [i, n];
забота cura [ae, f]; curatio [oris, m] (corporis; hominum); tutela [ae, f] (tenuiorum); provisum [i, n];
+ забота о сохранности гербария cura herbarii conservandi;
+ проявить заботу curam adhibere;
+ измученный заботами curis sumptus;
+ снедаемый заботами aeger curis;
заботиться curare, 1; curae habere; curam adhibere; procurare, 1; tueri [e]or, tuitus sum; consultare, 1; colere, o, ui. cultum; prospicere, io, xi, ctum; indulgзre [e]o, lsi, ltum; servire, 4; inservire, 4;
+ неусыпно заботиться vigilare (ad salutem rei publicae; pro aliquo);
+ заботиться о себе самом videre sibi;
+ позаботиться об обеде для кого-л. prandium alicui videre;
заботливо accurate; curate; magna cum cura; affectato (retinere nomen Antonini); sollicite; diligenter;
заботливость cura [ae, f]; vigilia [ae, f]; observatio [onis, f];
заботливый diligens, ntis; curiosus [a, um]; vigilans, ntis;
забрало bucula [ae, f];
забрать, забирать subducere, o, xi, ctum (cibum alicui; morte subductus); corripere, io, repi, reptum; auferre, aufero, abstuli, ablatum;
забраться, забираться subire [e]o, ii, itum (in aliquid, aliquid, alicui);
+ забраться под хворост subire virgulta;
забросить affligere, o, xi, ctum (rem susceptam);
заброшенный derelictus [a, um]; neglectus [a, um]; incultus [a, um];
забывать oblivisci, or, itus sum; perdere, o, didi, itum (nomen);
+ забыть на время горе, бедствие aberrare a dolore, a miseria;
+ забыть обиды injurias oblivione conterere;
+ я забыл позаботиться о чем-л. cura rei alicujus me effыgit;
+ мы забыли, что такое рабство nos servitutis oblivio ceperat;
+ труд заставляет забыть о заботах labor fallit curas;
забывчивость oblivio [onis, f];
забывчивый obliviosus [a, um]; immemor;
забытый oblitus [a, um]; neglectus [a, um]; oblivioni traditus [a, um];
завал strages [is, f] virgultorum ac arborum; concaedes, is, f; saepes, is, f; obstructio [onis, f];
заваленный obrutus [a, um];
+ дорога, заваленная камнями via lapidibus obruta;
+ место, заваленное бревнами и дровами trabibus lignisque obrutus locus;
заваливать obruere, o, ui, utum; complзre [e]o [e]vi [e]tum;
заваривать incoquere, o, xi, ctum;
заведение institutio [onis, f]; institutum [i, n];
заведование administratio [onis, f] (privatarum publicarumque rerum); curatio [onis, f] (bonorum alicujus);
заведовать actum gerere (administrare); administrare, 1 (provinciam; rem publicam); agere, o [e]gi, actum; tractare, 1 (pecuniam publicam); praeesse, sum, fui, -; regere, o, xi, ctum; curare, 1;
заведующий praefectus [i, m]; actor [oris, m]; curator [oris, m]; rector [oris, m]; administer, tri, m;
+ заведующий лабораторией praefectus laboratorii;
завезенный advectus [a, um];
+ сорное растение завезенное из Америки planta ruderalis ex America advecta;
завернутый involutus [a, um]; convolutus [a, um]; revolutus [a, um];
завернуть, завертывать involvere, o, lvi, utum; tegere, o, xi, ctum; velare, 1;
завершать absolvere, o, vi, utum; finire, 4; consummare, 1; terminare, 1 (orationem; bellum); supremam manum imponere [o, sui, situm] (alicui rei); perficere, io, feci, fectum; complзre [e]o [e]vi [e]tum; concludere, o, usi, usum; transigere, o [e]gi, actum;
+ Гердер завершил и выпустил новое издание каталога cl. Herder editionem novam catalogi absolvit et edidit;
завершение extrema manus [us, m]; terminatio [onis, f] (aliqua terminatione concludere); perfectio [onis, f]; confectio [onis, f]; completio [onis, f]; consummatio [onis, f];
завершенность perfectio [onis, f]; absolutio [onis, f];
завершенный perfectus [a, um]; absolutus [a, um]; terminatus [a, um]; consummatus [a, um];
заверять confirmare, 1;
завеса integumentum [i, n] (frontis; flagitiorum); velum [i, n]; velamentum [i, n];
завет testamentum [i, n];
+ ветхий завет Vetus testamentum;
+ новый завет Novum testamentum;
завешивать velare, 1; obvolvere, o, vi, utum;
завещание testamentum [i, n]; tabula [ae, f] testamenti, tabulae [arum, fpl] supremae; tabella [ae, f] (tabellae falsae); voluntas [atis, f] (ultima, suprema);
+ противозаконное завещание testamentum improbum;
+ менять завещание tabulas mutare;
завещать transmittere, o, si, ssum (hereditatem alicui); tradere, o, didi, ditum (alicui hereditatem); legare, 1;
+ завещать кому-л. все имущество в пользование tradere alicui omnia bona utenda ac possidenda;
завивать torquзre [e]o, rsi, rtum (capillos ferro); crispare, 1; vibrare, 1;
завивка incrispatio [onis, f];
+ перманентная завивка capilli undulati;
завидный invidiosus [a, um];
завидовать invidзre [e]o, vidi, visum;
зависеть (de)pendere, o, ndi, nsum; stare, o, steti, statum (stat salus in armis; regnum stat concordiв civium);
+ автор приходит к заключению, что северная граница культуры зерновых прежде всего зависит от средней весенней температуры terminum borealem culturae cerealium imprimis a temperatura media veris (de)pendere auctor concludit;
+ от этого зависит чье-л. спасение (благо) in eo vertitur salus alicujus;
+ от этого зависит исход войны ibi summa belli vertitur;
+ все зависит от его воли omnia in ejus voluntate vertuntur;
+ считать что-л. зависящим от внешних причин extrinsecus suspensas habere rationes alicujus rei;
+ считать что-л. зависимым от чего-л. aliquid suspensum habere ex aliqua re;
+ никогда не считай счастливым того, кто зависит от счастливых случайностей nunquam credideris felicem quemquam ex felicitate suspensum;
+ зависящий suspensus (ex bono casu);
+ зависящий от неопределенных обстоятельств sub incertos casыs subjectus;
+ насколько зависит от меня quantum in me est;
+ это зависит не от нас non est id in nobis;
+ от Требония зависело то, что бойцы не овладели городом per Trebonium stetit, quominus milites oppido potirentur;
зависимость dependentia [ae, f]; clientela [ae, f]; obnoxietas [atis, f]; subjectio [onis, f], submissio [onis, f];
+ признать свою зависимость от кого-л. se alicui in clientelam dicare;
+ в зависимости от pro; quoad;
+ этот вид варьирует в зависимости от местообитания haec species pro diversitate loci variat;
+ в саду из одних и тех же семян вырастают обе формы в зависимости от различной почвы in horto utraque forma ex iisdem seminibus quoad solum varium enata est;
зависимый servus [a, um]; dependens, ntis; suspensus [a, um];
завистливый avidus [a, um]; invidens, ntis; invidiosus [a, um]; invidus [a, um]; malevolus [a, um];
+ глядеть на что-л. завистливыми глазами aegris oculis aliquid introspicere;
завистник aemulus [i, m]; obtrectator [oris, m];
Зависть aviditas [atis, f]; livor [oris, m]; invidia [ae, f]; rubigo, inis, f (r. dentium alicujus); malignitas [atis, f];
+ обуреваемый завистью invidia tactus;
+ являющийся предметом зависти subjectus invidiae;
завитой cincinnatus [a, um]; spiralis [e]; circinatus [a, um];
завиток helix, icis, f;
завладевание capio [onis, f] (dominii);
завладеть affectare, 1 (regnum); adipisci, or, adeptus sum; capere, io, cepi, captum; aliquid suum facere, io, feci, factum; potiri, ior, itus sum;
+ завладеть какой-л. землей aliquam terram suam facere;
завлекать allicere, io [e]xi [e]ctum; pellicere, io [e]xi [e]ctum; pertrahere, o, xi, ctum;
завод officina [ae, f]; fabrica [ae, f]; sedes [is, f] industrialis; ergasterium [ii, n]; domus [i, f] fabricatoria,
+ кирпичный завод officina lateraria;
+ машиностроительный завод officina machinis conficiendis;
+ металлургический завод officina metallurgica;
заводить adducere, o, xi, ctum; deducere; introducere; instituere, o, ui, utum;
заводь sinulus [i, m] stagnans;
завоевание expugnatio [onis, f];
+ подвиги и завоевания res actae et auctae;
завоеватель expugnator [oris, m];
завоевать capere, io, cepi, captum (urbem; castra hostium); recipere, io, cepi, ceptum; potiri, ior, itus sum; expugnare, 1;
+ завоеванная Греция завоевала дикого победителя Graecia capta ferum victorem cepit;
заворачивать vertere, o, rti, rsum; curvare, 1;
завсегдатай frequentator [oris, m] (prandiorum);
завтра cras; dies [ei, m] crastinus;
завтрак prandium [ii, n] (adducere aliquem ad se ad prandium); jentaculum [i, n];
завтракать prandзre [e]o, ndi, nsum (ad satietatem; perbene; prandium calidum; olus); jentare, 1;
завтрашний crastinus [a, um];
завывание ululatus [us, m]; stridor [oris, m]; fremitus [us, m] (ventorum);
завядать (e)marcescere, o, -,-;
завядший (e)marcidus [a, um];
завязка vinculum [i, n]; ligamen, inis, n; nodus [i, m]; spira [ae, f];
завязывать ligare, 1; vincire, nxi, nctum; serere, o, ui, rtum;
+ завязать узлом nodare;
загадка aenigma, atis, n;
загадочность ambages, um, fpl (rerum);
загадочный aenigmaticus [a, um]; aenigmatosus [a, um]; obscurus [a, um]; ambiguus [a, um]; arcanus [a, um];
загар color brunneus cutis;
+ с загаром nigrescens;
загибать flectere, o, xi, ctum; reflectere; curvare, 1;
заглавие inscriptio [onis, f]; titulus [i, m] (libelli); nomen, inis, n;
заглавный:
+ заглавные буквы litterae capitales (grandes, initiales);
загладить, заглаживать diluere, o, ui, utum (injurias aere); corrigere, o [e]xi [e]ctum; restituere, o, ui, utum; redimere, o [e]mi [e]mptum;
заглушать opprimere, o, pressi, pressum; enecare, 1 (plantam); vincere, o, vici, victum (strepitum); strangulare, 1 (vocem; arborem); obstrepere, o, ui, itum;
заглядывать introspicere, io, spexi, spectum; inspicere;
загнивание putrificatio [onis, f];
загнивать (ex)putrescere, o, -,-;
загнутый flexus [a, um]; inflexus [a, um]; introflexus [a, um]; reflexus [a, um]; retroflexus [a, um]; incurvatus [a, um]; incurvus [a, um]; aduncus [a, um]; supinus [a, um];
заговаривать appellare, 1 (aliquem); hiscere, o, -,-;
заговор conjuratio [onis, f]; conspiratio [onis, f]; factio [onis, f];
+ составлять заговор conspirare;
+ заговор молчания consensus ac taciturnitas, mutui silentii consensus;
заговорщик conjurator [oris, m]; conspiratus [i, m]; conjuratus [i, m]; conscius[ii, m];
заголовок titulus [i, m] (libelli); inscriptio [onis, f]; praescriptio [onis, f]; caput, itis, n;
загон roborarium [ii, n]; praesaepis (f/pl);
загонять agere, o [e]gi, actum (pisces in retia); supponere, o, posui, positum (pecus alicui rei);
загораживать saepire, 4; claudere, o, si, sum; obstruere, o, ui, ctum;
загорать sole infusci; sole colorari;
загораться exardescere, o, rdui, rsum; inardescere; inflammari, or, atus sum; incendi, or, nsus sum;
загородка cancelli, orum, mpl;
загородный suburbanus [a, um]; suburbicus [a, um];
заготовительный:
+ заготовительный пункт emporium;
заготовлять parare, 1; praeparare, 1; prospicere, io [e]xi [e]ctum; providзre;
+ заготовлять плоды впрок fruges vetustati mandare;
заграждать saepire, 4; intercludere, o, si, sum;
загребущий trahax, cis (procax, rapax, t.);
загреметь increpare, 1; tonare, 1;
загривок mercurius[ii, m] (jumentorum); vertex, icis, m;
загромождать obstruere, o, ui, uctum; struere, o, ui, uctum (alaria donis);
загрязнение contaminatio [onis, f]; inquinatio [onis, f];
загрязненный contaminatus [a, um]; inquinatus [a, um];
загрязнять contaminare, 1; inquinare, 1; spurcare, 1 (aliquem, aliquid; spurcari impuris moribus); illinere, o, levi, litum;
загубленный peremptus [a, um];
+ загубленные деревья arbores peremptae;
+ загубленный сад hortus peremptus;
зад pars [partis, f] postica, posterior, aversa; culus [i, m]; anus [i, m]; inguen, inis, n;
задавить opprimere, o [e]ssi [e]ssum; conculcare, 1; obterere, o, trivi, tritum;
задание pensum [i, n] (conficere); problema, atis, n;
+ мы готовим задания вечером pensa nostra vespere praeparamus;
+ домашнее задание pensum scholare, domesticum; praescriptum domesticum;
задаток arra [ae, f] (arrha); arrabo, onis, m (arraboni dare quadraginta minas); praesolutio [onis, f];
задача problema, atis, n; quaestio [onis, f]; pensum [i, n]; opus [eris, n] propositum; munus [e]ris, n; onus [e]ris, n;
задвижка pessulus [i, m] (pessulum obdere ostio, foribus; pessulos injicere);
задевать tangere, o, tetigi, tactum; pellere, o, pulsi, pulsum (injuria pellit aliquem); stringere, o, nxi, ctum (undas alis); perstringere;
заделывать obstruere, o, ui, ctum;
задерживать habзre [e]o, ui, itum (milites in castris); inhibзre; tenзre [e]o, ui, tentum (cursus alicujus; aliquem Romae); continзre; sustinзre; distinзre; retinзre; arcзre [e]o, ui, -; apprehendere, o, nsi, nsum (aliquem; sceleratum); porcзre [e]o, -,- (aliquem aliquв re [ab aliquв re]); sistere, o, stiti, statum (hostem; equum); trahere, o, xi, ctum (aliquem sermone); occupare, 1; morari, or, atus sum; moras alicui rei addere [o, addidi, itum]; extrahere, o, xi, ctum (aliquem); moram facere alicui; tardare, 1 (aliquem ad insequendum); supprimere, o [e]ssi [e]ssum (hostem; impetum);
+ ветры задерживаются высочайшими горами, лежащими вокруг Тибета venti montibus editissimis Tibetiam circumjacentibus retinentur;
+ ветры задерживают (отплытие) кого-л. venti aliquem tenent;
+ задержать дыхание animam comprimere;
+ не буду задерживать тебя длинными речами non tenebo te pluribus;
задерживаться tardare, 1 (facere aliquid; tardantes punire); cunctari, or, atus sum; morari, or, atus sum; remorari, or, atus sum; commorari, or, atus sum; subsistere, o, stiti, - (domi); permanзre [e]o, nsi, nsum;
задержка mora [ae, f]; moramentum [i, n]; retardatio [onis, f] (r. et mora); tergiversatio [onis, f] (mora et t.); reprehensio [onis, f]; intermissio [onis, f];
задний posticus [a, um]; posterior, ius; postremus [a, um]; aversus [a, um];
задница culus [i, m]; nates, ium, fpl; hedra [ae, f]; anus [i, m];
задобрить placare, 1 (inimicum beneficiis);
задолго longe ante; multo ante; pridem;
+ задолго до этого longis temporibus ante; multis ante tempestatibus;
задолжать debere [e]o, ui, itum (alicui pecuniam);
задолженность debitum [i, n] (alicui solvere); debitio [onis, f] (pecuniae);
+ иметь задолженность reliquari (amplam pecuniam);
задрожать tremere, o, ui, -; intremiscere, o, -,-; pavescere, o, -,-; horrescere, o, -,-;
+ как бы ты ни был мудр, а если тебе будет холодно, задрожишь sapiens si algebis, tremes;
задумывать agere, o [e]gi, actum; concipere, io, cepi, ceptum; suscipere consilium; in animo habзre; cogitare, 1; machinari, or, atus sum; proponere, o, sui, situm;
+ задумать измену в пользу кого-л. proditionem alicui agere;
задунайский Transdanuvianus [a, um];
задушевно intime; amicissime; familiarissime;
+ говорить с кем-л. задушевно admovere orationem animo alicujus;
задушевный intimus [a, um]; amicissimus [a, um];
задушить enecare, 1 (avem; anguem); effocare, 1; suffocare, 1 (aliquem); trucidare, 1 (plebem fenore); strangulare, 1 (aliquem); gulam frangere [o, fregi, fractum]; jugulare, 1;
задымление infumatio [onis, f];
+ в районе завода сосны почти полностью погибли вследствие задыления in vicinia officinae Pini fere omnes perierunt propter infumationem;
задыхаться effocari, or, atus sum; suffocari, or, atus sum; strangulari, or, atus sum (difficultate spirandi); exanimari, or, atus sum;
задыхающийся anhelus [a, um];
заем usura [ae, f] (pecuniae; usurв juvare aliquem); mutuatio [onis, f]; mutuum [i, n]; versura [ae, f];
заемный mutuus [a, um]; mtuatus [a, um];
зажечь, зажигать accendere, o, ndi, nsum (lumen; lucernam ex arв; rogos); succendere (rogum); incendere; inflammare, 1;
зажигалка ignitabulum [i, n]; accensor [oris, m];
зажимать comprimere, o [e]ssi [e]ssum (linguam alicui);
зажиточный peculiosus [a, um]; pecuniosus [a, um]; fortunatus [a, um]; copiosus [a, um]; opulentus [a, um];
зажить
+ зажить получше se benignius tractare;
зазеленеть virescere,o, -,-; frondescere, o, -,-;
заземление *fibula [ae, f] massae;
зазнаться magnos spiritus sibi sumere [o, mpsi,mptum];
зазубренный incisus [a, um]; dentatus [a, um]; denticulatus [a, um]; serratus [a, um]; serrulatus [a, um]; crenatus [a, um];
заигрывание subigitatio [onis, f];
заигрывать subigitare, 1 (aliquem, aliquam);
заика attypus [i, m]; balbus [i, m];
заикание haesitantia [ae, f] linguae;
заикаться balbare, 1; balbutire, 4;
заикающийся balbus [a, um];
заиление limificatio [onis, f];
заиленный limificatus [a, um];
заимодавец creditor [oris, m];
заимообразный mutuus [a, um];
заимствование haustus [us, m];
заимствованный depromptus [a, um]; mutuatus [a, um];
заимствовать depromere; promere, o, mpsi, mptum; mutuari, or, atus sum; assumere (mores alicujus); sumere, o, mpsi, mptum; asciscere, o, ivi, itum; haurire, io, si, stum;
заинвентаризованный in inventarium inclusus (insertus);
заискивание lenocinium [ii, n] (nullum orationi lenocinium addere); ambitio [onis, f]; captatio benevolentiae;
заискивать lenocinari, or, atus sum; caudam jactare, 1;
зайчик lepusculus [i, m];
заказ mandatum [i, n];
заказанный expetitus [a, um]; mandatus [a, um];
+ заказанные семена, луковицы и части растений своевременно высылаются semina, bulbi et plantarum partes expetita (mandata) tempore proprio mittuntur;
заказать mandare, 1 (vasa);
заказник reservatum [i, n] imperfectum (incompletum);
закаленность duritia [ae, f];
закаленный severus [a, um]; durus [a, um]; duratus [a, um];
+ закаленный в боях vetus bellare;
закалывать transfigere, o, xi, ctum; transfodere, io, di, ssum; percutere, io, ssi, ssum; incidere, o, cidi, cisum; ferire, 4;
+ закалывать жертвенное животное mactare; immolare;
закалять, закаливать afficere, io, feci, fectum; temperare, 1 (ferrum); confirmare, 1; durare, 1;
+ тело должно быть так закалено, чтобы… corpus ita afficiendum est, ut…
заканчивать absolvere, o, lvi, lutum; finire, 4; terminare, 1; perficere, io, feci, fectum; peragere, o [e]gi, actum; desinere, o, sivi, situm; perferre, ro, tuli, latum; perpetrare, 1; implзre [e]o [e]vi [e]tum;
закапывать defodere, o, di, ssum; infodere; sepelire, 4; supponere, o, sui, situm (aliquid terrae);
закат occasus [us, m]; obitus [us, m];
+ когда день склонялся к закату vergente die;
+ на закате supremo sole;
заквасить fermentare, 1;
закваска fermentum [i, n]; zyme [e]s, f;
закинуть, закидывать adjicere, io, jeci, jectum;
+ с помощью закинутых (на скалы) веревочных петель adjectis funium laqueis;
заклад fiducia [ae, f]; pignus, oris, n;
закладка signum [i, n] paginale;
заклеивать agglutinare, 1;
заклинание obsecratio [onis, f]; cantio [onis, f]; carmen, inis, n;
заключать, заключить claudere, o, si, sum; concludere; includere; habзre [e]o, ui, itum (epistula nihil habet); continзre [e]o, ui, itum; conjectare, 1; terminare, 1; contrahere, o, xi, ctum; intrudere, o, di, sum;
+ заключать в тюрьму abdere aliquem carceri;
+ заключенные под стражу in custodiam habiti;
+ заключить в скобки uncis includere; concludere; facere (pacem; indutias);
заключаться verti, or, rsus sum;
+ вопрос заключался в том, останутся ли лакедемоняне в Ахейском союзе vertebatur, utrum manerent in Achaico concilio Lacedemonii;
заключение conclusio [onis, f]; inclusio [onis, f]; complexio [onis, f]; epilogus [i, m]; conjectura [ae, f]; consequentia [ae, f];
+ делать заключение argumentari (de aliqua re);
заключенный captivus [a, um]; custoditus [a, um];
заключительный ultimus [a, um]; extremus [a, um] (pars epistulae);
+ заключительная стадия status ultimus;
закованный ferratus [a, um]; vinctus [a, um];
заковать vincire, io, nxi, nctum;
заколоть configere, o, xi, ctum (configi in pugna);
закон lex, gis, f; canon, onis, m; norma [ae, f]; regula [ae, f]; mos, moris, m; constitutio [onis, f]; fas, n, indecl; privilegium [ii, n];
+ законы природы leges naturae; lex naturalis, lex physica, legalitas physica;
+ свод законов corpus juris;
+ не нарушая законов salvis legibus;
+ закон против злоупотреблений при соискании государственных должностей lex de ambitu, lex ambitыs;
+ закон о порядке принятия или отклонения законов lex de jubendis legibus ac vetandis;
+ иметь силу закона ut lex valere;
+ по всей строгости закона summo jure;
+ закон гласит in lege est;
+ все подчинено определенному закону certв stant omnia lege;
законно juste; legitime; jure; lege;
законный legitimus [a, um];
+ законный брак conubium;
закономерно secundum legem naturae; juste et legitime; regulariter;
законность legalitas [atis, f];
законный legitimus [a, um]; legalis [e]; verus [a, um] (heres);
законодатель legislator [oris, m]; legum conditor [oris, m];
+ быть опытным законодателем scire de legibus instituendis;
закономерность lex [legis, f] naturae; regularitas [atis, f]; lex naturalis, lex physica, legalitas physica; закономерный lege naturae definitus; naturalis; regularis;
законопроект rogatio [onis, f]; rogamen, inis, n;
+ представлять законопроект на народное обсуждение legem ferre;
+ ратифицировать законопроект legem jubere;
законченность absolutio [onis, f]; perfectio [onis, f];
законченный confectus [a, um]; perfectus [a, um]; plenus [a, um];
закончить absolvere, o, lvi, lutum; finire, 4; consummare, 1;
закоренелый vetus [e]ris (sicarius);
закрепленный fixus [a, um];
закреплять comprimere, o [e]ssi [e]ssum (alvum, ventrem); firmare, 1; confirmare, 1; munire, 4; pavimentare, 1;
закругленный rotundatus [a, um]; rotundus [a, um]; ovalis [e];
закружиться gyrare, 1; se vertere;
+ когда от высоты закружилась голова quum altitudo oculis caliginem offudisset;
закрученный tortus [a, um]; intortus [a, um]; retortus [a, um]; contortus [a, um]; distortus [a, um]; cochleatus [a, um];
закрывать claudere, o, si, sum; operire, io, ui, rtum; cooperire; adoperire; velare, 1; tegere, o, xi, ctum; contegere; condere, o, didi, ditum; obducere, o, xi, ctum; obvolvere, o, lvi, lutum; praetexere, o, ui, xtum;
закупать coлmere; emere, o [e]mi [e]mptum; comparare, 1;
закупоривать obturare, 1; occludere, o, si, sum;
закупорка thrombosis, is (idis), f;
закуска gustatio [onis, f]; gustus [us, m]; prandium [ii, n]; obsonium [ii, n]; promulsis, idis, f;
закусывать prandзre [e]o, ndi, nsum (ad sacietatem, perbene; prandium calidum, olus); jentare, 1;
зал diaeta [ae, f] (zaeta); oecus [i, m]; atrium [ii, n];
+ зал ожидания oecus praestolantium;
залегание: situs [us, m];
+ на месте залегания in situ;
залегать jacere [e]o, cui, (citum);
залежь depositus [us, m]; ager [agri, m] derelictus (otiosus, quiescens, vetustus);
залив sinus [us, m];
+ Каттегатский залив sinus Cadanus;
+ вдоль берега залива ad litus sinus (maris);
+ на берегу залива in litore sinus;
заливаемый, заливной inundatus [a, um];
+ в заливаемой долине in valle vere inundata;
+ на песчаных заливаемых берегах реки in ripis fluminis arenosis inundatis;
+ заливаемый луг pratum inundatum;
заливать undare, 1 (campos sanguine); aspergere, o, rsi, rsum; perfundere, o, fudi, fusum; suffundere;
залог pignus, oris, n; *vadio, onis, m; fides [e]i, f (pacis pignus fidesque); fiducia [ae, f]; modus [i, m]; arrabo, onis, m (sub arrabone auri argentique; amoris arrabo); hypotheca [ae, f] (под недвижимость);
+ принять в залог rem pignori accipere; accipere pignus;
заложить initiare, 1; struere, o, xi, ctum (initia alicui rei);
заложник obses, idis, m; pignus, oris, n;
залп salve, n ind; salutatio [onis, f];
+ залпом uno impetu;
замазать oblinere (oblino, oblevi, oblitum);
замалчивать conticзre [e]o, ui, -;
заманивать tangere, o, tetigi, tactum (volucres textis arundinibus); illicere, io, lexi, lectum; pellicere, io, lexi, lectum; deducere, o, xi, ctum;
заманчивый invitabilis [e] (sermones);
замаранный turpis [e] (fimo);
замарать coinquinare, 1; commaculare, 1; contaminare, 1;
замаскированный personatus [a, um]; larvatus [a, um];
замедление retardatio [onis, f] (r. et mora); mora [ae, f]; tarditas [atis, f]; cunctatio [onis, f];
замедленный retardatus [a, um];
замедлять comprimere, o, pressi, pressum (gressum); moras alicui rei addere [o, didi, ditum]; tardare, 1 (cursum); retardare, 1; morari, or, atus sum; remorari, or, atus sum; cunctari; cessare, 1;
замена suppositio [onis, f]; substitutio [onis, f]; immutatio [onis, f]; compensatio [onis, f];
заменитель suffector [oris, m]; compensator [oris, m];
заменить transmutare, 1; submutare, 1 (verba pro verbis); substituere, o, ui, utum (pontificem in locum Scipionis; aliquem alicui, pro aliquo); supponere, o, posui, positum (aliquem in locum alicujus, pro aliquo, alicui); subjicere, io, jeci, jectum (integras copias vulneratis; verbum pro verbo); subdere, o, didi, ditum (aliquem in locum alicujus); sufficere, io, feci, fectum; compensare, 1;
замерзание congelatio [onis, f];
замерзать congelare, 1; congelascere, o, -,-; gelascere, o, -,-; torpere [e]o, -,- (torpens amnis);
+ в Тибете болота замерзают в октябре paludes in Tibetia Octobri gelant; пузырьки воздуха, образующиеся при замерзании в замерзающей воде bullulae aлris, quae inter gelascendum in conglaciata aqua enascuntur; замерзший rigens, ntis;
заместитель vice; vicarius[ii, m];
+ заместитель главного редактора vice redactoris principalis;
+ заместитель премьер министра primi ministri vicarius;
заметать converrere, o, verri, versum;
заметить, замечать conspicere, io, spexi, spectum; deprehendere, o, ndi, nsum (deprendo etc.); perspicere, io, spexi, spectum; notare, 1; annotare, 1; animadvertere, o, verti, versum; sentire, 4; signare, 1;
заметка nota [ae, f]; hypomnema, atis, n; signum [i, n]; epistolium [ii, n], scriptura brevis; adnotatio [onis, f]; glossula [ae, f], glossa [ae, f], scholion ii / iou n (Gr);
+ критические заметки notae criticae;
+ заметки по систематике и географии растений notulaesystematicae et phytogeographicae;
+ номенклатурные заметки notulae de nomenclatura;
+ заметки о растениях animadversiones de plantis;
+ критические заметки sche(ul)ae criticae;
+ путевые заметки itinerarium;
+ заметки на полях marginalia; micellanea;
заметно conspicue; distincte; evidenter; insigniter; notabiliter; visibiliter; manifesto;
+ это заметно (hoc) subolet mihi;
заметный visibilis [e] (exhalationes); videndus [a, um]; evidens, ntis; conspicuus [a, um]; perspicuus [a, um]; spectabilis [e]; aspectabilis [e]; distinctus [a, um]; insignis [e]; insignоtus [a, um] (nota veritatis; imago); notabilis [e];
замечание animadversio [onis, f]; annotatio [onis, f]; nota [ae, f]; notula [ae, f]; reprehensio [onis, f];
замечательно insignоte;
замечательный excellens, ntis; praestans, ntis; egregius [a, um]; spectatus [a, um]; memorabilis [e]; insignis [e]; insignоtus [a, um] (forma); notabilis [e]; perspicuus [a, um]; conspicuus [a, um]; spectabilis [e]; eximius [a, um]; singularis [e]; clarus [a, um];
замешательство turbatio [onis, f]; perturbatio [onis, f]; conturbatio [onis, f]; turba [ae, f] (t. et confusio rerum); confusio [onis, f]; tumultus [us, m]; stupor [oris, m];
+ приводить в замешательство turbare (aciem peditum); conturbare; confundere; exturbare mentem alicujus; vastare (mentes); aliquem de statu movere, dejicere;
+ приведенный в замешательство turbatus (voluntates populi);
+ среди всеобщего замешательства turbatis omnibus;
замещать locum occupare, 1; locum tenere [e]o, ui, tentum; succedere, o, cedi, cessum (alicui); supplere [e]o [e]vi [e]tum (locum parentis alicui); vicarium esse; substituere, o, ui, utum (pontificem in locum Scipionis);
замирать torpere [e]o, ui, - (torpebat vox); intermori, ior, mortuus sum;
замкнутый clausus [a, um]; integer, gra, grum;
замок arx, cis, f; castrum [i, n]; castellum [i, n]; turris, is, f;
замок claustrum [i, n];
замолчать conticзre [e]o, ui, -; conticescere, o, ui, -; obmutescere, o, ui, -;
замораживание refrigeratio [onis, f]; congelatio [onis, f];
замораживать stringere, o, nxi, ctum (stricti amnes); congelare, 1; hiemare, 1; urere, o, ussi, ustum;
замороженный congelatus [a, um];
+ замороженные фрукты poma congelata;
заморозки frigora [um, npl] leviora;
+ до осенних заморозков ad frigora autumnalia leviora;
+ заморозки на почве frigora terranea leviora;
+ ночные (утренние) заморозки frigora nocturna (matutina) leviora;
заморский transmarinus [a, um];
замуж + выйти замуж nubere alicui; aliquem in matrimonium accipere;
+ выдать замуж aliquam alicui in matrimonium dare;
+ Октавия вышла замуж за Нерона Octavia Neroni nupsit; (nubo, nubere, nupsi, nuptus), Octavia Neronem in matrimonium accepit;
замужний nuptus [a, um]; maritus [a, um]; maritatus [a, um];
+ замужняя женщина mulier nupta;
замшелый muscosus [a, um];
замыкать claudere, o, si, sum; concludere, o, si, sum; occludere, o, si, sum; praecludere, o, si, sum; finire, 4; terminare, 1; obserare, 1;
замысел consilium [ii, n]; inceptum [i, n]; tela [ae, f];
+ по мне этот замысел неплох haec tela mihi non male est;
+ по чьему-л. замыслу ingenio alicujus;
замысловатый ingeniosus [a, um] (res);
замышлять inducere [o, xi,ctum] in animum; coquere, o, xi, ctum (bellum; consilia secreto); concoquere; adoriri, ior, ortus sum (majus nefas; oppugnare urbem); agere, o [e]gi, actum; struere, o, xi, ctum (alicui insidias); machinari, or, atus sum; moliri, ior, itus sum; meditari, or, atus sum;
+ что он замышляет? Quid struit?
занавес velum [i, n]; aulaeum [i, n];
занимательный curiosus [a, um];
+ занимательная ботаника botanica curiosa;
занимать obtinere [e]o, ui, tentum; occupare, 1; capere, io, cepi, captum (urbem; castra hostium); obsidзre [e]o, sedi, sessum; possidзre; insidзre; percipere, io, cepi, ceptum; conducere, o, xi, ctum (pecuniam);
+ это растение иногда занимает большие площади planta haec amplas interdum areas obtinet;
+ занимать промежуточное положение locum intermedium obtinere;
+ занимать, занять(взять в долг) деньги accipere mutuam pecuniam; sumere pecuniam ab aliquo; mutuari;
+ на занятые деньги conductis nummis;
+ когда гора была занята capto monte;
заниматься tangere, o, tetigi, tactum (aliquid leviter); conterere [o, trivi, tritum] se [conteri] in re aliqua; occupari, or, atus sum; se occupare, 1; agere, o [e]gi, actum; facere, io, feci, factum (argentariam); studзre [e]o, ui, - (alicui rei; legibus cognoscendis; agriculturae); exercзre [e]o, ui, itum; experiri, ior, rtus sum; operari, or, atus sum; tractare, 1; habitare, 1; se applicare, 1 (ad philosophiam, ad historiam scribendam);
+ заниматься сельским хозяйством rusticari;
+ заниматься торговлей negotiari;
+ заняться чем-л. verti in aliquid (in aliqua re);
+ заниматься чем-л. habere aliquid in usu; vacare alicui rei, in aliquid, ad aliquid;
+ заниматься поэтическим творчеством tangere carmina;
+ те, кто занимается одной практикой – не истинные химики illi, qui sola praxi occupantur, veri chemici non sunt;
+ заниматься врачеванием (медициной) facere medicinam;
+ заниматься чтением книг vacare libris legendis;
заново denuo; ab integro; iterum; rursus;
заноза surculus [i, m]; assula [ae, f];
занос embolus [i, m];
заносить deferre, fero, tuli, latum; obruere, o, ui, utum (nive, arena);
+ заносить в протокол perscribere;
заносчивость arrogantia [ae, f]; spiritus [us, m] (spiritыs patricii); fastus [us, m];
+ из заносчивости рождается самомнение ex insolentia arrogantia oritur;
заносчивый ferox, cis (animus, ingenium); superbus [a, um]; insolens, ntis;
занятие actus [us, m]; negotium [ii, n]; occupatio [onis, f]; fabrica [ae, f] (aerariae artis); studium [ii, n] (rerum rusticarum; suo quisque studio maxime ducitur; studium litterarum; in studiis vitam agere); exercitium [ii, n]; tractatio [onis, f]; ministerium [ii, n];
+ занятие коммерцией negotium;
+ занятие словесными науками и литературой humanitas;
+ не предаваться занятиям vacare studiis;
занятый occupatus [a, um];
+ я занят чем-л. aliquid me tenet;
заодно communiter; una;
заостренный acut(at)us [a, um]; praeacutus [a, um];
заострять acuere, o, ui, utum;
заочный absens, ntis;
запад occidens, ntis, m; occasus [us, m]; Hesperium cubile (is, n), cubile noctis; vesper [e]ri, m; vespera [ae, f] (ad vesperam jacentes terrae);
+ к западу от села ad occidentem a pago;
+ обращенный к западу ad occidentem (occasum) versus;
+ на западе in parte occidentali;
+ море, лежащее на западе mare ad occidentem versum;
западный occidentalis [e]; vesperalis [e]; vespertinus [a, um];
+ западная граница terminus occidentalis;
+ западная догота longitudo occidentalis;
+ западный ветер Favonius; Zephyrus;
западня transenna [ae, f] (aliquem in transennam ducere); viscarium [ii, n]; fovea [ae, f]; laqueus [i, m];
запаздывать posterare, 1; morari, or, atus sum;
запас copia [ae, f]; condita [orum, npl]pl; supellex, lectilis, f; facultas [atis, f]; apparatus [us, m]; penus [us, m],f; commeatus, uum mpl; gaza [ae, f] (agrestis);
+ словарный запас supellex verborum;
запасной proventitius [a, um]; reservatus [a, um]; supervacaneus [a, um] (vasa);
запах odor [oris, m]; odoratus [us, m]; olentia [ae, f] (suavis); nidor [oris, m]; sapor [oris, m];
+ аммиачный запах odor ammoniacus;
+ анисовый запах odor aniseus;
+ ароматный запах odor aromaticus;
+ бальзамический запах odor balsamicus (balsameus, balsaminus);
+ винный запах odor vinosus;
+ возбуждающий запах odor excitans;
+ вредный запах odor noxius (perniciosus);
+ гвоздичный запах odor caryophyllaceus;
+ гнилостный запах odor putridus;
+ долговременный запах odor diutinus (diuturnus);
+ дурной запах odor malus; foetor;
+ едкий запах odor acer;
+ зловонный запах odor foetidus (taeter);
+ камфарный запах odor camphoratus;
+ запах клопов odor cimicinus;
+ запах козла odor hircinus;
+ коричный запах odor cinnameus;
+ кратковременный запах odor brevis (ephemerus);
+ крепкий запах odor gravis;
+ запах лавра odor laureus (laurinus);
+ запах ладана odor tureus;
+ летучий запах odor evolans;
+ лимонный запах odor citreus (citrinus);
+ запах листвы odor frondis vernalis;
+ запах лука odor cepaceus;
+ запах меда odor melleus (mellitus);
+ муравьинный запах odor formicarum (formicinus);
+ запах мускуса odor moschatus;
+ мышиный запах odor murinus;
+ запах мяты odor menthosus;
+ навозный запах odor stercoris (stercorarius);
+ нежный запах odor mitis;
+ незначительный запах odor brevis (ephemerus);
+ неизменный запах odor immanens (perpetuus);
+ неприятный запах odor ingratus;
+ нестойкий запах odor infirmus (instabilis);
+ одуряющий запах odor stupefaciens;
+ особый запах odor peculiaris (proprius);
+ острый запах odor acer;
+ отвратительный запах odor foetidissimus;
+ перечный запах odor piperitus;
+ полынный запах odor absinthiacus;
+ постоянный запах odor constans (permanens);
+ приятный запах odor gratus (amabilis, suavis);
+ пряный запах odor aromaticus;
+ раздражающий запах odor irritans;
+ резкий запах odor acerrimus;
+ запах розы odor rosarum;
+ запах свежего сена odor feni recentis;
+ свежий запах odor egelidus;
+ своеобразный запах odor peculiaris (proprius);
+ сельдяной запах odor alecis;
+ сильный запах odor fortis;
+ запах скипидара odor terethinae;
+ сладковатый запах odor subdulcis;
+ смолистый запах odor resinosus;
+ специфический запах odor peculiaris (proprius);
+ спиртовый запах odor alcoholicus;
+ стойкий запах odor firmus;
+ тошнотворный запах odor nauseosus;
+ трупный запах odor cadaverinus;
+ тяжелый запах odor gravis (onerosus);
+ удушливый запах odor suffocans;
+ характерный запах odor proprius (peculiaris);
+ уксусный запах odor acetatus;
+ чесночный запах odor alliaceus;
+ ядовитый запах odor virulentus;
+ распространять запах odorem emittere (exhalare, spargere, spirare);
+ без запаха inodorus;
+ с запахом odoratus;
+ с приятным запахом suaveolens;
+ с сильным запахом graveolens, fragrans;
+ запах пота capra;
+ запах изо рта gravitas (foetor) oris;
запачкать coinquinare, 1; contaminare, 1;
запаянный sigillatus [a, um];
запечат(ыв)ать consignare, 1 (tabulas, testamentum);
запечатлеть defigere, o, xi, ctum; imprimere, o, premi, pressum; inculcare, 1;
запинаться balbutire, 4 (balbutiendo vix sensus suos explicare);
запинающийся balbus [a, um];
запирать claudere, o, si, sum; concludere; includere; praecludere; serare, 1;
запираться includi [e]tc.; negare, 1; infitiari, or, atus sum; infitias ire;
записка consignatio [onis, f]; hypomnema, atis, n; tabella [ae, f] (allatae sunt tabellae);
записки commentarii, orum, mpl; scripta [orum, npl]pl; memoranda [orum, npl]pl; itinerarium [ii, n];
записная книжка pugillares, ium, mpl; adversaria [orum, npl]pl; libellus [i, m];
записывать exscribere, o, psi, ptum (nomina; bonos in aliis tabulis exscriptos habet); perscribere; subscribere (numerum aratorum); transcribere; subnotare, 1 (nomina); excipere, io, cepi; inducere, o, xi, ctum;
+ записывать речь под чью-л. диктовку dictante aliquo excipere orationem;
+ записывать в организацию, армию conscribere;
запись irrotulatio [onis, f]; *recordum [i, n]; tabula [ae, f];
+ внести долговую запись nomen referre in tabulas;
заплата assumentum [i, n];
+ никто к ветхой одежде не пришивает заплаты из новой ткани nemo assumentum panni rudis assuit vestimento veteri;
заплатить persolvere; solvere [e]o, lvi, lutum; rescribere, o, psi, ptum; luere, o, ui, utum;
заплесневевший mucidus [a, um];
заплетать plectere, o, xi, ctum (flores; crines);
заповедник reservatum [i, n]; praedium [ii, n] defensum (interdictum); vivarium [ii, n];
+ государственный заповедник reservatum publicum;
+ охотничий заповедник saeptum venationis;
заповедный defensus [a, um]; interdictus [a, um]; reservatus [a, um];
+ заповедный участок area interdicta;
+ заповедная степь steppa reservata;
заподозрить suspicari, or, atus sum;
запоздалый serus [a, um]; tardus [a, um];
запоздать, запаздывать tardare, 1 (facere aliquid; tardantes punire);
+ зима запоздала hiems tardavit;
запой ebriositas [atis, f] periodica; dipsomania [ae, f];
заполненный impletus [a, um]; repletus [a, um];
+ обитает в заполненных водой канавах habitat in fossis aqua repletis;
заполнять supplзre [e]o [e]vi [e]tum (lacunam); complзre [e]o [e]vi [e]tum; explзre [e]o [e]vi [e]tum; stipare, 1 (tectum omne fartim); oblinere, o, levi, litum; occupare, 1; frequentare, 1 (templa);
запоминание retinetia [ae, f] (actarum rerum);
запомнить memoriв tenзre; mandare aliquid memoriae [animo, menti];
запонка *boto, onis m; orbiculus [i, m]; globulus [i, m];
запор claustrum [i, n]; sera [ae, f]; vectis [is, m]; obex, obicis, f; pessulus [i, m];
заправить supplere [e]o [e]vi [e]tum;
+ заправленные светильники suppletae lucernae;
запрашивать rogare, 1;
+ запрашивать кого-л. о мнении aliquem sententiam rogare;
запрет vetitum [i, n]; interdictum [i, n];
запретить prohibere [e]o, ui, itum; interdicere, o, xi, ctum; vetare, 1; vindicare, 1 (aliquid legibus);
+ Цезарь запретил легатам отлучаться с места работы ab opere legatos Caesar discedere vetuerat;
+ что запрещает, смеясь говорить правду? ridentem dicere verum quid vetat?
+ всякий закон или повелевает, или запрещает lex omnis aut jubet aut vetat;
+ мы делаем уже сделанное, что запрещает нам старая поговорка acta agimus, quod vetamur vetere proverbio;
запретный non tangendus [a, um]; inconcessus [a, um] (hymenaei; voluptas); vetitus [a, um]; interdictus [a, um];
запрещенный interdictus [a, um]; prohibitus [a, um]; inconcessus [a, um] (hymenaei; voluptas);
+ Запрещенный Международным кодексом Codice Internationali interdictus (prohibitus);
заприметить subsentire, 4;
запрокинутый supinus [a, um];
запрос rogatio [onis, f];
+ делать запрос consiliari;
+ делать запрос в сенате о чем-л. a senatu de aliqua re postulare;
запросто simpliciter;
запруда agger [e]ris, m;
запрягать, запрячь jungere, o, nxi, nctum (equos); subjungere (tigres curru); adjungere; jugare, 1; ligare, 1; religare, 1; subdere, o, didi. ditum (tauros aratro);
запрятать compingere, o, pegi, pactum (aliquem in carcerem);
запугивать angere, o, anxi, anctum/anxum; terrзre [e]o, ui, itum; terrificare, 1; territare, 1; horrificare, 1;
запуск (компьютера) initiatio[onis,f] systematis;
запутанный intricatus [a, um]; perplexus [a, um]; gibberosus [a, um] (sermo); confusus [a, um]; inextricabilis [e];
запутать illaqueare, 1; confundere; irretire, 4; intricare, 1; conturbare, 1;
запущенный neglectus [a, um]; squalidus [a, um]; desertus [a, um];
запылать inardescere, o, arsi, -; exardescere;
запястье carpus [i, m]; armilla [ae, f];
запятая virgula [ae, f]; comma, atis, n;
запятнать coinquinare, 1; commaculare, 1; contaminare, 1;
зарабатывать quaeritare, 1 (victum aliqua re); quaerere, o, sivi, situm (nummos manu); acquirere, o, sivi, situm (pecuniam); facere, io, feci, factum (lucrum; assem); merзre [e]o, ui, itum; meritare, 1;
+ умение зарабатывать facultas acquirendi (opes);
заработок merces, зdis, f (manuum); meritum [i, n]; stips, stipis, f (exigua); quaestus [us, m]; lucrum [i, n];
заражать inficere, io, feci, factum; replзre [e]o [e]vi [e]tum; imbuere, o, ui, utum;
заражение infectio [onis, f]; contagio [onis, f]; contagium [ii, n];
зараза virus [i, n]; miasma, atis, n; pernicies [e]i, f; pestilentia [ae, f]; pestis;
заразительный contagiosus [a, um]; pestifer; pestilens, ntis;
заразный contagiosus [a, um];
заранее a priori; in tempore; mature; ante;
зарастать obduci, or, ductus sum; obtegi, or, tectus sum;
зарегистрированный in indicem illatus [a, um];
зарегистрировать subscribere, o, psi, ptum (numerum aratorum);
зарезать jugulare, 1; caedere, o, cecidi, caesum; trucidare, 1; mactare, 1;
зарница fulgur, uris, n;
зародыш embryo, onis, m; embryon [ii, n]; fetus [i, m] (foetus); semen, inis, n; germen, inis, n;
зарождаться nasci, or, natus sum;
зарождение generatio [onis, f]; origo, inis, f;
заросль confraga [orum, npl]pl; …etum;
зарубежный extraneus [a, um]; forensis [e]; foraneus [a, um]; exterminus [a, um];
зарыть defodere, io, fodi, fossum; infodere, io, fodi, fossum; supponere, o, posui, positum (aliquid terrae); obruere, o, ui, utum;
+ зарыть золото в землю credere aurum terrae;
заря aurora [ae, f]; jubar, aris, n;
+ утренняя заря Aurora; ortus candens;
заряд inserticulum [i, n];
заряжать inserere, o, ui, rtum;
засада insidiae, arum, fpl; subsessa [ae, f] (subsessas occultius collocare; in subsessa esse);
+ устроить засаду, находиться в засаде subsidere in insidiis;
+ сидящий в засаде subsessor (cum venabulo);
засадить compingere, o, pexi, pactum (aliquem in carcerem); reserere, o, sevi, -; obserere; plantare, 1;
засвидетельствованный testatus [a, um];
+ засвидетельствованный факт factum testatum; res testata;
засвидетельствовать testari, or, atus sum; attestari; contestari;
засевать conserere, o, sevi, -; obserere;
заседание sessio [onis, f]; consessus [us, m]; contio [onis, f];
+ зал заседаний tractatorium [ii, n];
+ пленарное заседание сената senatus frequens;
заседатель consiliarius[ii, m]; assessor [oris, m];
заседать considere; sedзre [e]o, sedi, sessum;
+ сенат заседает senatus agitur;
засека concaedes, ium, fpl;
заселение colonisatio [onis, f];
заселить frequentare, 1 (urbs frequentatur; frequentare solitudinem Italiae; locum cultoribus);
+ заселить опустевший город inania moenia supplere;
засесть compingere [o, pegi, pactum] se (in Apuliam); insidere, o, sedi, sessum;
+ засесть в засаду subsidere;
заскрипеть increpare, 1;
заслонять praepedire, 4 (lumen);
заслуга meritum [i, n];
+ заслуги bene facta; tituli (Theseus, magnificus titulis suis);
+ чьи-л. заслуги перед кем-л. alicujus beneficia in aliquem;
заслуженный emeritus [a, um]; meritus [a, um] (poena; meritissimв famв frui);
заслуживать merзre [e]o, ui, itum; meritare, 1; mereri [e]or. itus sum;
+ он получил то, что заслужил habet, quod sibi debebatur;
заснуть (засыпать) condormire, 4; condormiscere, o, dormivi, -; addormire; obdormiscere; capere [io, cepi, captum] somnum, somno capi [ior, captus sum];
засов claustrum [i, n]; pessulus [i, m] (pessulum obdere ostio, foribus; pessulos injicere); sera [ae, f]; obex, icis, m;
засовывать intrudere, o, di, sum; inserere, o, ui, rtum;
засоленный salinus [a, um]; salsus [a, um];
засоренный ruderatus [a, um];
засохший retorridus [a, um];
+ засохшие луга prata siccitate emortua;
заспиртованный in spiritu servatus [a, um]; alcoholisatus [a, um];
застава custodia [ae, f]; castra [orum, npl] stativa;
заставлять jubere [e]o, ssi, ssum; suadere [e]o, si, sum; subigere, o [e]gi, actum (aliquem metu aliqid facere); agere, o [e]gi, actum (nova quaerere tecta); cogere, o [e]gi, actum; compellere, o, pulsi, pulsum; trudere, o, di, sum; angariare, 1; coartare, 1;
+ ты заставил меня признать, что… extorsisti, ut fatзrer…
застаиваться stagnare, 1;
застарелый vetus [e]ris (aegritudo);
застать nancisci, or, ctus sum; supervenire, io, veni, ventum;
+ застать кого-л. в часы его досуга nancisci aliquem otiosum;
+ Марцелл застал их врасплох, когда они строили укрепления munientibus supervзnit Marcellus;
застегнуть subnectere, o, nexui, nexum (fibula vestem subnectit); fibulare, 1;
застежка fibula [ae, f];
застенчивость verecundia [ae, f]; pudor, oris, m;
застенчивый pudens, ntis (vir; femina); pudibundus [a, um] (matrona; vir); verecundus [a, um] (castus et v.);
застилать sternere, o, stravi, stratum (lectulos pelliculis); tegere, o, xi, ctum;
застигать adoriri, ior, rtus sum (aliquem adorta tepestas est);
застойный perstagnatus [a, um];
застолье symposium [ii, n];
застольный symposiacus [a, um] (quaestiunculae);
застревать adhaerзre [e]o, si, sum (in visceribus); haesitare;
застрелить trajicere, io, jeci, jectum; transfigere, o, xi, ctum; sclopetare, 1;
заступ rutrum [i, n]; fossorium [ii, n];
заступник defensor [oris, m]; patronus [i, m]; protector [oris, m]; paracletus [i, m];
застывание consistentia [ae, f];
застыть sistere, o, steti, - (sistunt amnes; stetit sanguis); stare, 1 (glacies stat iners; stant ora metu); stupзre [e]o, ui,-; rigescere, o, ui,-; refrigescere, o, frixi, -;
засуха ariditas [atis, f]; siccitas [atis, f]; aquarum penuria [ae, f];
+ эта область ежегодно поражается засухой haec regio quotannis siccitate afficitur;
засушенный exsiccatus [a, um];
засушливый aridus [a, um];
засыхать arescere, o, arui, -;
затаить comprimere, o, pressi, pressum (odium);
+ затаить дыхание animam comprimere;
затвердение fixatio [onis, f];
затвердеть indurare, 1; rigescere, o, rigui, -;
затворять claudere, o, si, sum;
затевать agere, o [e]gi, actum; agitare, 1; induere, o, ui, utum; machinari, or, atus sum; parturire, io, ivi, -;
+ посмотрю, что он затевает observabo, quam rem agat;
+ это затевают с тем, чтобы…ea tela texitur (ut)…
затем dein; deinde; mox; post; postea; posthac; serius; tum;
затемнение caligatio [onis, f];
затемнять obscurare, 1;
затенение inumbratio [onis, f];
затененный umbrosus [a, um]; inumbratus [a, um];
затенять umbrare, 1; obscurare, 1;
затерянный amissus [a, um]; perditus [a, um];
затея consilia [orum, npl]pl; inventa [orum, npl]pl; machinationes, um, fpl;
затишье tranquillitas [atis, f]; malacia [ae, f];
заткнуть struere, o, xi, ctum (aures habere structas);
затмение eclypsis, is (eos), f; defectio [onis, f]; defectus [us, m]; obscuratio [onis, f];
+ произошло солнечное затмение solis defectio fuit;
+ регулярные затмения солнца canonicae defectiones solis;
затмить obscurare, 1; obumbrare, 1; hebetare, 1; obruere, o, ui, utum; superare, 1;
+ затмить кого-л. своим величием alicui magnitudine sua inducere caliginem;
+ литературностью изложения затмить незрелые сочинения прошлого scribendi arte rudem vetustatem superare;
затон instagnatio [onis, f] fluminis;
затонуть mergere, o, rsi, rsum; submergere;
затопление eluvies [e]i, f; inundatio [onis, f];
затопляемый inundatus [a, um];
затоплять inundare, 1; stagnare, 1;
затрагивать tangere, o, tetigi, tactum (aliquid leviter); attingere, o, attigi, attactum;
затраты expensa [ae, f]; pecunia [ae, f] impensa;
затруднение difficultas [atis, f]; impedimentum [i, n]; obstaculum [i, n]; nodus [i, m];
затруднения tricae, arum, fpl (domesticae);
затрудненный aeger, gra, um (anhelitus);
затруднительный difficilis [e]; impeditus [a, um]; onerosus [a, um]; arduus [a, um];
затуманивать nubilare, 1;
затушевывать obscurare, 1;
затхлый vapidus [a, um];
затылок cervix, icis, f;
затягивать stringere, o, xi, ctum (nodum); constringere; trahere, o, xi, ctum (vincla galeae; aliquid in serum); moras alicui rei addere; extrahere (proelium ad noctem; bellum in tertium annum; aliquid in infinitum); contrahere; sustinзre [e]o, ui, tentum (aliquid in noctem, ad noctem); obducere, o, xi, ctum; producere; extendere, o, ndi, nsum; morari, or, atus sum;
+ затянувшаяся трапеза tractus in longum convictus;
+ преднамеренно затянуть войну sustinere bellum consilio;
затягиваться conducere, o, xi, ctum;
+ рана затягивается (рубцуется) vulnus conducitur in cicatricem;
затяжка nodus [i, m];
+ затяжка времени mora [ae, f]; retardatio [onis, f];
затяжной assiduus [a, um] (imber; bellum; febricula);
+ затяжной характер tractus (belli; mortis);
заусенец paronychia [ae, f];
заучить ediscere, o [e]didici, -;
+ заучивать что-л. слово в слово ediscere aliquid ad verbum;
захват occupatio [onis, f]; rapina [ae, f]; possessio [onis, f];
захватить occupare, 1; usurpare, 1 (imperium; alienam possessionem); invadere, o, vasi, vasum (in alienam pecuniam; regnum; imperium); irruere, o, ui, utum; irrumpere, o, rupi, ruptum; arripere, io, ripui, reptum; potiri, ior, itus sum; capere, io, cepi, captum (urbem; castra hostium); percipere, io, cepi, ceptum; captivare, 1; sumere, o, psi, ptum (proelio sumpta Thessalia); trahere, o, xi, ctum (regnum; t. in se munia senatus); affectare, 1 (navem); manum adjicere alicui rei; adipisci, or, adeptus sum (rerum); facere praedam; prehendere, o, ndi, nsum; apprehendere; expugnare, 1;
+ захватить верховную власть adipisci rerum; potiri rerum;
+ стремление захватить государственную власть lubido rei publicae capiendae;
захватчик usurpator [oris, m]; occupo, onis, m;
захворавший affectus [a, um] valetudine;
заход occasus [us, m]; obitus [us, m];
заходить inire [e]o, ii, itum; adire; obire; inter se tegere [o, xi, ctum]; divertere, o, verti, versum; convenire, io, veni, ventum; occidere, o, cidi, casum; occumbere, o, cubui, cubitum;
захоронение inhumatio [onis, f];
захотеть velle, volo, volui, - cupere, io, ivi, itum,
+ теперь мне захотелось написать тебе кое-что о старости nunc mihi visum est de senectute aliquid ad te conscribere;
зацветать efflorescere, o, florui, -;
зачатие conceptio [onis, f]; conceptus [us, m];
зачаточный rudimentalis [e]; rudimentarius [a, um];
зачать concipere, io, cepi, ceptum;
зачем cur; quare; quid;
зачеркивать cancellare, 1; oblinere, o, levi, litum; delзre [e]o [e]vi [e]tum;
зачерпнуть haurire, io, si, stum;
+ зачепнуть пригоршней воду из реки undam de flumine cavis palmis sustinere;
зачет compensatio [onis, f];
зачислять inscribere, o, psi, ptum; transcribere; inserere, o, ui, rtum;
зачитать до дыр conterere [o, trivi, tritum] librum legendo;
заши(ва)ть insuere, o, ui, utum; obsuere;
заштрихованный striatus [a, um]; lineolatus [a, um];
зашуметь increpare, 1 (ui, itum);
защита defensio [onis, f]; protectio [onis, f]; patrocinium [ii, n]; propugnatio [onis, f]; praesidium [ii, n] (domus familiaeque); tutela [ae, f] (t. et praesidium virtutis); tutamen, inis, n; tutamentum [i, n]; integumentum [i, n] (corporis); munimentum [i, n]; vallum [i, n]; vindicta [ae, f]; propugnaculum [i, n]; fides [e]i, f (haec urbs est in fide mea; implorare fidem deum hominumque; in fidem recipere aliquem); subsidium [ii, n] (subsidio venire); apologia; aegis, idis f;
+ служить кому-л. защитой от чего-л. subsidio esse alicui alicui rei;
+ Институт Защиты растений Institutum Protectionis Plantarum;
+ находиться под чьей-л. защитой in tutelв alicujus esse;
+ давать защиту от холода tutelam praestare contra frigora;
+ для защиты от холода и зноя ad frigora atque aestus vitandos;
+ довериться чьей-л. защите se committere alicui tutandum;
защитник defensor [oris, m]; fautor [oris, m]; propugnator [oris, m] (libertatis; sceleris); praeses, idis, m; tutela [ae, f] (templi); tutor; stator [oris, m]; vindex, icis, m; advocatus [i, m]; assertor [oris, m]; causidicus [i, m]; patronus [i, m]; protector [oris, m];
+ город без защитников urbs vasta a defensoribus;
+ стены без защитников moenia vacua defensoribus;
защитница patrona [ae, f];
защитный muniens, ntis; protectivus [a, um]; defensivus [a, um];
+ защитный слой stratum protectivum;
защищать defendere, o, ndi, nsum; praesidзre [e]o, sedi, sessum (alicui rei, aliquid; Juno, quae toris praesidet maritis; urbi; agros suos); esse, sum, fui [adesse]; praeesse; vindicare, 1 (civem a miseriis; aliquem a verberibus; aliquem Grajorum armis); tegere, xi, ctum (se jure legum); contegere; protegere; saepire, 4; vallare, 1; vincire, 4; praemunire, 4; emunire, 4; obumbrare, 1; orare, 1; prohibзre [e]o, ui, itum;
+ защищать свою точку зрения suam opinionem defendere;
защищаться pro se manus afferre [o, tuli, latum]; defendi, or, nsus sum; se defendere, o, ndi, nsum;
защищающий praeses, -idis, m;
+ искусство защищающее человеческое здоровье (= медицина) ars salutis humanae praeses;
защищенный tectus [a, um]; tutus [a, um]; munitus [a, um];
заявитель petens, ntis, m;
заявить subscribere, o, psi, ptum;
+ против Л. Попиллия Л. Геллий письменно заявил, что тот дал себя подкупить in L. Popillium subscripsit L. Gellius, quod is pecuniam accepisset;
заявка mandatum [i, n];
заявление verbum [i, n]; indicium [ii, n]; significatio [onis, f]; delatio [onis, f];
заявлять declarare, 1;
заяц lepus [oris, m] (lepus mas, lepus femina; ласк. Mi lepus! lepusculus);
+ за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь duos lepores insequens neutrum cepit;
+ убить одним ударом двух зайцев una mercede duas res assequi;
звание titulus [i, m] (conjugis; sapientis); locus [i, m]; condicio [onis, f]; ordo, inis, f; status [us, m]; nomen, inis, n; ornamentum [i, n]; fortuna [ae, f];
+ люди всякого звания и происхождения homines omnis fortunae ac loci;
звательный падеж casus [us, m] vocativus;
звать clamare, 1; poscere, o, poposci, - (clamore aliquem); provocare, 1; vocare, 1 (aliquem nomine; domum; ad cenam; ad vitam; in altum; ad quietem); appellare, 1; nominare, 1;
+ звать на бой vocare pugnas;
+ звать рабов на борьбу за свободу vocare servos ad libertatem;
+ как тебя зовут? Qui vocare (vocaris)? Меня зовут Ликонид ego vocor Lyconides;
+ звезды зовут ко сну sidera somnos suadent;
звезда stella [ae, f]; astrum [i, n]; sidus [e]ris, n;
+ возноситься к звездам super astra ferri;
+ утренняя звезда stella diurna;
звездочет astrologus [i, m];
звездочка stellula [ae, f]; asteriscus [i, m];
+ обозначить звездочкой asterisco signare;
звенеть tinnire, 4 (tinnit tintinnabulum); tinnitus ciere [e]o, ivi, citum [dare]; tintinnare, 1; strepere, o, ui, itum; strepitare, 1 (arma strepunt); sonare, 1;
звено anulus [i, m] (catenae); manus, us, f; classis, is, f;
звенящий tinnulus [a, um];
зверинец vivarium [ii, n];
звериный bestialis [e]; bestiarius [a, um]; beluinus [a, um]; ferinus [a, um];
зверосовхоз sovchosum [i, n] feris educandis destinatum;
зверский bestialis [e]; ferus [a, um]; immanis [e];
зверь bestia [ae, f]; belua [ae, f]; fera [ae, f];
+ отдать на растерзание зверям aliquem ad bestias mittere, dare, condemnare;
звон tinnimentum [i, n]; tinnitus [us, m] (acutus); sonus [i, m]; sonitus [us, m]; strepitus [us, m] (citharae; testudinis aureae);
+ звон в ушах tinnimentum auribus;
звонить pulsare, 1; tinnire, 4;
звонкий crepulus [a, um] (fragor); altus [a, um] (vox; sonus); sonorus [a, um]; vocalis [e]; canorus [a, um]; clarus [a, um]; tinnulus [a, um];
звук sonus [i, m]; sonitus [us, m]; tonus; vox, cis, f (cymbalorum); strepitus [us, m] (citharae; testudinis aureae);
+ звук воспринимается ушами (слухом) sonus afficit aures;
+ издавать звук favere voci;
звучание sonitus [us, m]; strepitus [us, m];
звучать sonare, 1; resonare, 1; strepere, o, ui, itum; tinnire, 4;
звучный sonorus [a, um]; candidus [a, um] (vox); vocalis [e];
звякать tinnire, 4;
здание aedes, ium, fpl; aedificium [ii, n]; domus, i, f;
+ жилые и нежилые здания aedes aedificiaque;
здесь hic; hoc loco; hac;
здешний hic, haec, hoc; domesticus [a, um]; localis [e]; vernaculus [a, um]; indigena;
здороваться salutare;
здоровый sanus [a, um]; salvus [a, um]; integer, gra, grum; fortis [e]; valens, ntis (homo; bos; cibus); validus [a, um] (cibus; nondum ex morbo satis validus); vitalis [e]; saluber, bris, bre; bellus [a, um]; vigoratus [a, um] (juvenis);
+ быть здоровым valere (stomacho; sanus homo, qui bene valet);
+ находить кого-л. в добром здравии invenire aliquem fortem;
+ возвращайся в добром здравии fac bellus revertare;
здоровье salus, utis, f; sanitas [atis, f]; valetudo, inis, f (prosperitas valetudinis; valetudo incommoda, adversa; valetudinem amittere; valetudini suae parcмre); salubritas [atis, f];
+ клянусь вам своим здоровьем sic me salvum habeatis;
+ желать здоровья (чихающему) salvere jubere;
+ физическое здоровье firma corporis affectio;
+ с пошатнувшимся здоровьем valetudine affectus;
+ вредить чьему-л. здоровью valetudine temptare (tentare) aliquem;
+ пользующийся отличным здоровьем optimв valetudine affectus;
+ обладать очень слабым здоровьем tenuissima valetudine esse;
+ за ваше здоровье bene vobis [vos];
+ как твое здоровье? ut vales? ut valetur?
здравохранение sanitatis cura [ae, f] publica;
здравствовать valere [e]o, ui, -;
+ здравствуй! Salve!
здравый sanus [a, um]; integer, gra, grum; prudens, ntis;
зев faux, cis, f; rictus; hiatus;
зевать oscitare; hiare;
зеленеть virзre [e]o, ui, -; virescere, o, -,-; viridare, 1; viridescere, o, -,-; frondзre [e]o, -, -; frondescere, o, -,-;
зеленоватый virescens, ntis; viridulus [a, um]; viridiusculus [a, um];
зеленый viridis [e] (gramen; zmaragdus; lacerta; collis; campus); smaragdinus [a, um]; prasinus [a, um]; malachiticus [a, um]; aerugineus [a, um]; aeruginosus [a, um]; olivaceus [a, um]; glaucus [a, um]; thalassinus [a, um]; pomaceus [a, um]; vivus [a, um] (arundo; caespes);
+ зеленые насаждения viridaria;
зелень viride, is, n; viriditas [atis, f]; olus, oleris, n;
зелье venenum [i, n] (somniferum); medicamen, inis, n; philtrum [i, n];
+ скупость, словно пропитанная вредоносными зельями, расслабляет дух avaritia, quasi venenis malis imbuta, animum effeminat;
землевладелец possessor [oris, m] (latifundii);
земледелец agricola [ae, m]; agricultor [oris, m]; casarius[ii, m]; rusticus [i, m]; ruricola [ae, f]; arator [oris, m]; colonus [i, m];
земледелие agricultura [ae, f]; res [ei,f] rustica;
землемер agrimensor [oris, m];
землемерный geometricus [a, um];
+ землемерное искусство geometria; ars dimetiendi;
землеописание geographia [ae, f];
землепользователь superficiarius[ii, m];
землетрясение terrae motus [us, m]; perturbationes [um, fpl] terrenae; tremor [oris, m];
+ землетрясение вздымает равнины terrae motus subrigit plana;
земля terra [ae, f] (tollere saxa de terra); Terra; tellus (-uris, f); Tellus; terrenum [i, n]; humus, i, f; plaga [ae, f]; regio [onis, f]; solum [i, n]; Orbis [is, m] terrarum; mundus [i, m];
+ по влажной земле ad terram udam;
+ кустарничек, прижатый к земле fruticulus terrae appressus;
+ обитающий на земле terricola; terrestris (animantium genus);
+ плодородная земля humus fecunda;
+ хорошо удобренная земля solum saturatum;
+ по всей земле per totum terrarum orbem;
+ предать тело земле abdere corpus humi; mandare corpus humo;
+ обрабатывать землю terram ferro subjicere;
земляк popularis [is, m]; noster; nostras, atis, m;
земляника fragum [i, n]; fragaria [ae, f];
+ земляника лесная fragaria vesca;
+ земляника садовая fragaria elatior;
землянин terricola [ae, m]f;
земляничный (о дереве) arbuteus;
+ земляничное дерево arbutus, i, f;
земляной terreus [a, um]; terrenus [a, um] (tumulus);
+ земляная насыпь agger terreus;
земноводный amphibius [a, um];
земной terrenus [a, um] (umor; bestia; obtutus; terrena ac fragilia bona); terrestris [e] (res caelestes atque terrestres); terreus [a, um] (progenies); terrigena; mundialis [e]; mortalis [e];
+ земная стихия terrenum principiorum genus;
+ земная трещина hiatus terrenus;
+ земной шар mundus; globus;
зеница pupilla [ae, f]; pupula [ae, f];
зеркало speculum [i, n] (imago speculi; se in speculo conteplare; in speculum inspicere); specularium [ii, n];
зернистый granulatus [a, um]; granulosus [a, um];
зерно granum [i, n]; nucleus [i, m]; frumentum [i, n];
+ зерновые культуры plantae cultae cereales (sativae);
+ зерновой хлеб frumentum;
зерносовхоз sovchosum [i, n] frumentarium;
зернохранилище horreum [i, n]; receptaculum [i, n]; nubilarium [ii, n];
Зефир Zephirus [i, m];
зигзаг linea [ae, f] infracta (angulato-flexuosa);
зима hiems, mis, f; bruma [ae, f]; pruina [ae, f];
+ это растение культивируется в течение лета под открытым небом, а зимой в теплице haec planta per aestatem sub divo colitur, per hiemem in tepidario.
+ зима в разгаре hiems summa;
+ зимой hieme;
зимний hibernus [a, um]; hiemalis [e]; brumalis [e];
+ зимние квартиры hiberna [orum, npl]pl;
+ зимний поворот солнца bruma;
+ зимняя палатка pellis, is, f;
+ зимняя стоянка hiberna [orum, npl]pl;
зимовать hiemare, 1; hibernare, 1;
зимовье hibernaculum [i, n];
зияние hiatus [us, m]; rictus [us, m];
зиять hiare, 1;
зияющий inanis [e] (vulnus); hians, ntis;
злак gramen, inis, n; fruges, um, fpl; plantae, arum, fpl;
зло malum [i, n]; sinistrum [i, n] (studiosus sinistri); nefas, n ind;
злоба malitia [ae, f]; ira [ae, f]; malignitas [atis, f]; odium [ii, n]; invidia [ae, f]; rabies [e]i, f; fel, is, n;
+ вымещать злобу ultionem petere;
злобный acer, acris, acre (aper; leo); acerbus [a, um] (Libitina); atrox, cis (responsum); truculentus [a, um] (voces); trux, cis (vultus; facies); malignus [a, um]; malitiosus [a, um]; invidus [a, um];
зловещий tristis [e] (somnium; exta); laevus [a, um]; sinister, tra, trum; lugubris [e]; maestus [a, um]; funestus [a, um];
зловоние foetor; odor malus;
зловонный foetens, ntis; foetidus [a, um]; olidus [a, um] (capra; basia); maleolens, ntis; rancidus [a, um] (cadaver; aper);
злодей scelio, onis, m; scelerator [oris, m]; maleficus [i, m]; improbus [i, m]; nefarius[ii, m]; parricida [ae, m];
злодейский scelestus [a, um] (homo; facinus; sermo); sceleratus [a, um]; maleficus [a, um]; nefarius [a, um];
злодейство maleficium [ii, n]; scelus [e]ris, n; facinus, oris, n; nefas, n ind; parricidium [ii, n];
злодеяние maleficium [ii, n];
злой malus [a, um]; malignus [a, um]; malitiosus [a, um]; malevolus [a, um];
+ злой умысел malitia;
злокачественный malignus [a, um];
злопамятность simultas [atis, f], malitia [ae, f], malignitas [atis, f], ulciscendi cupiditas [atis, f]; rancor, фris, m;
злопамятный malignus [a, um]; malitiosus [a, um]; ulciscendi cupidus [a, um]; ulciscendi cupiditate flagrans, ntis;
+ злопамятный человек offensae memor, simultatis tenax (homo);
злорадство fera gaudia [ orum, npl];
злословие maledicium [ii, n]; blasphemia [ae, f]; calumnia [ae, f];
+ склонный к злословию cupidus maledicendi;
злословить calumniari, or, atus sum (aliquem, aliquid; alicui); maledicere, o, xi, ctum; vellicare, 1; blasphemare, 1;
злостный molestus [a, um];
+ злостный сорняк planta segetalis molesta;
злость furor [oris, m]; iracundia [ae, f]; odium [ii, n];
злосчастный miser [e]ra, um; infelix, cis; infortunatus [a, um]; infaustus [a, um];
злоумышлять insidiari, or, atus sum; machinari, or, atus sum;
злоупотребление abusus [us, m];
злоупотреблять abuti, or, usus sum (patientiв alicujus; indulgentiв populi Romani); male (perverse) uti (lege);
злюка canis, is, f;
змеевик tubus [i, m] refrigerans contortus;
змеиный anguinus [a, um];
змея anguis [is, m]; serpens, ntis, m; vipera [ae, f]; echidna [ae, f]; jaculus [i, m];
+ укус змеи ictus serpentis;
знак nota [ae, f]; signum [i, n]; signamen, inis, n; tessera [ae, f]; vestigium [ii, n]; character [is, m]; insigne, is, n; ostentus [us, m]; omen; numen, inis, n; argumentum [i, n] (compositae mentis, animi laeti, amoris);
+ отличительный знак notamen;
+ объяснение условных знаков explicatio notarum;
+ знаки условных обозначений characteres notarii;
знакомиться cognoscere, o, novi, notun; reperire, io, ii, rtum; degustare, 1;
+ знакомиться (близко) familiarescere, o, -,-;
знакомство usus [us, m] (usus atque commercium; alicujus, cum aliquo); notio [onis, f]; notitia [ae, f]; cognitio [onis, f];
знакомый cognitus [a, um]; notus [a, um] (hoc mihi notum est); notitia; familiaris [e];
+ мы – старые знакомые vetus usus inter nos intercedit;
+ быть знакомым с кем-л. scire aliquem;
знаменатель denominator [oris, m];
знамение scaeva [ae, f]; monitus [us, m]; monstrum [i, n]; ostentum [i, n];
знаменитость celebritas [atis, f] (c. ac nomen); claritas [atis, f];
знаменитый celeber, bris, bre; illustris [e]; nobilis [e]; clar(issim)us [a, um]; praeclarus [a, um]; magnificus [a, um]; insignis [e]; notus [a, um] (scriptor); inclitus [a, um];
знаменосец vexillifer [e]ri, m; vexillarius[ii, m]; signifer [e]ri, m; aquilifer [e]ri, m; cantabrarius[ii, m];
знамя aquila; signum; vexillum;
знание cognitio [onis, f]; scientia [ae, f]; disciplina [ae, f]; experientia [ae, f]; mathesis, is (eos), f; notitia [ae, f], scientiarum summa [ae, f], cognoscibilia universa, cuncta scibilia; ingenium (amor ingenii neminem umquam divitem fecit);
+ со знанием дела ex professo;
знатность genus [e]ris, n; nobilitas [atis, f];
+ хвастаться [кичиться] знатностью genus jactare;
знатный honeste genitus [a, um] [natus [a, um]]; generosus [a, um]; nobilis [e]; pollens, ntis (matrona); primarius [a, um] (vir); primas, atis; primores, um, mfpl (feminae; civitatis); amplus [a, um] (familia); summas, вtis (matrona; virgo);
+ весьма знатного происхождения amplissimo genere natus; summo loco natus;
знаток peritissimus [i, m]; expertus [i, m]; homo [inis, m] peritus, gnarus,sciens, intelligens; existimator [oris, m]; cognitor [oris, m], cognoscens, sciens, ntis, m;
знать no(vi)sse, novi, notum; scire, 4 (cum videbis, tum scies); tongзre [e]o, -; habere [e]o, ui, itum (sententias, consilia alicujus); notum habere (aliquid); comperire, io, ii, rtum;
+ multi multa, nemo omnia novit;
+ знать что-л. наверное aliquid (pro) certo scire;
+ насколько я знаю quod sciam;
+ знать от кого-л. scire de [ex, ab] aliquo;
+ право, не знаю non satis scio;
+ я этого не знаю id me fallit;
+ близко знать кого-л. bene nosse aliquem;
+ хорошо знать кого-л. aliquem cognitum habere;
+ я очень хорошо знаю non me fallit;
+ не знаю, что мне сказать non habeo, quod dicam; timeo, quidnam eloqui possim;
+ знай sic habeas (habeto);
+ разве мы не знаем, с каким удовольствием дети узнают что-л. (новое)? Videmusne, ut pueri aliquid scire se gaudeant?
+ знать и уметь что-л. aliquid notum et tractatum habere;
+ я почти наверное знаю, что вы собираетесь сказать в ответ non multum me fallit, quid sitis responsuri;
+ я хорошо тебя знаю nihil me fallis;
знать altiores, um, mpl; nobiles, ium, mpl; nobilitas [atis, f]; optimates, um, mpl; magnates, um, mpl; summates;, um, mpl proceres, um, mpl;
значение (смысл, содержание) significatio [onis, f]; significatum; notio [onis, f]; notitia [ae, f]; sententia [ae, f]; voluntas [atis, f]; (важность, значительность) dignitas [atis, f]; momentum [i, n]; pondus [e]ris, n; valor [oris, m]; vis, is, f (verbi; nominis; legis); auctoritas [atis, f]; opes, um, fpl; meritum [i, n];
+ название неизвестного значения nomen significationis ignotae;
+ имеет значение interest;
+ иметь значение valere (definitio in omnes valet; sine justitia nihil valebit prudentia);
+ иметь большое значение magni valoris (momenti) esse;
+ не иметь большого значения exigui (levioris) valoris esse;
+ не иметь никакого значения nullius momenti esse;
+ эти признаки не имеют никакого значения hae notae nullius momenti sunt;
+ терять значение obsolescere, o, levi, letum;
+ практическое значение usus [us, m];
+ придавать большое значение пустякам nugis addere pondus;
+ всякий правовой вопрос состоит или в точном значении слов, или в предположительном истолковании смысла quaestio juris omnis aut verborum proprietate, aut voluntatis conjecturв consistit;
+ политическое значение обстоятельств vis in re publica temporum;
+ понимать точное значение слов vim verborum tenere;
значимость valor [oris, m];
значительно multo; eximie; notabiliter; valde; permultum; aliquanto; aliquantum;
значительность magnitudo, inis, f; multitudo, inis, f;
значительный amplus [a, um] (pecunia); magnus [a, um]; valens, ntis (civitas; oppidum); ingens, ntis; luculentus [a, um]; multus [a, um]; opinatus [a, um]; grandis [e]; gravis [e];
+ в значительной степени admodum; apprime; magnopere; maxime; nimis; valde;
+ значительная часть bona pars;
значить significare, 1; valзre [e]o, ui, - (definitio in omnes valet; sine justitia nihil valebit prudentia; hoc verbum quid valet?);
+ что это значит? quae haec est fabula? quid hoc rei est?
+ для мудреца жить значит мыслить sapienti vivere est cogitare;
значок nota [ae, f]; notula [ae, f]; signum [i, n]; insigne, is, n; vexillum [i, n];
знающий callidus [a, um] (in re aliqua; alicujus rei; alicui rei; ad aliquid); sciens, ntis; peritus [a, um]; gnarus [a, um];
зной aestus (meridiei; caniculae); ardor; fervor;
+ страдать от зноя aestu laborare;
+ края, на которые изливается солнечный зной terrae, quo solis vergitur ardor;
знойный torridus [a, um]; acer, cris, cre (sol; solis potentia); igneus [a, um] (sol; aestas); calidus [a, um]; fervidus [a, um]; fervens, ntis;
+ знойная зона zona torrida;
+ знойным летом aestate torrida;
зоб struma [ae, f];
зов vocatus [us, m];
зодиак orbis [is, m] signifer; lumbus [i, m] XII signorum; Zodiacus [i, m];
зодчество fabrica [ae, f] (pictura et f.);
зодчий architectus [i, m];
зола cinis, cineris, m; favilla;
+ анализ золы сухого растения analysis cineris plantae exsiccatae;
золотисто-желтый, золотистый aureus [a, um]; chrysochrous [a, um]; auratus [a, um];
золотистый aureus [a, um]; aureolus [a, um]; flavus [a, um]; croceus [a, um];
золото aurum [i, n] (Au) (eruere aurum terrв);
+ золотой песок balluca [ae, f];
+ сулить золотые горы montes auri polliceri;
+ увешать пальцы золотом digitos circumligare auro;
+ блещущие ярким золотом колосья spicae nitido flaventes auro;
золотой aureus [a, um]; (монета) aureus [i, m]; solidus [i, m]; florenus [i, m];
золотоносный aurifer [e]ra [e]rum; auriger [e]ra [e]rum;
золотуха strophilosis, is, f;
зона zona [ae, f], regio [onis, f]; loca [orum, npl]pl; spatium [ii, n]; plaga [ae, f];
+ демилитаризованная зона plaga usui militari vetita;
+ арктическая зона zona arctica;
+ жаркая зона zona calida (torrida);
+ засушливая зона zona arida;
+ лесная зона zona silvatica;
+ лесостепная зона zona silvistepposa;
+ переходная зона zona transitoria (intermedia);
+ полупустынная зона zona semidesertorum;
+ пустынная зона zona desertorum;
+ степная зона zona stepposa;
+ субтропическая зона zona subtropica;
+ таежная зона zona taigae;
+ тропическая зона zona tropica;
+ тундровая зона zona tundrae (tundrarum);
+ умеренная зона zona temperata;
+ холодная зона zona frigida;
+ экваториальная зона zona aequatorialis;
зональность zonalitas [atis, f];
+ вертикальная зональность zonalitas verticalis (altitudinalis);
+ горизонтальная зональность zonalitas horizontalis;
зонд specillum [i, n]; stilus [i, m];
зонтик umbella [ae, f]; umbrella [ae, f];
+ зонты защищают от палящих лучей солнца umbracula vincunt nimios soles;
зоология zoologia [ae, f];
зоркий acer, acris, acre (oculi; sensus videndi);
зоркость acies [e]i, f (incolumis);
зрачок pupilla [ae, f]; pupula [ae, f];
зрелище spectaculum [i, n]; ludus [i, m]; facies [e]i, f (decфra);
зрелость maturitas [atis, f]; aetas [atis, f] adulta; pubertas [atis, f]; pubes, is, f; tempestivitas [atis, f];
+ достигнуть зрелости in aetatem venire;
+ тога зрелости toga virilis (16 лет);
зрелый maturus [a, um]; adultus [a, um] (aetas; eloquentia); virilis [e] (aetas); pubes [e]ris; pubertus [a, um]; grandis [e]; tempestivus [a, um] (fructus);
+ зрелые плоды fructus maturi;
зрение visus [i, n]; visio [onis, f]; acies [e]i, f (incolumis); species [e]i, f;
+ чувство зрения sensus videndi;
+ острота зрения acuitas visualis; acrimonia visus;
+ зрение портится oculi caligant;
+ об основе зрения и о сущности видения de videndi ratione deque cernendi naturв;
зримый visibilis [e]; aspectabilis [e];
зритель visor [oris, m]; spectator [oris, m];
+ зрители theatrum (spissis theatris recitare scripta; theatrum commovere);
зрительный visualis [e];
+ зрительный зал theatrum (marmoreum);
зря in vanum; in cassum; gratuite; in supervacaneum (tumultuari); frustra; nihil; nequiquam;
+ я зря не не кланяюсь nulla est mihi salus dataria;
зрячий visibilis [e] (pars animae); oculatus [a, um];
зуб dens, dentis, m;
+ вонзить зубы в кого-л. dentes in aliquem afferre;
+ лишать зубов edentare (edentata belua);
+ вышибить зубы edentare malas alicui;
зубец dens, ntis, m; dentulus [i, m];
+ зубцы (шестеренки) minae, arum, fpl;
зубной dentarius [a, um];
+ зубная паста pasta [ae, f] dentaria;
+ зубной порошок dentifricium [ii, n];
+ зубной врач medicus [i, m] dentarius;
+ зубной техник opifex [icis, m] dentarius;
зубочистка dentiscalpium [ii, n]; peniculus [i, m] dentarius;
зубр biso(n), onis, m; urus [i, m]; zumbro, onis, m;
зубчатый dentatus [a, um]; denticulatus [a, um]; serratus [a, um];
зуд prurigo, inis, f; pruritus [us, m]; formicatio [onis, f]; scabies [e]i, f;
зыбучий
+ зыбучие пески arenae instabiles (vagae);
зябнуть frigзre [e]o, xi, -; algзre [e]o, xi, -;
зять gener [e]ri, m;
+ сделать кого-л. своим зятем sumere aliquem generum;
Внимание! Сайт является помещением библиотеки. Копирование, сохранение (скачать и сохранить) на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск. Все книги в электронном варианте, содержащиеся на сайте «Библиотека svitk.ru», принадлежат своим законным владельцам (авторам, переводчикам, издательствам). Все книги и статьи взяты из открытых источников и размещаются здесь только для ознакомительных целей.
Обязательно покупайте бумажные версии книг, этим вы поддерживаете авторов и издательства, тем самым, помогая выходу новых книг.
Публикация данного документа не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Но такие документы способствуют быстрейшему профессиональному и духовному росту читателей и являются рекламой бумажных изданий таких документов.
Все авторские права сохраняются за правообладателем. Если Вы являетесь автором данного документа и хотите дополнить его или изменить, уточнить реквизиты автора, опубликовать другие документы или возможно вы не желаете, чтобы какой-то из ваших материалов находился в библиотеке, пожалуйста, свяжитесь со мной по e-mail: ktivsvitk@yandex.ru