Ссылки Обмен ссылками Новости сайта Поиск |
павиан simia Pavianus;
павильон papilio [onis, m];
павлин pavo [onis, m]; pavus [i, m];
павлиний pavoninus [a, um];
паводок inundatio [onis, f];
пагода pagoda [ae, f];
пагубный perniciosus [a, um]; pestifer [era, um]; calamitosus [a, um]; funestus [a, um]; exitiabilis [e]; exitiosus [a, um]; feralis [e];
+ пагубное предприятие inceptum funestum;
+ пагубные мысли cogitata/sensa animi exitiosa;
+ пагубная война exitiosum bellum;
падалица poma [orum, npl] cadiva;
падаль cadavera (npl);
падать cadere [o, cecidi, casum] (in, ad terram; ex, de equo; de manibus); accidere [o, cidi, cisum] (ad terram; terrae; in humum); decidere; incidere; concidere; excidere; occidere; occumbere [o, bui, bitum]; succumbere (victima ferro succumbens); delabi; illabi [or, lapsus sum]; ruere [o, ui, utum]; corruere [o, ui, utum]; pendзre [eo, pependi, pensum]; praecipitare [1];
+ падать в обморок exanimari; intermori;
+ от недостатка согласия их торговое общество пало societas eorum defectu concordiae ruit (dilapsa est);
+ подозрение падает на него cadit in eum suspicio;
падеж casus [us, m];
падение casus [us, m]; occasus [us, m]; strages [is, f] (arborum); lapsus [us, m]; delapsus [us, m]; obitus [us, m];
+ удержаться от падения a lapsu se continзre;
+ падение барометра descensus mercurii (in tubo Torricelliano);
+ падение Карфагена excidium Carthaginis; Carthago eversa;
+ помочь республике, клонящейся к падению labenti et inclinatae reipublicae opem ferre;
+ его домашние дела/достаток клонятся к падению dilabitur illius res familiaris;
+ империя близка к падению imperii occasus appropinquat;
падкий cupidus [a, um]; avidus [a, um];
+ падок на деньги pecunie avidus/avarus est;
падучая (болезнь) morbus [i, m] caducus; epilepsia [ae, f];
падчерица privigna [ae, f];
паек portio [onis, f];
паж puer [i, m] nobilis (regius, aulicus);
пазуха sinus [us, m]; axilla [ae, f];
пай pars [rtis, f], pars rata; portio [onis, f];
+ входить в пай venire in societatem rei;
+ на мой пай досталось 1000 рублей e societate, in quam veni, mille rubb. mihi obtigit;
паяние ferruminatio [onis, f];
пакет fascis [is, m], sarcina [ae, f]; fascis cursualis; пакетик fasciculus [i, m];
пакетбот navis [is, f] tabellaria; navicula [ae, f] publica ad litteras, sarcinas homines transportandos destinata;
пакля stuppa [ae, f];
пакостник qui conficit aliquid mali; qui flagitiose se gerit; qui turpiter agit;
пакостно foede, turpiter;
пакостный foedus [a, um], turpis [e], obscaenus [a, um];
пакость damnum [i, n], malum [i, n], incommodum [i, n], turbae [arum, fpl]; opprobrium [ii, n], convicium [ii, n], maledictum [i, n]; obscaenitas [atis, f], spurcities [ei, f] (spurcitia [ae, f]);
пакт pactum [i, n];
палата palatium [ii, n], amplum cubiculum [i, n], spatiosa diaeta; intimum regum consilium [ii, n]; tribunal [is, n], iudicium [ii, n], forum [i, n];
+ казеннная палата aerarii inferior curia [ae, f];
+ оружейная палата armamentarium [ii, n];
+ палата уголовного суда iudicium [ii, n] publicum, iudicium capitis, iudicium capitale;
палатка tentorium [ii, n]; tabernaculum [ii, n]; (торговая) aedicula [ae, f];
+ палатка полководца praetorium [ii, n];
+ ставить палатку tabernaculum tendere;
палаты aula [ae, f]; turris [is, f];
палач carnifex [icis, m]; rerum capitalium vindex [icis, m]; tortor [oris, m];
палаш acinaces [is, m];
палевый coloris straminei;
Палестина Palaestina [ae, f];
палестинец Palaestinensis [is, m];
палец digitus [i, m]; +(большой pollex [icis, m], указательный index [icis, m], средний medius [ii, m], impudicus [i, m], безымянный annularis [is, m], мизинец minimus [i, m], auricularis [is, m]);
+ большой палец ноги allex [icis, m];
+ смотреть сквозь пальцы connivere [eo, nivi/nixi,-]; tolerare [1];
+ Почему на величайшие преступления вы смотрите сквозь пальцы? Cur in hominum sceleribus maximis connivetis?
+ За побег наказывал строго, а на прочие провинности смотрел сквозь пальцы. Desertorum punitor acerrimus connivebat in ceteris.
+ корень толщиной в палец radix digitali crassitudine;
+ показывать пальцем digito monstrare;
+ считать по пальцам digitis rationem computare;
+ смотреть сквозь пальцы на что-либо connivere (dolo);
+ щелкание пальцами percussio digitorum;
+ мальчик с пальчик allex viri;
+ палец о палец не ударить manum non vertere;
+ кончиеами пальцев digitis primoribus;
палисадник hortulus [i, m] ante domum dispositus; vallus [i, m]; pali, palorum praefixorum ordo;
+ обнести п-ом vallare, vallo munire; palis praefixis locum munire, instruere;
палитра scutella [ae, f] pictoria;
палить urere [o, ussi, ustum]; amburere; ustulare [1];
+ палить свиную тушу suem glabrare [1];
+ палить из пушек ружей по неприятелю tormenta, sclopeta in hostem (e)mittere; tormentis, sclopetis hostes petere;
палица baculus [i, m], fustis [is, m]; clava [ae, f];
палка baculus [i, m], baculum [i, n]; fustis [is, m] (aliquem fustibus mulcare; fusti caput afflixisse; fustibus tundere); pedum [i, n]; virga [ae, f]; scipio [onis, m];
+ бить кого-л. палками fustem alicui impingere; verberare aliquem fustibus; fustigare;
+ волшебная палочка virga (magica);
+ сбивать палкой головки лилий virgв lilia summa metere;
паломник viator [oris, m]; peregrinator [oris, m];
палочка bacillus [i, m]; bacillum [i, n]; surculus [i, m]; virgula [ae, f]; radius [ii, m]; talea [ae, f];
палтус Pleuronectes hypoglossus; passer [eris, m];
палуба stega [ae, f]; constratum [i, n]; puppis [is, f]; forus [i, m]; tectum [i, n];
+ судно с палубой navis [is, f] tectaconstrata;
пальба missio [onis, f]; emissio [onis, f], iaculatio [onis, f]; salutatio [onis, f] per tormenta sive sclopeta emissa;
+ пушечная пальба tormenta emissa; emissio tormentorum;
пальма palma [ae, f]; phoenix [icis, f];
пальмовый palmeus [a, um]; palmaris [e];
+ пальмовый лес palmetum [i, n], silva [ae, f] palmarum;
+ пальмовое вино vinum [i, n] palmeum;
пальто amiculum [i, n]; mantellum [i, n];
палящий acer [cris, e] (sol; solis potentia); atrox [ocis] (hora Caniculae); igneus [a, um] (sol; aestas); urens [ntis];
памфлет libellus [i, m] contumeliosus, famosus;
памятка libellus [i, m] memorialis;
памятливость acris, bona, tenacissima memoria [ae, f];
памятливый memor [oris], memoriosus [a, um]; qui memoria valet, viget;
+ остроумный и памятливый ingeniosus et memor;
памятник monumentum [i, n]; statua [ae, f] rei memoriam servans; votum [i, n] (immortale); tribunal [is, n];
+ воздвигнуть в честь Государя п-к statuam in memoriam Principis ponere;
+ поставить кому памятник alicui monumentum statuere, ponere, collocare, constituere;
+ заказать, сделать памятник monumentum faciendum locare;
+ Развалины древнего Рима суть памятники его бывшего величия Parietinae (ruinae) urbis Romae sunt monumenta, quae pristinam eius magnitudinem (maiestatem) testantur.
+ тебе будет поставлен памятник в центре города (ирон.) media statuaris in urbe;
+ надгробный памятник cippus [i, m];
памятный memorialis [e]; quod in memoria habetur, custoditur;
+ Это – памятное дело. Haec res omnium mente haeret.
памятовать meminisse [memini,-], recordari [or, atus sum], memorem esse [sum, fui]; in memoria habere [eo, ui, itum]; memoria aliquid tenere [eo, ui, tentum], retinere, servare [1], custodire [4];
+ Я буду это всгда памятовать huius rei memoria in me vigebit; haec res apud me nunquam intermoritura est;
+ Памятуй свои обещания promissa tua memoria teneto;
+ Кто не памятует благодеяний, тот их не достоин immemor beneficiorum iis indignus est;
+ памятовать чьи услуги alicuius merita (meritorum) in nos recordari;
+ памятуется мне, вы некогда говорили memini te hoc aliquando dixisse;
+ памятуется мне, что я читал memini me legisse;
память memoria [ae, f] (tenax); recordatio [onis, f]; fama [ae, f], nomen [inis, n]; existimatio [onis, f]; retinetia [ae, f] (actarum rerum); animus [i, m] (ex animo excidere, effluere); (компьютера) instrumentum [i, n] memoriale, apparatus [us, m] memorialis;
+ вводить в память, сохранить в памяти in instrumento memoriali condere [o, didi, ditum];
+ память есть способность души возобновлять бывшее, хранилище изобретенного умом. Memoria est, per quam animus repetit illa, quae fuerunt, thesaurus rerum inventarum.
+ память верная, твердая memoria tenax;
+ иметь хорошую память memoria vigere [eo, ui,-];
+ прекрасная память virtus [utis, f] memoriae;
+ у него память слаба memoria ei labat;
+ иметь нетвердую память memoria vacillat;
+ иметь большую память esse magna memoria;
+ слабая память segnis ac lenta memoria;
+ не иметь памяти defici memoria;
+ обременять память memoriam obruere;
+ память теряется memoria occidit;
+ Это запечатлено глубоко в моей памяти hoc in memoria mea penitus insidet;
+ врезаться в чью-л. память alicui in visceribus haerere;
+ Пока я буду жив, всегда буду хранить ее в памяти semper illius meminero, dum vivam; nunquam ex animo discedet illius memoria.
+ привести себе что на память rem in memoriam reducere; rei memoriam renovare;
+ изгладить из памяти rem e memoria evellere;
+ Это вышло у меня из памяти haec exciderunt e memoria;
+ выйти из памяти effluere ex animo;
+ Это приходит мне на память hoc in memoriam redit;
+ иметь кого в свежей памяти tenere vivam alicuius memoriam;
+ Это приводит мне на память Платона haec res affert mihi memoriam Platonis;
+ упражнять, изощрять память memoriam agitare, exercere;
+ сохранить в памяти memoria custodire;
+ память его для нас драгоценна quem memoria colimus;
+ воскресить чью память intermortuam alicuius memoriam renovare;
+ истребить память rei famam supprimere;
+ память о нем погибла periit (vetustate abiit) eius memoria;
+ память, передаваемая нашим детям memoria prodenda liberis nostris;
+ увековечить память чего in animis omnium aliquid condere;
+ оставить по себе добрую память bonam sui famam relinquere;
+ оставить по себе память своими заслугами alios sui memores facere bene merendo;
+ составить себе вечную, бессмертную память immortalitatem adipisci;
+ омрачить чью память famam obscurare;
+ Это оскорбляет его память hoc eius nomini officit, hoc eius famam imminuit, laedit;
+ человек, оставивший о себе отличную память vir liberrimi nominis;
+ сегодня память по моем отце Hodie res divina fit pro anima mei defuncti parentis;
+ годы уносят все, вплоть до памяти omnia fert aetas, animum quoque;
+ если память позволяет (в состоянии удержать) si memoria suffragatur;
панегирик panegyricus [i, m] (sermo), laudatio [onis, f];
+ написать кому п-к laudationem alicui scribere;
панель crepido [inis, f] semitae; tabulatio [onis, f]; contabulatio [onis, f];
+ приборная панель tabula [ae, f] indicatoria;
паника tumultus [us, m]; timor [oris, m] caecus; pavor [oris, m];
+ подверженный панике velut lymphatus [a, um];
паникадило lychnus [i, m] pensilis;
панихида sacra, quae quotannis die supremo perfunctorum fiunt pro eorum animis;
панический panicus [a, um]; trepidus [a, um] (cursus);
пансион hospitium [ii, n];
пантеизм pantheismus [i, m];
пантомим ludio [onis, m]; pantomimus [i, m];
пантомима mimus [i, m], pantomimus [i, m];
+ представлять пантомиму pantomimum agere;
пантера lynx [сis, f]; panthera [ae, f]; pardus [i, m];
панцирь lorica [ae, f]; cataphracta [ae, f]; pectoralia [ium, npl]; thorax [acis, m];
+ надеть панцирь loricam induere; munimentum corporis sumere;
папа tata [ae, m]; Papa [ae, m] (Romanus), pontifex [icis, m]; episcopus [i, m] Romanus;
паперть pronaos [i, m];
папироса sigaretta [ae, f]; sigarillum [i, n];
папирус papyrus [i, m]; charta [ae, f] papyracea;
папка charta [ae, f] densata; chartarum fasciculus [i, m]; (комп) cooperculum [i, n];
папоротник filix [icis, f]; (Polypodium filix mas); aspidium [ii, n];
папский papalis [e]; pontificius [a, um];
+ папское послание bulla [ae, f];
пар vapor [oris, m]; (h)alitus [us, m];
паровой vaporarius [a, um];
+ паровое поле agger otiosus; ager novalis;
+ находившийся под паром requietus (ager);
пара par [is, n]; duo, duae; dyas [adis, f]; iugum [i, n];
+ пара голубей par columbarum;
+ пара быков bina boum capita; bini boves;
+ две пары башмаков duo paria calceorum;
+ превосходная пара братьев par nobile fratrum;
+ пара нечестивцев iugum impiorum;
+ ходить с пар (парных карт) ludum incipere (ordiri) binis vel quaternis paribus scidis;
парабола parabola [ae, f];
параболический parabolicus [a, um];
параграф paragraphus [i, f]; articulus [i, m];
парад pompa [ae, f], apparatus [us, m]; pompa militaris, decursio [onis, f] militum, decursio campestris; exercitus lustratio [onis, f];
+ место для парадов campus militum decursionibus aptus; locus militibus lustrandis destinatusubi milites lustrantur;
парадный ad apparatum, pompam pertinens;
парадокс paradoxum [i, n]; paradoxon i (gr), sententia a communi sensu abhorrens;
парадоксальный paradoxus [a, um];
паразит parasitus [i, m];
паразитировать parasitice vivere [o, xi, ctum] (crescere [o, crevi, cretum]);
паразитарный parasiticus [a, um];
паралитик homo [inis, m] debilis, paralyticus;
паралич paralysis [is, f], nervorum resolutio, debilitas;
+ разбитый общим параличом membris omnibus captus [a, um];
параллель parallelum [i, n];
параллельный parallelus [a, um];
параметр parametrum [i, n];
парапет lorica [ae, f]; pluteus [i, m]; pluteum [i, n];
парашют umbrella [ae, f] descensoria; decidiculum [i, n];
парень puer [pueri, m], adolescens [ntis, m], iuvenis [is, m];
пари pignus [oris, n];
Париж Parisii, Lutetia [ae, f];
парижский Parisiensis [e];
парик capillamentum [i, n], galerus [i, m], galericum [i, n], caliendrum [i, n];
+ comae absentes;
+ надев на голову парик galericulo capiti adaptato;
парикмахер tonsor [oris, m]; capillorum concinnator [oris, m]; capillamentorum textor [oris, m]; structor [oris, m] capillaturae;
парикмахерская tonstrina [ae, f]; taberna [ae, f] tonsoris;
парилка balneum [i, n] vaporale;
парить pendзre [eo, pependi,-];
парить vapore mollire [4];
парк viridarium [ii, n]; nemus [oris, n]; hortus [i, m]; silva [ae, f]; paradisus [i, m];
+ артиллерийский парк tormenta [orum, npl]; tormentorum series [ei, f];
парковать autokinetum statuere [o, ui, utum], ponere [o, sui, situm];
парковка area [ae, f] stativa, statio [onis, f] autocinetorum / vehiculorum;
парламент Parlamentum [i, n]; Consilium [ii, n] publicum; Senatus [us, m] Superior et Inferior; Proceres et legati populi; publicus legumlatorum coetus [us, m]; legatorum popularium coetus;
+ член парламента Membrum Parlamenti; Consilii publici particeps;
+ созвать парламент publici consilii participes convocare;
+ парламентские акты senatusconsultum; lex a consilio publico iussa;
парламентарий parlamentarius [a, um];
парламентер leno [onis, m] (missis lenonibus);
пармезан caseus [i, m] Parmensis;
парник thermocepium [ii, n]; pulvinus [i, m] stercorosus;
+ парниковые растения plantae in thermocepiis cultae;
парной: recens [ntis]; tepidus [a, um];
+ парное молоко lac recens (mulctum);
парный geminus [a, um]; gemellus [a, um]; geminatus [a, um]; binatus [a, um]; binaris [e]; bini [ae, a]; gemini;
паровоз vaporaria machina [ae, f] vectoria;
пародировать per ridiculum detorquзre [eo, rsi, rtum];
пародия poлma [atis, n] per ridiculum contortum;
пароль tessera [ae, f], signum [i, n]; symbolum [i, n];
+ дать пароль tesseram dare;
пароход lembus [i, m] vaporarius; navis [is, f] vaporaria; pyroscaphus [i, m];
партер cavea [ae, f] prima; spectatores [um, mpl] in cavea sedentes; orchestra [ae, f];
партизан bellator [oris, m] tectus, clandestinus; *partisanus [i, m];
партия factio [onis, f]; pars [rtis, f], partes [ium, fpl];
+ КПРФ factio communistica Russorum;
+ возглавлять партию factioni praesidere;
партнер socius [ii, m]; collusor [oris, m], sodalis [is, m], synergus [i, m] (Gr);
парус velum [i, n]; linteum [i, n]; linum [i, n];
+ поднять паруса vela pandere;
+ спустить, убрать паруса vela contrahere, subducere;
+ надувать паруса implere vela;
+ время поднять паруса aurae vela vocant;
+ подтянуть паруса subducere vela tempestati;
+ идти на парусах velis ventisque navem aliquo dirigere; vela dare; navigare; vela dirigere ad aliquem locum;
+ поднять все паруса passis velis vehi; plenis velis navigare;
+ развернуть парус навстречу бешеному ветру tradere sinum vento furenti;
парусина velum [i, n]; carbasus [i, m]; linteum [i, n] ad vela;
парусник navigium [ii, n] velis instructum;
парфюмер murobatharius [ii, m]; myropola [ae, m];
парфюмерия myron [i, n] (myrum), myropolium [ii, n];
парфяне Parthi [orum, mpl];
парча pannus [i, m] sericus floribus distinctum;
паршивец homo [inis, m] immundus;
паршивица femina [ae, f] immunda;
парящий suspensus [a, um] (alae);
пасека apiarium [ii, n]; alveus, alveare [is, n], alvearium [ii, n];
пасмурный obscurus [a, um], nubilis [e]; nebulosus [a, um], caliginosus [a, um];
+ пасмурный день dies nubilus;
+ пасмурная погода caelum triste; tristitia caeli;
+ из-за пасмурной погоды propter offensam caliginem;
+ пасмурное лицо severum supercilium; vultus tristis; frons contracta;
паспорт syngraphus [i, m]; diploma [atis, n];
пассажир viator [oris, m], vector [oris, m]; peregrinator [oris, m]; peregrinus [i, m]; advena [ae, m], hospes [itis, m]; transitor [oris, m]; epibata [ae, m/f];
+ я буду и судном, и моряком, и пассажиром (т.е. переберусь вплавь) idem navigium, navita, vector ero;
+ пассажир на переднем сидении, рядом с водителем convector;
пассатный: =ые ветры Etesiae [arum, fpl];
пассивность passivitas [atis, f]; inertia [ae, f], desidia [ae, f];
пассивный passivus [a, um]; iners [ertis];
паста pasta [ae, f];
пастбище pascuum [i, n]; bucetum [i, n];
пастернак pastinaca [ae, f] sativa;
пасти pascere [o, pavi, pastum];
+ пасти скот, стада pascere pecus, greges;
пастор pastor [oris, m], concionator [oris, m], sacerdos [otis, m];
пастух pastor [oris, m], pecoris custos [odis, m], armentarius [ii, m], gregarius [ii, m]; bubulcus [i, m];
пастушеский pastoralis [e]; bucolicus [a, um];
+ пастушеский посох pedum [i, n];
+ пастушеская свирель arundo [inis, f]; avena [ae, f];
пасть rictus [us, m], fauces [ium, fpl]; hiatus [us, m];
+ разинуть пасть rictum distendere;
пасть (жертвой) succumbere [o, bui, bitum] (inimicis); sterni [or, stratus sum]; jacзre [eo, ui, (citum)]; cadere [o, cecidi, casum];
+ пасть духом succumbere animo;
+ пасть под ударами мечей sterni gladiis;
+ павший к чьим-л. ногам stratus ad pedes alicui;
пасха pascha [atis, n / ae, f], festum [i, n] paschale Iudaeorum;
+ пасхальное яйцо ovum paschale;
пасынок privignus [i, m];
патент codicillus [i, m]; diploma [atis, n]; litterae [arum, fpl] patentes;
патефон grammophonum [i, n];
патогенный pathogenus [a, um];
патока melassa [ae, f];
патриарх proauctor [oris, m], supremus antistes [itis, m]; patriarcha [ae, m];
патриархия dioecesis [is, f] ecclesiastica patriarchae;
патриархальный patriarchalis [e]; priscus [a, um];
патриот patriae amans [ntis]; patriota [ae, m]; amicus [i, m] rei publicae; bonus civis [is, m];
патриотизм patriae amor [oris, m]; caritas [atis, f] patriae; patriotismus [i, m]; reipublicae studium [ii, n];
патриций patricius [a, um];
патрон patronus [i, m];
патрон embolus [i, m] igniarius;
патронаж patrocinium [ii, n];
патронташ embolorum igniariorum pera [ae, f];
патруль vigiles [um, mpl] nocturni;
пауза intervallum [i, n]; intermissio [onis, f]; mora [ae, f]; pausa [ae, f];
паук aranea [ae, f]; araneus [i, m]; phalangium [ii, n];
паутина textum [i, n] araneum; opera [ae, f] araneorum; tela [ae, f] (aranearum); araneum [i, n]; araneae [arum, fpl];
+ снять паутину со столбов operas aranearum columnis dejicere, aranea tollere;
+ паук вешает свою паутину laxos casses aranea suspendit;
+ полный паутины araneosus;
паучок araneola [ae, f];
паучище aranea [ae, f] crassa;
пафос pathos [n]; tragicum [i, n] (spirare);
пах inguen [inis, n]; regio [onis, f] inguinalis;
пахарь arator [oris, m]; agricola [ae, m]; agricultor [oris, m];
пахать arare [1]; aratro moliri [ior, itus sum]; sulcare [1]; terram vertere [o, rti, rsum];
+ пахать в первый, второй, третий раз agrum proscindere, iterare, tertiare;
+ пахать глубоко sulcum altius imprimere, glebas effringere;
паханный (ex)aratus [a, um], aratro versus [a, um], subversus [a, um];
+ паханная земля terra aratro versa;
+ пахотная земля arationes;
пахарь arator [oris, m], agri cultor [oris, m], agricola [ae, m];
+ пахотные орудия instrumenta rustica;
пахнуть (red)olзre [eo, ui,-]; odorem edere [o, edidi, editum], emittere [o, emisi, emissum], diffundere [o, fudi, fusum], spargere [o, rsi, rsum]; putзre [eo, ui,-] (гнилью, разложением);
+ пахнуть чем aliquid redolзre;
+ хорошо пахнуть fragrare; bene, jucunde olзre; suavem, jucundum odorem spargere;
+ пахнуть дурно male olзre; mali odoris esse; foetзre;
пахотный terrenus [a, um] (campus); arvalis [e];
+ пахотная земля arvum [i, n];
пахтать butyrum facere [io, feci, factum]; lac densare [1] in butyrum;
пахучий odoratus [a, um]; odorifer [era, um]; odorus [a, um]; olens [ntis]; olidus [a, um] (bene); acer [cris, e] (unguenta);
пациент susceptus [i, m]; aegrotus [i, m]; aeger [gri, m]; patiens [ntis, m];
пацифизм pacifismus [i, m], irenismus [i, m]; pacis studium [ii, n]; motus [us, m] bello prohibendo;
пацифист pacifista [ae, m], irenistes [ae, m] (Gr);
пачка sarcinula [ae, f]; fascis [is, m] (chartarum);
пачкать turpare [1] (canitiem pulvere); inquinare [1]; coinquinare [1]; maculare [1]; ungere [o, nxi, nctum]; oblinere [o, levi, litum]; polluere [o, ui, utum]; spurcare [1] (aliquem, aliquid; spurcari impuris moribus);
паша summus praefectus [i, m]; satrapes, satrapa [ae, m] (apud Turcas);
пашня arvum [i, n]; loca [orum, npl] arvensia; arationes [um, fpl]; ager [agri, m] novalis;
паштет artocreas [atis, n]; pastata [ae, f];
паюсная икра ovicula [orum, npl] piscium pressa, caviar [is, n] pressum;
паяльник cauter [eris, m]; ferrumen [inis, n]; metallorum glutinatorium [ii, n];
паять (con)ferruminare [1]; metalla conglutinare [1];
певец cantator [oris, m]; cantor [oris, m];
певица cantatrix [icis, f]; cantrix [icis, f];
педагог paedagogus [i, m]; magister [tri, m];
педагогика paedagogia [ae, f], institutio [onis, f], disciplina [ae, f] de liberis educandis;
педагогический paedagogicus [a, um];
педант doctor [oris, m] umbraticus, paedagogus [i, m] scholasticus; nugarum venator [oris, m]; minutiarum admirator [oris, m] et captator [oris, m] ineptus, morosus;
педантичный exquisоtus [a, um] (munditia);
педантский ineptus [a, um], insulsus [a, um]; morosus [a, um]; putidus [a, um];
педераст paedico [nis, m]; paederastes [ae, m];
педиатрия paediatria [ae, f];
пейзаж topia [ae, f];
пекарня pistrinum [i, n], pistrina [ae, f]; furnus [i, m]; panificium [ii, n];
+ арендовать пекарню furnos conducere [o, xi, ctum];
пекарь pistor [oris, m] furnarius; panifex [icis, m];
пеленать (младенца) (infantem) fasciis involvere [o, lvi, lutum];
пеленка fascia [ae, f]; pannus [i, m]; linum [i, n];
пеликан Pelicanus [i, m] onocrotalus; pelecanus [i, m] (pelicanus); platea [ae, f];
пемза pumex [icis, m]; lapis [idis, m] bibulus;
пена spuma [ae, f];
+ испускать ртом пену spumas (in) ore agere [o, egi, actum];
пенал graphiarium [ii, n]; theca [ae, f] graphiaria; pennarium [ii, n];
пенаты penates, [ium, mpl];
пение cantilena [ae, f]; cantio [onis, f]; cantatio [onis, f]; cantus [us, m];
пенис membrum [i, n] virile; pars [partis] virilis; cauda [ae, f]; penis [is, m]; mentula [ae, f]; verpa [ae, f]; sopio [onis, m]; vomer [i, m]; contus [i, m]; verзtrum; veretilla [ae, f]; telum;
пенистый spumeus [a, um]; spumosus [a, um];
пениться spumare [1]; florзre [eo, ui,-];
пенициллин (medicamentum) penicillinum [i, n];
пенсионер quiescens [ntis]; emeritus [a, um]; munere exsolutus [a, um]; rudiarius [a, um];
пенсия stipendium [ii, n] civibus emeritis aetatis causa concessum; commoda [orum, npl] emeritae militiae; emeritum [i, n]; stipendium [ii, n] emeritum; merces [edis, f] emeriti; pensio [onis, f];
+ получать пенсию stipendio uti [or, usus sum];
+ отправить на пенсию vacationem muneris alicui dare [o, dedi, datum];
пентюх homo [inis, m] agrestis; merum rus [ruris, n];
пень truncus [i, m] (arboris caesae; бран. tanquam truncus atque stipes); stipes [itis, m] (in carioso stipite formicarum nidificia); caudex [icis, m];
+ вырыть пень truncum effodere [io, fodi, fossum];
+ встал как пень obmutuit; loquendo haesit; de statu suo dejectus, animo consternatus est;
пенька cannabis [is, f];
+ вить канаты из пеньки funes e cannabi torquere [eo, rsi, rtum], nectere [o, xi, ctum];
пеньковый cannabinus [a, um]; e cannabi confectus [a, um];
пеня opprobrium [ii, n], convicium [ii, n]; mul(c)ta [ae, f], poena [ae, f]; damnum [i, n];
+ спорить о наложении пени certare [1] multam;
пенять exprobrare [1];
пепел cinis [eris, m]; pulvis [eris, m];
+ обратить город в пепел urbem concremare [1], incendio delere, flammis delere [eo, evi, etum], incendio absumere [o, mpsi, mptum], deformare [1], in cineres vertere [o, rti, rsum];
пепельница vasculum [ii, n] cinerarium;
пепельный, пепельно-серый cinereus [a, um];
пепелище area [ae, f] domus deflagratae, incendio absumptae;
первенец primum genitus, primogenitus, progenitus, natu major (prior [duorum]), natu maximus, primus;
первенство prioritas [atis, f]; primus locus [i, m]; principatus [us, m]; priores [um, mpl], primae partes [ium, fpl]; summa [ae, f]; palma [ae, f];
+ они хотят во всем первенства primos se omnium rerum esse volunt;
+ первенствовать primum / principem locum tenere [eo, ui, tentum]; primum esse [sum, fui,-]; primas partes tenere; summo honore haberi [eor, itus sum];
+ есть (такие), которые в Элее оспаривают первенство в состязании квадриг est, quibus Eleae concurrit palma quadrigae;
первичный primarius [a, um]; primitivus [a, um]; principalis;
первобытный primaevus [a, um]; antiquissimus [a, um];
первозданный protoplastus [a, um];
первоисточник fons [ntis, m] primarius; semen [inis, n]; principium [ii, n];
первоклассный classicus [a, um]; princeps [cipis]; primae sortis;
первоначало primordium [ii, n];
первоначальный primigen(i)us [a, um]; primitivus [a, um]; principalis [e]; primordialis [e] (causa); originalis [e]; elementarius [a, um]; initialis [e];
+ первоначальные сведения initia [e]lementa, lineamenta; primitiae;
первоначально primordialiter;
первопричина initium [ii, n] et causa [ae, f]; truncus [i, m] (aegritudinis);
первородный primogenitus [a, um]; major [majus] natu;
первосвященник summus sacerdos [otis, m];
первостатейный primae classis;
+ первостатейный купец mercator [oris, m] primae classis;
первостепенный princeps [cipis];
первый primus [a, um] (liber; initium); princeps [cipis]; primoris (feminae; civitatis); principalis [e]; prior [prius];
+ первые плоды primitiae; praemissa, -orum npl;
+ первое место summa [ae, f]; primae; primatus; principatus;
+ Я первый чувствую несчастья, первый все узнаю, первый извещаю, уведомляю primus sentio mala nostra, primus rescisco omnia, primus obnuntio;
+ быть из первых людей в государстве in principibus esse;
+ быть первым среди кого-л. summam habere apud aliquos;
+ первый встречный primus quisque;
+ при первом случае prima occasione oblata;
+ при первой возможности, по первому же поводу primo quoque tempore;
+ Он считает себя первым гражданином Ille se principem civem putat;
+ Они первые вызвались дать деньги Principes fuerunt pecuniae pollicendae;
+ Он первым вступал в бой Princeps proelium inibat;
+ находиться в первых рядах in primis stare;
+ Первый советчик и говорун primus consilio et lingua;
+ в первый же день primo quoque die;
+ в первый раз primo quoque tempore;
+ быть первым в чем-нибудь principem esse in aliqua re, optimum, praestantissimum esse in aliquo genere;
+ первый по уму и знанию ingenii et doctrinae princeps;
+ занимать первое место primas / principatum tenзre;
+ дать кому первое место alicui primas dare, concedere, deferre;
+ один из первых primarius (locus);
пергамен(т) pergamen [inis, n]; membrana [ae, f]; pellis [is, f];
+ стертый пергамен palimpsestus [i, m]; diphtera [ae, f];
пергаментный pergamaceus [a, um]; pergameneus [a, um];
пердеть pedere [o, pepedi, peditum], flatum crepitumque ventris emittere [o, emisi, emissum], crepitum ventris reddere [o, didi, ditum];
пердеж ventus [i, m], flatus [us, m], crepitus [us, m] ventris;
перебегать transcurrere [o, rri, rsum]; perfugere [io, fugi, fugitum]; transfugere [io, fugi, fugitum];
перебежчик transfuga [ae, m]; perfuga [ae, m]; profugus [ae, m];
перебивать, перебить contundere [o, tudi, tusum]; frangere [o, fregi, fractum]; caedere [o, cecidi, caesum], occidere [o, cidi, cisum]; interpellare [1], interrumpere [o, rupi, ruptum]; trucidare [1] (captos ferro);
+ перебить посуду frangere vasa;
+ перебить много неприятелей multos hostes occidere; ingenti caede hostem prosternere [o, stravi, stratum];
+ перебить дворовых птиц pecus volatile, aves cohortales omnes mactare [1], jugulare [1];
+ перебивать говорящего loquentem aliquem / alicujus sermonem interpellare [1], interrumpere [o, rupi, ruptum];
(врагов) trucidare [1]; interficere [io, feci, fectum]; (речь) interfari [for, fatus sum]; interpellare [1]; obsonare [o, ui, itum]; obstrepere [o, ui, itum];
перебиваться aegre se sustinere [eo, ui, tentum]; misere, duriter vivere [o, xi, ctum];
перебирать in ordinem redigere [o, egi, actum]; scrutari [or, atus sum]; pervestigare [1]; bonum seligere [o, legi, lectum] et malum rejicere [io, jeci, jectum];
+ перебирать овощи fructus seligere, excerpere [o, rpsi, rptum];
перебираться transcendere [o, ndi, nsum]; transgredi [ior, grssus sum];
перебраниваться inter se altercari [or, atus sum];
+ Они все перебранились между собой. Omnes inter se altercati sunt;
+ Он со всеми перебранился. Omnes in orbem probris et maledictis vexavit;
перебранка mutua altercatio [onis, f], mutuae lites [ium, fpl];
перебрасывать jactare [1]; transportare [1] (duas legiones); transmittere [o, misi, missum] (equitatum, copias in Euboeam, tigillum per viam); trajicere [io, jeci, jectum];
перебродивший fermentatus [a, um];
+ пербродившее вино vinum [i, n] fermentatum;
перебросить transmittere [o, misi, missum] (aliquid);
+ перебросить камень через крышу tectum lapide transmittere;
перевал trajectus [us, m];
перевалить transire [eo, ii, itum] (Taurum); superare [1];
+ перевалив через Таврские горы Tauro monte superato;
переварить (cibum) digerere [o, gessi, gestum], conficere [io, feci, fectum]; concoquere [o, xi, ctum]; coquere (confectus coctusque cibus); terere [o, trivi, tritum] (cibum in ventre);
перевезти, перевозить transportare [1] (pueros in Graeciam); transvehere [o, xi, ctum]; transferre [o, tuli, latum] (aliquid trans Alpes);
перевернуть, перевертывать invertere [o, rti, rsum]; vertere (stilum saepe); convertere; resupinare [1]; subvertere (mensam);
+ перевернуть страницу paginam libri vertere;
+ перевернуть все вверх дном omnia sursum deorsum versare [1];
перевес
+ иметь перевес superare [1]; praestare [1]; propendзre [eo, ndi, nsum];
+ мнение Сабина получает перевес superat sententia Sabini;
перевести, переводить tradere [o, didi, ditum]; traducere [o, xi, ctum]; transferre [fero, tuli, latum] (concilium Lutetiam; ex Graeco in Latinum); vertere [o, rti, rsum]; convertere; exprimere [o, pressi, pressum]; reddere [o, didi, ditum]; interpretari [or, atus sum]; explicare [1]; trajicere [io, jeci, jectum];
+ переводить с греческого на латинский ex Graeco in Latinum vertere; in Latinum sermonem vertere; Graeca in Latinum vertere;
+ перевести дух respirare [1];
перевод translatio [onis, f]; versio [onis, f]; interpretatio [onis, f];
+ русский перевод появился под заглавием… versio rossica apparuit sub titulo…
+ перевод с английского… ex anglico vertit…;
+ перевод денег посредством векселя permutatio [onis, f];
+ денежный перевод nummarium mandatum [i, n];
переводчик translator [oris, m]; interpretator [oris, m]; interpres [pretis, m];
+ должность переводчика munus [eris, n] interpretis;
перевоз trajectus [us, m]; transvectio [onis, f]; vectura [ae, f]; commeatus [us, m];
перевозить transferre [fero, tuli, latum]; transportare [1]; transvehere [o, xi, ctum];
перевозка transportatio [onis, f]; transvectio [onis, f]; vectatio [onis, f] (sarcinae); vectio [onis, f]; vectura [ae, f] (onerum, frumenti); vehatio [onis, f];
+ заплатить перевозчикам за перевозку бревен pro tignorum vectura solvere vecturariis;
+ морские перевозки navicularia [ae, f];
перевозчик portitor [oris, m]; vector [oris, m];
переворачивать vertere [o, rti, rsum]; evertere; invertere;
переворот res [rerum, fpl] novae; eversio [onis, f] (rei publicae); conversio [onis, f];
+ выигравшие от переворота novis ex rebus aucti;
+ после государственного переворота statu civitatis verso;
+ помышлять о перевороте novis rebus studere;
перевыборы subsortitio [onis, f];
перевязка fasciola [ae, f]; ligamentum [i, n]; vinculum [i, n];
перевяз(ыв)ать praeligare [1]; alligare; (vulnus) obligare;
перевязь balteus [i, m]; mitella [ae, f]; cinctorium [i, n]; ligamen [inis, n]; fascia [ae, f];
перегнить putredine absumi [or, sumptus sum];
+ канат прегнил funis putredine absumptus est;
перегнать destillare [1]; superare [1], vincere [o, vici, victum], praecurrere [o, rri, rsum], antecellere [o, cellui,-];
+ он перегнал учением всех учеников omnes condiscipulos doctrina superavit; doctrina omnibus condiscipulis superior est;
перегной humus [i, f]; fimus [i, m];
переговорить colloqui [or, cutus sum];
+ Мне надо с вами переговорть о важном деле. De re magni momenti tecum colloquar necesse est;
переговоры actiones [um, fpl];
+ вести переговоры agere [o, egi, actum] (cum aliquo de re aliqua, aliquam rem); tractare [1] (de condicionibus);
+ Полководцы (руководители) ведут переговоры о мире. Duces de pacis condicionibus agunt;
+ мирные переговоры actiones de pace;
+ (стороны) вступают в переговоры о мире in colloquium de pace venitur;
перегонка destillatio [onis, f];
перегонять abigere [o, egi, actum] (greges ovium abiguntur ex Apulia in Samnium aestivatum); transire [eo, ii, itum] (equum cursu); (жидкость) destillare [1];
перегорать comburi [or, combustus sum];
перегородка septum [i, n]; dissepimentum [i, n]; claustrum [i, n];
перегреть nimis coquere [o, xi, ctum]; plus satis fervefacere [io, feci, factum];
перегреться se deinceps percalefacere [io, feci, factum];
перегружать gravare [1] (cymbam ingenii); obruere [o, ui, utum]; nimis onerare [1]; nimio pondere onerare [1]; (merces) in aliud navigium transferre [fero, tuli, latum];
перегрызать perrodere [o, rosi, rosum]; praemordзre [eo, mordi/morsi, morsum];
перед ante; prae; ob; palam; supra; ante;
переда(ва)ть tradere [o, didi, ditum] (poculum alicui; litteras); prodere [o, didi, ditum]; transmittere [o, misi, missum] (vitia sua Romam); transferre [fero, tuli, latum] (gladium in dextram manum; possessiones a liberis ad alienos); concedere [o, cessi, cessum]; consignare [1]; abalienare [1] (agros, praedium); mandare [1] (alicui aliquid); demandare [1]; transcribere [o, psi, ptum]; exsequi [or, cutus sum] (aliquid verbis); reportare [1];
+ передавать что-л. из рук в руки aliquid per manus tradere;
+ передавать в собственность mancipare [1];
передатчик (радио) translator [oris, m] radiophonicus; (instrumentum) emissorium [ii, n];
передача transmissio [onis, f]; relatio [onis, f]; traditio [onis, f]; translatio [onis, f] (transmissio) radiophonica;
передвигать transportare [1] (onera et jumenta); transponere [o, posui, positum];
передвигаться vectari [or, atus sum];
передел(ыв)ать denuo fingere [o, nxi, ctum], facere [io, feci, factum]; retractare [1];
передний anticus [a, um]; anterior [ius]; prior [ius]; primus [a, um] (dentes; pedes); primoris [e] (pars);
+ передние ряды в театре orchestra [ae, f];
+ передний двор vestibulum [i, n];
+ передний танцор praesul [is, n];
передник succinctorium [ii, n];
передняя vestibulum [i, n];
передовой progressivus [a, um]; primoris [e] (dimicare inter primores); primus [a, um];
+ передовые взгляды opiniones progressivae;
+ передовые посты неприятеля primi hostium;
передохнуть respirare [1]; interspirare [1];
передумать alio vertere [o, rti, rsum]; consilium mutare [1];
передышка quies [etis, f]; interspiratio [onis, f]; mora [ae, f]; pausa [ae, f];
переезд (de)migratio [onis, f]; vectura [ae, f];
+ частые переезды обременительны crebrae / frequentes migrationes molestae sunt;
переехать, переезжать transmittere [o, misi, missum] (ex Sicilia in Africam); aedes mutare [1]; domo / e domo migrare [1]; emigrare [1], aliud domicilium / aliam sedem quaerere [o, sivi, situm], petere [o, ivi, itum]; transire [eo, ii, itum] (serpentem);
переживание affectio [onis, f] (animi; amoris; odii); affectus [us, m] (mentis; animi); sensus [us, m]; dolor [oris, m]; maeror [oris, m]; sensus maestus;
переживать tangere [o, tetigi, tactum] (tales curas);
пережи(ва)ть (кого-л.) funus alicujus videre [eo, vidi, visum]; superesse [sum, fui] (patri); supervivere [o, xi, ctum]; transire [eo, ii, itum]; pati [ior, passus sum];
+ пережить века vincere saecula;
+ пережить тяжелое время superesse temporibus;
+ пережить взятие города superare captae urbi;
пережиток superstitio [onis, f];
перезимовать hibernare [1]; hiemare [1]; perhiemare [1];
перезрелый ultramaturus [a, um]; vietus [a, um] (ficus);
переизбирать sufficere [io, feci, fectum] (collegam; aliquem in locum alicujus, alicui); subrogare [1] (aliquem alicui, in locum alicujus);
переизбыток superabundantia [ae, f];
переизд(ав)ать repromulgare [1];
переиздание editio [onis, f] iterata;
переименование renominatio [onis, f]; transnominatio [onis, f];
переименовать renominare [1]; transnominare [1];
переимчивый imitabilis [e];
перекати-поле plantae pervolventes;
перекись hyperoxydum [i, n];
перекладина trabecula [ae, f]; transtrum [i, n]; vaga [ae, f]; jugum [i, n];
перекладывать transponere [o, posui, positum]; transferre [fero, tuli, latum];
перекличка nominatio [onis, f] (hominum, militum);
переключать (канал) undam eligere [o, elegi, electum], seligere; frequentiam mutare [1];
переключаться rationem mutare [1];
перековеркать слова verba captare [1];
перекресток compitum [i, n]; trivium [ii, n]; quadrivium [ii, n];
перекручивать torquere [eo, rsi, rtum];
перекрученный tortus [a, um];
перекрывать sternere [o, stravi, stratum] (naves pontibus);
перелагать transferre [fero, tuli, latum];
переламывать confringere [o, fregi, fractum];
перелесок silvula [ae, f];
перелет transvolatio [onis, f]; transmissio [onis, f];
перелетать volitare [1] (cum magno clangore; sponte sua volitant exordia rerum; propter humum); transvolare [1]; transmittere [o, misi, missum];
перелетный temporarius [a, um] (ales);
перели(ва)ть transfundere [o, fudi, fusum];
переливаться superfluere [o, xi, ctum]; vibrare [1];
переливчатый versicolor [oris]; coloribus variis;
перелистывать paginas procurrere [o, rri, rsum];
перелом fractura [ae, f]; fragium [ii, n] (crurum); flexus [us, m];
переломный criticus [a, um];
перемежать variare [1] (laborem otio);
перемежаться alternare [1]; intermiscere [eo, cui, mixtum]; intermittere [o, misi, missum];
перемена mutatio [onis, f]; immutatio [onis, f]; permutatio [onis, f]; vicis [is, f]; vicissitudo [inis, f]; motus [us, m];
+ случайная перемена varietas [atis, f];
переменить mutare [1]; commutare [1]; permutare [1]; variare [1]; versare [1]; flectere [o, xi, ctum]; transferre [fero, tuli, latum];
+ переменить тему беседы sermonem alio transferre;
перемениться
+ все переменилось versa sunt omnia;
переменный variabilis [e]; varius [a, um]; ambiguus [a, um];
+ переменный ток fluentum [i, n] alternum;
переменчивость mutabilitas [atis, f]; varietas [atis, f]; volubilitas [atis, f];
переменчивый varius [a, um] (animus); variabilis [e]; temporarius [a, um] (ingenia; motus animi); mutabilis [e]; volubilis [e]; flexibilis [e]; mobilis [e]; multiplex [icis]; inaequalis [e] (mare; autumnus);
перемешать miscзre [eo, cui, mixtum/mistum]; intermiscзre; commiscзre; permiscзre; transportare [1] (onera et jumenta); transferre [fero, tuli, latum] (castra ultra aliquem locum);
перемещать traducere [o, xi, ctum]; trajicere [io, jeci, jectum]; transferre [fero, tuli, latum];
перемещение translocatio [onis, f];
перемирие indutiae [arum, fpl];
перемычка interjunctura [ae, f]; jugum [i, n]; septum [i, n]; isthmus [os/i, m];
перенаселенность nimia superfluentis populi frequentia [ae, f]; nimia densitas [atis, f] demographica, nimia populationis densitas [atis, f];
перенесение translatio [onis, f]; transportatio [onis, f];
перенимать trahere [o, xi, ctum] (multum ex moribus Sarmatarum); capere [io, cepi, captum] (virtutem; consuetudinem); accipere [io, cepi, ceptum] (morem a majoribus); transumere [o, mpsi, mptum]; asciscere [o, scivi, scitum];
переносить, перенести transferre [fero, tuli, latum] (aliquid trans Alpes; causam in proximum annum); transponere [o, posui, positum]; transportare [1] (onera et jumenta); transmittere [o, misi, missum] (bellum in Italiam; febrium ardorem [претерпевать]); capere [io, cepi, captum] (magnitudinem fortunae; dolorem ex aliqua re); ferre [fero, tuli, latum]; sufferre (laborem; solem); perferre; pati [ior, passus sum]; durare [1]; perdurare [1]; tolerare [1] (hiemem; labores; pondus; sitim); sustinзre [eo, ui, tentum] (poenam; aetatem); subire [eo, ii, itum]; exsequi [or, cutus sum];
+ перенести страдание superesse dolori;
+ молча переносить обиду mussitare [1] injuriam;
+ невзгоды, которые приходится переносить ради общего блага subeundae pro re publica tempestates;
переносный portabilis [e]; improprius [a, um]; figuralis [e]; translativus [a, um], translatus [a, um], figuratus [a, um], figurativus [a, um], metaphoricus [a, um], typicus [a, um], tropicus [a, um], haud proprius [a, um];
+ употреблять в переносном смысле transferre (verba);
переносчик retinaculum [i, n]; translator [oris, m]; vector [oris, m];
переночевать pernoctari [or, atus sum];
переодеться vestem mutare [1];
переоценивать aestimationem falsam conficere [io, feci, fectum];
переоценка reaestimatio [onis, f];
перепечатанный reimpressus [a, um];
перепечатка reimpressio [onis, f];
переписка vicissitudo [inis, f] litterarum; commercium [ii, n] litterarum; correspodentia [ae, f];
переписывать transcribere [o, psi, ptum]; exscribere (tabulas); rescribere; transferre [fero, tuli, latum] (aliquid de tabulis in libros);
перепись census [us, m];
+ численность гельветов, по проведении переписи, оказалась 110 000. Helvetiorum censu habito, repertus est numerus milium CX (centum decem);
переплет religatura [ae, f]; tegumentum [i, n] libri; intexus [us, m];
переплетать intexere [o, ui, textum];
переплетение implexus [us, m];
переплетчик bibliopegus [i, m];
переплыть transmittere [o, misi, missum] (maria); transire [eo, ii, itum] (maria); tranare [1]; transnatare [1]; transfretare [1]; navigare [1];
перепой ebriositas [atis, f] nimia;
переполнять adimplзre (aliquem laetitiв; adimpletus divino spiritu); explзre; inundare;
переполох tumultus [us, m]; turba [ae, f];
перепонка membrana [ae, f];
перепончатый membranosus [a, um]; membranaceus [a, um];
переправа trajectus [us, m]; trajectio [onis, f]; transvectio [onis, f]; transgressus [us, m];
переправить transportare [1] (onera et jumenta; equitem ratibus); transmittere [o, misi, missum] (equitatum); trajicere [io, jeci, jectum]; transvehere [o, xi, ctum];
+ на судах переправить воинов через реку milites navibus flumen transportare;
переправиться transmittere [o, misi, missum] (ex Sicilia in Africam); transire [eo, ii, itum]; transfretare [1]; transvehere [o, xi, ctum];
перепревший puter, tris, tre;
перепродажа revenditio [onis, f];
+ скидка на перепродажу (налоговая) remissio [onis, f] revenditoribus data;
перепугать conterrere [eo, ui, itum]; in terrorem conjicere [io, jeci, jectum];
перепутать implectere [o, xi, ctum]; implicare [1]; intertexere [o, ui, textum]; intricare [1]; perplectere [o, xi, xum]; perplicare [1]; commutare [1]; confundere [o, fusi, fusum];
перерабатывать, переработать retractare [1]; reformare [1]; perfabricare [1];
перерезать dissecare [o, ui, sectum];
+ перерезать горло jugulare [1];
перерыв intermissio [onis, f]; intermissus [us, m];
перерыть scrutari [or, atus sum]; effodere [io, fodi, fossum];
пересадка transplantatio [onis, f];
пересаживать transferre [fero, tuli, latum] (semina e terra in terram); plantare [1]; transplantare [1]; transponere [o, posui, positum];
пересекать trajicere [io, jeci, jectum]; intersecare [o, ui, sectum]; transire [eo, ii, itum] (forum); perscindere [o, scidi, scisum]; interrumpere [o, rupi, ruptum]; transfretare [1];
переселенец colonus [i, m];
переселение submigratio [onis, f];
переселить transferre [fero, tuli, latum]; traducere [o, xi, ctum]; demigrare cogere [o, egi, actum];
переселиться migrare [1]; immigrare; demigrare; emigrare; transmigrare; solum vertere [o, rti, rsum]; transire [eo, ii, itum] (ab aliis ad alios);
пересеченный iniquus [a, um] (locus);
пересказывать renarrare [1]; referre [fero, tuli, latum];
перескакивать transilire [io, ui, -];
переслать transmittere [o, misi, missum];
+ живые растения были пересланы авиапочтой, гербарий же мы отправили по железной дороге plantae vivae transmissae sunt aеrea via, herbarium via ferrea misimus;
+ Бюргер переслал в Европу гербарий, собранный им в Японии. Cl. Buerger in Europam herbarium in Japonia collectum transmiserat.
пересмотреть recognoscere; retractare [1]; recensere [eo, ui, sum]; respicere [io, spexi, spectum]; perlustrari [or, atus sum];
пересохнуть arefieri [fio, factus sum]; (ex)arescere [o, arui,-];
перессориться velitari [or, atus sum];
+ почему-то вы перессорились nescio quid vos velitati estis;
переставать cessare [1]; desinere [o, sii, situm]; desistere [o, destiti, stitum]; sustinere [eo, ui, tentum]; subsistere (clamor substitit);
+ перестать грести sustinere remos;
+ перестань сомневаться в своих силах absiste viribus indubitare tuis;
+ перестань пугать меня! Aufer me terrзre!
+ перестань медлить tolle moras;
переставлять transponere [o, posui, positum];
перестрелка velitatio [onis, f];
перестроить vertere [o, rti, rsum] (aliquem; mentem alicujus);
перестройка reformatio [onis, f]; restructio [onis, f];
переступать transcendere [o, ndi, nsum]; transilire [io, ui.-]; egredi [ior, gressus sum];
пересуды rumores [um, fpl]; fama [ae, f]; fabula [ae, f];
пересчитывать recensзre [eo, ui, nsum]; pernumerare [1];
пересылка missio [onis, f];
перетолко(вы)вать verba captare [1]; detorquзre [eo, rsi, rtum];
перетягивать praegravare [1];
переулок vicus [i, m] (in vico angusto vivere); via [ae, f] transversa; angiportus [us, m];
перехватывать intercipere [io, cepi, ceptum]; praeripere [io, ripui, reptum]; excipere [io, cepi, ceptum]; deprehendere [o, ndi, nsum];
переход transitus [us, m] (fossae; transitum in Indiam facere; ad aliquem; in aliud genus; a pueritia ad adulescentiam); transitio [onis, f]; transgressus [us, m]; flexus [us, m]; mansio [onis, f]; reductio [onis, f] (corporis solidi in fluidum);
+ переход через Альпы transitus Alpium;
+ пешеходный переход transitus (us) peditum;
переходить transire [eo, ii, itum] (in Helvetiorum fines; in aliena castra); transgredi [ior, gressus sum]; transcendere [o, ndi, nsum]; transmittere [o, misi, missum] (flumen ponte); excedere [o, cessi, cessum]; abire [eo, ii, itum]; redire; venire [io, veni, ventum] (ut a fabulis ad facta veniamus); ambulare [1] (ambulat cum domino bonorum possessio); vertere [o, rti, rsum]; torquзre [eo, rsi, rtum]; vergere [o, (versi),-] (illuc; color in candidum vergens); se transferre [fero, tuli, latum] (in aedem; ad aliquem); superare [1] (ripas fluminis); exsuperare [1]; migrare [1]; transcurrere [o, rri, rsum]; delabi [or, lapsus sum];
+ перейдя от скорби к гневу ab luctu versus ad iram;
+ переходить от серьезной речи к благопристойной шутке ab sermone serio torquзre ad liberalem jocum;
+ гнев переходит в бешенство ira vertitur in rabiem;
+ переходить в свою противоположность verti in contrarium;
переходный transitorius [a, um]; intermedius [a, um];
перечень catalogus [i, m]; index [icis, m]; repertorium [ii, n]; syllabus [i, m]; enumeratio [onis, f]; synopsis [is, f]; delectus [us, m];
перечислять enumerare [1]; recensere [eo, ui, censum];
перец piper [eris, n];
+ молотый перец pollen piperis;
перечеркивать delзre [eo, evi, etum]; exstinguere [o, nxi, nctum];
перечислять numerare [1]; enumerare [1]; recensзre [eo, ui, censum/censitum];
перечитывать revolvere [o, lvi, lutum];
перечный piperatus [a, um]; piperitus [a, um];
перешагивать transgredi [ior, gressus]; transire eo, ii, itum];
перешеек isthmus [i, m]; cervix [icis, f] (Peloponnesi); fauces [ium, fpl]; angustiae [arum, fpl];
перила pluteus [i, m];
периметр perimetrum [i, n];
период periodus [i, f]; tempus [oris, n]; tempestas [atis, f];
+ в определенные периоды certis temporibus;
периодика (scripta) periodica [npl]; commentarii periodici;
периодический recurrens [ntis]; periodicus [a, um];
периодичность vicissitudo [inis, f]; periodicitas [atis, f]; periodismus [i, m];
+ сезонная периодичность vicissitudo temporum anni;
+ суточная периодичность vicissitudo diurna;
периферия ambitus [us, m]; peripheria [ae, f];
периферический periphericus [a, um];
перл margarita [ae, f];
перламутр margarita [ae, f];
перламутровый margaritaceus [a, um];
перловый griseus [a, um];
пермский biarmicus [a, um];
+ пермский период periodus biarmica;
перо penna [ae, f]; pinna [ae, f]; pluma [ae, f]; calamus [i, m] (scriptorius; c. et atramentum);
+ браться за перо calamum sumere;
перрон crepido [inis, f];
перпендикуляр cathetus [i, m]; linea [ae, f] perpendicularis;
перпендикулярно perpendiculariter;
персидский Persicus [a, um];
персик persicum [i, n]; malum [i, n] Persicum; arbor [oris, f] Persica;
персонал homines ad laborandum collecti; contubernium [ii, n], ministri [orum, mpl]; cooperatorum / synergorum coetus [us, m];
перспектива conspicuum [i, n];
перспективный perspectivus [a, um];
перстень anulus [i, m];
персы Persae [arum, mpl];
перфект perfectum [i, n];
перчатки chirothecae [arum, fpl]; digitabulum [i, n];
песня cantus [us, m]; cantio [onis, f]; cantatio [onis, f]; canticula [ae, f]; cantiuncula [ae, f]; cantamen [inis, n]; carmen [inis, n]; canticum [i, n]; cantilena [ae, f]; oda [ae, f]; lyra [ae, f]; plectrum [i, n];
+ победная песнь epinicium [ii, n];
+ тянуть все ту же песню cantilenam eandem canere, repetere;
+ душераздирающим голосом запеть песню taeterrima voce canticum extorsisse;
песок arena [ae, f]; sabulum [i, n]; sabulo [onis, m];
пессимизм pessimismus [i, m], mens [mentis, f] in deterius omnia referens;
пессимист pessimista [ae, m];
пессимистический in deterius omnia referens [ntis]; pessimisticus [a, um];
пестик pistillum [i, n]; pilum [i, n]; pisa [ae, f];
пестрота varietas [atis, f] (vocum; sententiarum; fructuum; rerum; colorum);
пестрый varius [a, um] (autumnus; flores); variegatus [a, um]; varianus [a, um]; versicolor [oris];
песчаник saxum [i, n] arenaceum (arenosum);
песчаный arenosus [a, um]; sabulosus [a, um];
+ песчаный берег Днепра ripa sabulosa Borysthenis;
петелька torus [i, m];
Петербург Petropolis [is, f];
Петербургский Petropolitanus [a, um];
петит litterae minores;
петиция postulatio [onis, f]; petitio [onis, f]; appellatio [onis, f];
петля laqueus [i, m]; nassa [ae, f];
петрушка petroselinum [i, n];
петух gallus [i, m] (gallinaceus);
петь canere [o, cecini, cantum/cantatum]; cantare [1]; sonare [o, sonui, itum];
+ петь в сопровождении струнного инструмента cantare ad chordarum sonum;
+ петь в такт движениям руки cantare ad manum;
пехота peditatus [us, m]; pedites [um, mpl];
пехотинец pedes [itis, m]; miles [itis, m] (milites equitesque);
пехотный pedester [stris, -stre];
печалиться se afflictare [1]; afflictari [or, atus sum] (de aliqua re); maerзre [eo, ui,-]; in maerore jacзre [eo, ui, (citum)]; dolзre [eo, ui,-]; lugзre [eo, luxi, (luctum)]; ingemiscere [o, mui,-];
печаль afflictio [onis, f]; tristitia [ae, f]; desiderium [ii, n]; dolor [oris, m]; maeror [oris, m]; contritio [onis, f]; nubes [is, f];
печально triste;
печальный tristis [e] (homo tristis et conturbatus); miser [era, um] (condicio, fortuna); maestus [a, um] (senex; carmen; vultus); acerbus [a, um] (mors); aeger [gra, um] (mens); funestus [a, um]; gravis [e]; lacrimosus [a, um]; lamentabilis [e]; lugubris [e]; nubilus [a, um]; projectus [a, um];
печатать imprimere [o, pressi, pressum]; typis excudere [o, cudi, cusum] (exscribere); sub prelum ponere [o, posui, positum]; exscribere [o, psi, ptum];
печатный impressus [a, um]; typis excusus [a, um] (exscriptus);
+ печатный станок prelum [i, n];
печать sigillum [i, n]; signum [i, n]; cera [ae, f];
+ приложение печати consignatio [onis, f];
+ быть в печати sub prelo esse;
печень jecur [oris, n]; hepar [atis, n];
печенье tabella [ae, f] (pistor struit tabellas); crustum [i, n];
печь furnus [i, m]; caminus [i, m]; fornax [acis (ium) f];
+ при неостывающей печи (с неослабным прилежанием) semper ardente camino;
печь coquere [o, xi, ctum] (porcus coctus); torrзre [eo, ui, tostum]; urere [o, ussi, ustum];
+ печь хлеб panes coquere; furnariam exercere;
+ печь яблоки в тесте crusta farinaceв poma incoquere;
+ солнце печет sol urit, ferit;
пешеход pedes [itis, m];
пеший pedes [itis]; pedester [tris, tre];
пешка latrunculus [i, m]; miles [itis, m] (= latro [onis, m]);
пешком pede; pedibus;
пещера caverna [ae, f]; specus [us, m]; spelunca [ae, f]; antrum [i, n];
пещись (заботиться) curare [1] aliquid; sibi curae habere [eo, ui, itum] aliquid; diligentiam alicuius rei / in aliquam rem adhibere; consulere [o, lui, ltum], prospicere [io, speci, spectum], providere [eo, vidi, visum] alicui rei; laborare [1], sollicitum esse de re; anxium, sollicitum me habet aliquid;
+ п. о всеобщем благе in commune, in publicum consulere; pro bono publico stare;
+ п. усердно, ревностно omni cura et cogitatione incumbere in rem; omni contentione laborare in re;
+ п. о воспитании детей curationem liberorum educandorum adhibere;
+ Он человек беззаботный, ни о чем не печется est homo securus, nihil sibi curae habet, de nulla re sollicitus est, laborat;
+ Вы обязаны пещись обо всем семействе omnis familiae causa consistit tibi;
+ п. о своем теле corpori vacare;
+ п. о своем здоровье valetudinem suam curare; valetudini suae dare operam, inservire; adhibere curam in tuenda valetudine;
+ п. о своих выгодах commodis et utilitati suae consulere;
+ Он всегда пекся о том, чтобы не было недостатка в съестных припасах annonae curam sollicitissime semper egit;
пианино claviarium [ii, n]; clavile [is, n]; clavicinium [ii, n];
пианист clavicen [inis, m]
пианистка clavicina [ae, f];
пивной cerevisiarius [a, um];
+ пивное сусло mustum cerevisiae;
пиво cerevisia [ae, f]; zytum [i, n]; camum [i, n];
пивоварение cerevisiae coctio [onis, f];
пигмент pigmentum [i, n];
пиджак jacca [ae, f]; jaccilla [ae, f];
пижама vestis [is, f] dormitoria;
пик cacumen [inis, n]; summitas [atis, f]; scopulus [i, m];
пика lancea [ae, f]; hasta [ae, f];
пикет statio [onis, f]; excubiae [arum, fpl];
+ раставить пикеты stationes disponere;
+ стоять в пикете in statione esse / excubias agere;
пикник cenula [ae, f] subdivalis;
пила serra [ae, f]; lima [ae, f];
+ циркулярная пила discus [i, m] serreus;
пилигрим viator [onis, m]; peregrinator [onis, m];
пилить limare [1]; serram ducere [o, xi, ctum]; serrare [1]; serrв secare [o, cui, sectum];
пилот volator [onis, m]; aviator [onis, m]; aлroplaniga [ae, m];
пилюля pilula [ae, f];
пилястр columella [ae, f] [ae, f]; balaustium [ii, n];
пионер antecursor [oris, m]; praecursor [oris, m];
пир convivium [ii, n]; epulae [arum, fpl]; symposium [ii, n]; cena [ae, f]; convictus [us, m]; daps [is, f] (dapes);
пирамида pyramis [idis, f];
пират pirata [ae, m]; malandrinus;
пиратский piraticus [a, um];
пиратство latrocinium [ii, n];
Пиренеи Pyrenaeus [i, m];
пировать dapibus fungi [or, functus sum]; epulari [or, atus sum]; convivere [o, xi, ctum];
+ пировать дни и ночи per vinum dies noctibus aequare [1];
пирог libum [i, n]; adipata, -orum n; crustulum [i, n];
+ пирог с яйцом laganum [i, n] ovarium;
пирожное placenta [ae, f]; crustum [i, n];
пирожок tortula [ae, f];
пирушка cenula [ae, f];
пирующий conviva [ae, m];
пиршественный symposiacus [a, um];
пиршество convivium [ii, n]; comissatio; symposium [ii, n];
писание scriptio [onis, f]; scriptura [ae, f];
+ священное писание scriptura sacra;
писатель scriptor [oris, m]; auctor [oris, m];
+ образцовый писатель scriptor idoneus;
писать scribere [o, psi, ptum]; conscribere [o, psi, ptum] (libros); garrire [4] (libros); facere [io, feci, factum] (litteras ad aliquem); notare [1]; paginare [1];
+ писать в ответ rescribere;
+ писать картину pingere [o, nxi, ctum];
+ уметь писать и читать litteras scire [4];
писец, писарь scriba [ae, m]; scriptor [oris, m]; actuarius [ii, m]; amanuensis [is, m]; cancellarius [ii, m];
писк pipiatus [us, m] (pullorum);
пистолет pistolium [ii, n]; manuballistula [ae, f] (ignivoma);
писчий chartarius [a, um];
письменно per litteras;
+ передать, изложить письменно per litteras agere [o, egi, actum];
письменность litterarum monumenta [orum, npl];
письменный scriptus [a, um];
письмо epistola [ae, f]; epistula [ae, f]; litterae [arum, fpl]; tabella [ae, f] (allatae sunt tabellae); scriptum [i, n]; scriptura [ae, f]; stilus [i, m]; libellus [i, m]; liber [bri, m];
+ рекомендательное письмо commendaticiae litterae;
+ вскрыть (распечатать) письмо laxare vincula epistulae;
+ письмо без подношений sterilis epistula;
письмоносец portator [oris, m] tabellarum; tabellarius [ii, m];
питание alimentatio [onis, f]; nutritio [onis, f]; nutrimentum [i, n]; esculentia [ae, f]; victus [us, m];
+ скромные питание и одежда tenuis victus cultusque;
+ недостаточное питание alitura non sufficiens;
питательность firmitas [atis, f]; virtus [utis, f] nutritiva;
питательный almus [a, um]; alimentosus [a, um]; nutritivus [a, um]; valens [ntis] (cibus); validus [a, um] (cibus); firmus [a, um]; esculentus [a, um] (esculentioribus cibis abstinere);
питать alere [o, ui, (i)tum] (flammas; ignem; rumores; seditiones); nutrire [4]; fovзre [eo, fovi, fotum]; pascere [o, pavi, pastum];
+ питать отвращение abhorrзre [eo, ui,-];
питаться se alere; ali [or, altus sum]; nutriri [ior, itus sum]; vesci [or,-] (lacte et carne); uti [or, usus sum]; victitare [1];
+ питаться молоком ali lacte;
+ хлебом (Сицилии) мы питаемся (Siciliae) re frumentaria sustinemur;
питомец alumnus [i, m];
питомник plantarium [ii, n]; seminarium [ii, n];
пить bibere [o, ui, itum]; potare [1]; sumere [o, mpsi, mptum] (aquam; cyathos); suscipere [io, cepi, ceptum] aquam; haurire [io, hausi, stum];
+ пить из пригоршни bibere cava manu;
+ пить по-гречески (вкруговую за здравие) bibere Graeco more;
+ пить по числу букв в имени чествуемого bibere nomen alicujus;
+ пить по числу желаемых лет жизни bibere ad numerum;
+ человек, чрезмерно пьющий homo nimii vini;
+ пить за здоровье propinare [1];
питье potio [onis, f]; potus [us, m]; sorbitio [onis, f]; poculum [i, n];
пихта pinus [i, f];
пицца scriblita [ae, f], placenta [ae, f] compressa;
пища alimentum [i, n]; cibus; nutrimentum [i, n]; pabulum [i, n]; esca [ae, f]; esculentia [ae, f]; victus [us, m]; sagina [ae, f];
+ употреблять в пищу (com)edere [o, edi, esum];
+ годный в пищу esculentus [a, um] (animalia; frusta);
+ животное, годное в пищу pecus ad vescendum apta;
пищать pipare [1]; pipiare [1]; pipilare [1]; mintrire [4] (mus mintrit);
пищеварение pepsis [is, f]; digestio [onis, f]; concoctio [onis, f];
+ расстройство пищеварения dyspepsia [ae, f]; cruditas [atis, f];
пищеварительный digestivus [a, um]; digestorius [a, um]; pepticus [a, um];
пищевод oesophгgus [i, m];
пищевой alimentarius [a, um]; cibarius [a, um];
+ пищевые продукты cibaria [orum, npl]; esculenta [orum, npl];
пиявка hirudo [inis, f]; suco [onis, m]; sanguisuga [ae, f];
плавание natatio [onis, f]; natatus [us, m]; (на корабле) navigatio [onis, f]; navigium [ii, n]; cursus [us, m] maritimus;
плавать nare [1]; natare [1]; fluitare [1]; vectari [or, atus sum] (navigio); navigare [1]; enavigare [1];
плавить conflare [1]; liquefacere [io, feci, factum]; coquere [o, xi, ctum] (aurum cum plumbo); fundere [o, fudi, fusum] (vi ignis);
плавиться fundi [or, fusus sum]; se fundere [o, fudi, fusum] (vi ignis); tabзre [eo, ui,-];
плавки subligaculum [i, n]; subligar [is, n];
плавкий liquabilis [e];
плавление fusio [onis, f];
+ при плавлении dum funduntur;
плавно gradatim; paulatim; sensim; placide (colles placide acclives); volubiliter (funditur oratio);
плавность volubilitas [atis, f]; facundia [ae, f];
плавный volubilis [e] (oratio); facundus [a, um]; tractus [a, um] (genus orationis); liquidus [a, um];
плагиат furtum [i, n] (scriptorum), alicujus scriptoris imitatio [onis, f]; plagiatus [us, m];
плагиатор plagiator [oris, m];
плазма plasma [atis, n];
плазменный plasmaticus [a, um];
плакальщица praefica [ae, f];
плакат folium [ii, n] murale;
плакать flзre [eo, evi, etum] (de, ab aliqua re, ad aliquam rem); deflзre [eo, evi, etum]; lacrimare [1]; fungi [or, functus sum] lacrimis; pipiare [1]; plorare [1]; deplorare [1];
+ не плачь! Aufer lacrimas!
плакучий pendulus [a, um];
пламенеющий ignescens [ntis];
пламенно cupide (amare aliquem);
пламенный fervens [ntis] (amor); igneus [a, um] (homo; furor); flammifer [era, um]; incensus [a, um]; vividus [a, um];
пламя flamma [ae, f]; ignis [is, m]; vapor [oris, m]; incendium [ii, n]; ardor [oris, m];
+ все охвачено пламенем nihil igne vacuum;
+ взвившееся вверх пламя flamma subjecta;
план ichnographia [ae, f]; mappa [ae, f]; propositum [i, n]; ratio [onis, f]; consilium [ii, n]; consultum [i, n]; tela [ae, f]; incursus [us, m];
+ планы destinata (-orum,n) (destinatis alicujus adversari); destinatio (ex destinatione alicujus);
+ следовать плану uti consilio;
+ замыслы и планы spes cogitationum et consiliorum;
планета planeta [ae, m]; stella [ae, f] (errans; erratica);
планетарий planetarium [ii, n];
планетарный planetarius [a, um];
планировать meditare [1]; temporaliter praedisponere [o, posui, positum];
+ планирование семьи praestituta temperatio [onis, f] familiaris;
планка tabella [ae, f] (liminis);
плантация plantatio [onis, f];
+ на плантациях чая in plantationibus Theae;
пласт stratum [i, n];
пластика plastice [ae, f];
пластина lamina [ae, f]; lamella [ae, f]; tabula [ae, f]; tabulare [is, n]; scutula [ae, f];
пластинчатый laminosus [a, um]; lamellatus [a, um]; lamellosus [a, um]; tabullatus [a, um];
пластический plasticus [a, um];
пластмасса materia plastica;
пластырь emplastrum [i, n]; pittacium [ii, n];
плата merces [зdis, f] (laborum; scelerum; milites magna mercede conducere); stipendium [ii, n] (militare; militibus dare, numerare, persolvere); pensio [onis, f]; nummata orum, npl]; pretium [ii, n];
+ арендная плата merces habitationum;
+ плата за перевоз stips amnica;
платан platanus [i, f];
платеж contributio [onis, f]; luitio [onis, f]; solutio [onis, f]; oblatio [onis, f];
платежеспособный
+ быть платежеспособным solvendo (aeri alieno) esse;
платина platinum [i, n] (Pt);
платить solvere [eo, lvi, lutum]; tolerare [1] (sumptus et tributa); expendere [o, ndi, nsum] (nummos, viginti milia talenta); numerare [1]; pendere [o, pependi, pensum]; pensitare [1]; resignare [1]; tinnire [4]; satisfacere [io, feci, factum];
платный meritorius [a, um];
плато planities [ei, f] (elata);
+ высокогорное плато planities altimontana (elatissima);
платок involucre [is, n]; rica [ae, f] (caput<acc.gr. rica velatus); pannus [i, m];
+ носовой платок sudarium [ii, n]; manutergium [ii, n]; chiromactrum [i, n];
платформа crepido [inis, f]; pulpitum [i, n], suggestum [i, n];
платье vestis [is, f] (muliebris; candida); vestimentum [i, n]; tegumentum [i, n] corporis; velamen [inis, n]; stola [ae, f], pella [ae, f] (женское);
+ домашнее платье synthesis [is, f]; synthesina vestis [is, f];
плафон lacunar [is, n];
плач lacrimatio [onis, f]; fletus [us, m]; ploratus [us, m]; ejulatus [us, m];
+ плач над покойником lessus;
плачевно misere; flebiliter; miserabiliter;
плачевный miser [era, um] (condicio, fortuna); miserabilis [e]; miserandus [a, um]; lacrimosus [a, um]; flebilis [e]; deflendus [a, um];
плащ pallium [ii, n]; anaboladium [ii, n]; lacerna [ae, f]; palla [ae, f]; chlamys [ydis, f]; paenula [ae, f] (дорожный); sagum [i, n] (военный); amiculum [i, n];
плебей plebejus [i, m];
плебейский plebejus [a, um];
плебисцит plebiscitum [i, n];
плебс plebs [bis, f]; populus [i, m];
плевать spuere [o, ui, utum];
плевок sputum [i, n];
плеврит pleuritis [is, f];
плейер instrumentum [i, n] taeniolarum hauritorium;
плектр plectrum [i, n];
племя gens [ntis, f]; natio [onis, f]; proles [is, f];
племянник nepos [otis, m];
плен captivitas [atis, f];
+ взять, захватить в плен capere [io, cepi, captum] (hostem; aliquem vivum);
пленение captivitas [atis, f]; obsidio [onis, f];
пленительный amoenus [a, um]; venustus [a, um]; blandus [a, um];
пленить capere [io, cepi, captum] (hostem; aliquem vivum); capere animum alicujus;
пленка palea [ae, f]; pellicula [ae, f]; squama [ae, f] (milii); membrana [ae, f];
пленник, пленный, captivus [i, m]; captus [i, m]; obses [idis, m];
пленум sessio [onis, f] plenaria; plenum [i, n];
плеоназм pleonasmus [i, m];
плесень mucor [oris, m];
плеск strepitus [us, m];
плескаться eludere [o, elusi, elusum]; strepere [eo, ui, itum];
плесневеть mucescere [o, cui,-];
плести plectere [o, xi, xum] (flores; crines); viere [eo,-,--etum] (corollam; aliquid ex viminibus); texere (rete);
плетенка canistrum [i, n]; vimen [inis, n]; crates [is, f];
плетеный vimineus [a, um];
+ плетеное изделие vimen [inis, n];
+ плетеная корзинка qualum [i, n];
+ плетеная работа textum [i, n];
плетень sepes [is,f];
плеть flagrum [i, n]; flagellum [i, n]; sarmentum [i, n]; verber (eris, n) (verberibus caedere);
+ укрощать животных плетью pecora verbere domare;
плечевой brachialis [e]; (h)umeralis [e];
плечо (h)umerus [i, m] (aliquid dextro trahere umero; sagittae pendebant de umero); armus [i, m]; brachium [ii, n];
+ поддерживать что-л. плечами sustinere aliquid umeris;
+ накинуть плащ на плечо umerum onerare pallio;
+ нести кого-л. на плечах aliquem sublimem ferre; sublevare aliquem humeris;
плешивый calvus [a, um];
+ плешивее тыквы cucurbita calvior;
+ случай спереди лохмат, но сзади плешив fronte capillata, post est occasio calva;
плешина, плешь calvitium [ii, n];
плита lamina [ae, f]; lamella [ae, f]; tabulare [is, n]; tabula [ae, f] (lignea; plumbea); lapis [idis, m] quadratus;
плитка later [is, m]; tabella [ae, f] (aerea; abiegna); tessera [ae, f]; tessella [ae, f];
+ плиточный пол tessellatum [i, n];
пловец natator [oris, m];
плод pomum [i, n]; frux [frugis f]; fructus [us, m]; fetus [us, m]; partus [us, m]; sarcina [ae, f];
+ пожинать плоды fructыs ex aliqua re decerpere;
+ плод чрева fructus ventris; viscus, viscera;
+ не приносящий плодов sterilis (platanus; avena);
плодовитость fertilitas [atis, f]; ubertas [atis, f];
плодовитый fecundus [a, um]; fertilis [e]; ferax [acis];
плодоводство pomicultura [ae, f];
плодово-ягодный pomifero-baccans [ntis];
плодовый fructuarius [a, um]; pomifer [era, um];
+ плодовый сад pomarium [ii, n]; hortus [i, m] fructuarius;
плодоносить fructificare [1]; fructus proferre [fero, tuli, latum];
плодоносный uber [era, um] (arbor uberrima pomis); pomifer [era, um]; frugifer [era, um]; fructuosus [a, um]; fecundus [a, um]; fetus [a, um]; fertilis [e];
плодородие fecunditas [atis, f]; fertilitas [atis, f]; ubertas [atis, f];
плодородно fecunde; fertiliter; feliciter;
плодородный fecundus [a, um]; ferax [acis]; fertilis [e]; uber [era, um] (solum; ager); pomifer [era, um]; frugifer [era, um]; felix [icis];
+ плодородная почва terra fecunda;
плодотворно conducibiliter;
плодотворный frugifer [era, um]; fecundus [a, um]; laetus [a, um]; conducibilis [e];
плодохранилище oporotheca [ae, f];
пломба plumbum [i, n];
плоский planus [a, um]; prostratus [a, um]; fastigatus [a, um];
плоско plane;
плоскогорье mons [montis, m] tabularis; planum [i, n] montanum;
плоскость planities [ei, f]; planum [i, n]; superficies [ei, f]; locus [i, m] aequus;
плот ratis [is, f];
плотина agger [eri, m]; moles [is, f]; obex [icis, m,f]; saepta [orum, npl]; crepido [inis, f];
плотник carpentarius [ii, m]; faber [bri, m] tignarius [ii, m]; faber aedium;
плотно dense; arte;
плотность densitas [atis, f]; soliditas [atis, f]; frequentia [ae, f] (caeli);
плотный compactus [a, um]; solidus [a, um]; densus [a, um]; firmus [a, um]; valens [ntis] (tunica); crassus [a, um]; tenax (gramen); concretus [a, um]; spissus [a, um]; strictus [a, um]; castigatus [a, um]; frequens [ntis];
+ плотный боевой строй (порядок) acies armatis frequens;
плотовщик caudicarius [ii, m];
плотоядный carnivorus [a, um] (Carnivora animalia vel bestias nominamus, quae carnem devorant);
плоть caro [rnis, f]; corpus [oris, n]; viscus, viscera;
+ о, как преступно, когда одна плоть поглощает другую! Heu, quantum scelus est in viscera viscera condi!
плохо male; nequiter (aliquid facere; cenare; bellum gerere); misere; prave; perverse;
+ плохо, когда хозяина учит управляющий male agitur cum domino, quem villicus docet;
плохой malus [a, um] (pejor, pessimus); improbus [a, um]; corruptus [a, um]; pravus [a, um]; perversus [a, um]; miser [era, um] (carmen); angustus [a, um] (fides); aeger [gra, um] (valetudo); vitiosus [a, um] (orator);
Площадка areola [ae, f];
+ пусковая площадка statumen [inis, n] missilibus, naviculis sideralibus, spatialibus vehiculis... conjiciendis; turris [is, f] missilibus ejiciendis (=dt);
площадь platea [ae, f]; forum [i, n]; area [ae, f]; planum [i, n]; superficies [ei, f];
+ площадь соприкосновения area contagionis (contactus); planum contactus; plaga;
+ этот вид занимает на Кавказе обширные площади haec species in Caucaso plagas amplas obtinet;
плуг aratrum [i, n];
плут homo [inis, m] versutus; furcifer [eri, m]; veterator [onis, m];
плутни calliditates [um, fpl]; fallacia [ae, f] (fallaciam / fallacias alicui ferre / afferre / portare / in aliquem intendere);
плутоватый subdolus [a, um]; versutus [a, um];
плутовство latrocinium [ii, n]; fraus [fraudis, f]; perfidia [ae, f];
плутократия plutocratia [ae, f], divitum dominatus [us, m];
Плутон Pluto;
плутоний plutonium (Pu);
плыть nare [1]; natare [1]; decurrere [o, rri, rsum]; devehere [o, xi, ctum]; pervehere; vectari [or, atus sum] (praeter oram); innavigare [1];
+ плыть вниз по течению defluere;
+ плыть на корабле navigare;
плюс plus;
плющ hedera [ae, f];
пляж litus [oris, n]; ripa [ae, f];
пляжный litoralis [e]; riparius [a, um];
плясать saltare [1]; tripudiare [1] (virilem in modum); ballare [1]; se ad numerum movзre [eo, movi, motum];
пляшущий saliaris [e];
+ пляшущий на канате funambulus;
пневматический spiritalis [a, um]; pneumaticus [a, um];
по ad; per; secundum;e(x); propter; post; super (super corpora vadere); sub; tenus; via;
+ по-божески divine;
+ по-германски Germanice;
+ по-гречески Graece;
+ по-деревенски rustice;
+ по-детски pueriliter;
+ по-испански Hispanice;
+ по-латыни Latine;
+ по-местному gentiliter;
+ по-немецки Germanice; Theudisce; Teutonice;
+ по-разному diversimode;
+ по-риторски rhetorice;
+ по-русски Russice; Ruthenice;
+ по-славянски Slavonice;
+ по-юношески juveniliter;
+ по-язычески gentiliter;
+ по вдохновению divinitus;
+ по вертикали deorsum;
+ по весу pondo;
+ по горизонтали transverse;
+ по заслугам merito;
+ по знаку ad nutum;
+ по имени nominatim;
+ по наследству hereditarie;
+ по необходимости necessario;
+ по областям regionatim;
+ по очереди vicissim; deinceps;
+ по ошибке perperam;
+ по телевидению televisifice;
+ по телефону telephonice;
побег effugium [ii, n]; fuga [ae, f];
побег virga [ae, f] (lauri); talea [ae, f] (pedem longa); surculus [i, m]; suboles [is, f] (serere ex subolibus); stirps (rami stirpesque); ramulus [i, m]; surculus [i, m];
победа victoria [ae, f] (varia); triumphus [i, m] (ex, de aliqua re); palma [ae, f]; laurus [i, f];
+ победа Суллы victoria Sullana;
+ победа над спартанцами victoria Spartana;
+ победа чья-л. victoria alicujus;
+ победа над кем-л. victoria de aliquo;
+ одержать над кем-л. победу victoriam adipisci, parere, ferre ex aliquo, reportare ab aliquo, referre ex aliquo; triumphum agree, deportare, ducere; triumphare (aliquem; mortem cum suis terroribus);
+ победа осталась за патрициями victoria penes patres fuit;
+ победа в судебных делах victoria litium;
+ одерживать сердечные победы venari amores;
+ торжествующий победу triumphatorius;
+ окончательная, полная победа summa victoriae;
+ приближаться к победе subire palmae;
победитель victor [oris, m] (omnium gentium); superator [oris, m] (populi Etrusci); debellator [oris, m];
+ победитель в войне victor belli, bello;
+ быть (оказаться) победителем на олимпийских играх vincere Olympiв;
+ выйти победителем из боя victorem discedere (abire) ex certamine; victorem exsistere in proelio;
+ победители qui vicerunt, qui vincerant, vincentes;
побеждать, победить vincere (bello Galliam; in certamine; omnia vincit Amor); pervincere; captivare; superare (maximas nationes); domare (invidiam; libidines; vim fluminis; frigus famemque); debellare (aliquem); triumphare (aliquem; mortem cum suis terroribus);
+ победить в бою victorem discedere (abire) ex certamine; victorem exsistere in proelio;
+ я полагал, что как победить, так и быть побежденным окажется плачевным для Рима et vincere et vinci luctuosum rei publicae fore putavi;
+ побежденные народы triumphatae gentes;
+ побежденный и проведенный за колесницей триумфатора victus et triumphatus;
+ побежденные на войне bello superati;
+ оратор был побежден философом philosopho succubuit orator;
побелевший incanus [a, um] (labra);
побережье ora [ae, f]; litus [oris, n];
побираться aeruscare [1];
побирушка mendicabulum [i, n]; aeruscator [oris, m];
побитый virgis polluctus [a, um];
+ быть побитым frunisci malum;
побить verberare [1] (vineas grandine);
+ побить камнями lapidare;
поближе propius;
поблизости in proximitate; non procul; prope;
побои infortunium [ii, n] (infortunio aliquem mactare); verberantia [ae, f]; verberatio [onis, f]; verbera (um, npl);
+ истязать побоями кого-л. verberibus aliquem excrutiare;
побоище clades [is, f]; caedes [is, f];
поборник propugnator [oris, m]; tutor [oris, m]; patronus [i, m];
побороть debellare [1] (voluptates);
побочный accessorius [a, um]; subsidiarius [a, um]; supervacaneus [a, um] (operae);
побуждать concitare [1]; excitare [1]; exciзre [eo, ivi, itum]; incitare [1]; inducere [o, xi, ctum] (aliquem ad bellum, ad misericordiam; inducere aliquem ut mentiatur); adducere (ad suspiciendum bellum adduci); admonere [eo, ui, itum] (aliquem, ut aliquid faciat); adhortari [or, atus sum]; persuadзre [eo, suasi, suasum]; provocare [1]; impellere [o, puli, pulsum]; compellere; propellere; concutere [io, cussi, cussum]; subdere [o, didi, ditum] alicui ignem, faces, stimulos ad aliquid; stimulare [1] (aliquem ad, in aliquid; festinare fugam); commovзre [eo, movi, motum]; permovзre; fatigare [1];
побуждение concitatio [onis, f]; incitamentum [i, n]; incitatio [onis, f]; incitatus [us, m] animi; adhortatio [onis, f]; pulsus [us, m]; impulsus [us, m]; impulsio [onis, f]; invitamentum [i, n] (ad aliquid); invitatio [onis, f] (ad aliquid); calcar [is, n]; stimulus [i, m] (aliquem stimulis gloriae concitare);
+ движимый корыстными побуждениями spe mercedis adductus;
побыть manere [eo, nsi, nsum]; morari [or, atus sum];
+ побудьте здесь sustinete hic;
поваленный dejectus [a, um]; prostratus [a, um];
повалить subvertere [o, rti, rsum] (statuas); pervertere; percellere [o, culi, culsum]; prosternere [o, stravi, stratum]; projicere [io, jeci, jectum];
повар coquus [i, m]; magоrus [i, m]; offarius [ii, m];
+ шеф-повар archimagirus [i, m];
поваренный coquinarius [a, um]; culinaris [e];
поведение gestura [ae, f] (bona); mores [um, mpl]; habitus [us, m]; consuetudo [inis, f]; modus [i, m] vivendi; se gerendi ratio [onis, f] / functio [onis, f]; habitus [us, m]; usus [us, m]; operatio [onis, f];
Повелевать imperare [1]; imperitare [1];
повеление imperatum [i, n]; imperium [ii, n]; jussum [i, n]; jussus [us, m]; praeceptum [i, n]; praescriptum [i, n];
повелитель erus [i, m] (caelestes eri); dominus [i, m] (in aliquem); dominator [oris, m]; rex [regis, m]; imperator [oris, m]; princeps [cipis, m]; tyrannus [i, m];
повелительница dominatrix [icis, f]; domina [ae, f]; regina [ae, f]; imperatrix [icis, f];
повелительно imperiose; superbe; insolenter; arroganter;
повергать sternere [o, stravi, stratum] (corda; afflicti et strati); prosternere; conjicere [io, jeci, jectum]; dejicere; demergere [o, rsi, rsum]; fundere [o, fudi, fusum]; pervertere [o, rti, rsum]; porrigere [o, rexi, rectum]; profligare [1];
+ поверженный на землю stratus humi;
поверенный syndicus [i, m] (города, общества и т.д.); procurator [oris, m];
поверженный projectus [a, um]; prostratus [a, um];
поверить credere [o, didi, ditum];
+ поверь мне mihi crede; crede mihi; credas mihi velim; me vide;
+ в это невозможно поверить credi non potest;
+ в это трудно было поверить vix erat credendum; fides fieri non poterat;
+ кто поверит нам на слово? Quis habebit dicentibus fidem?
+ бояться поверить собственным глазам timзre fidem oculorum;
повернуть flectere [o, xi, xum] viam; vestigia vertere [o, rti, rsum], torquere [eo, rsi, rtum];
+ повернувшись verso pede;
поверх supra; super; superne;
поверхностно strictim;
+ поверхностно излагать adumbrare [1];
+ поверхностно ознакомиться с чем-л. primoribus labris attingere [o, attigi, attactum]/gustare [1];
поверхностный superficialis [e]; levis [e]; parum diligens [ntis]; parum subtilis [e]; hebes [etis];
поверхность facies [ei, f]; superficies [ei, f] (aquae); planum [i, n]; summus [a, um]…;
поверье opinio [onis, f]; superstitio [onis, f];
повесить suspendмre [o, ndi, nsum] (aliquid aliqua re, in, de [e]x, ab aliqua re);
+ повесить что-л. на верхушке сосны suspendмre aliquid ex alta pinu;
+ повесить на шею suspendмre (e) collo;
+ повесить кого-л. suspendмrealiquem arbori infelici;
повеситься se suspendмre;
+ повеситься на фиговом дереве se suspendмre de [e] ficu;
повествование traditio [onis, f]; complexio [onis, f]; narratio [onis, f]; narratus [us, m]; historia [ae, f];
повествовать narrare [1]; enarrare [1]; memoriae prodere [o, didi, ditum]; referre [fero, tuli, latum]; persequi [or, cutus sum]; exponere [o, posui, positum];
повестка invitatio [onis, f];
повесть argumentum [i, n] (argumentum est ficta res, quae tamen fieri potuit повесть есть нечто вымышленное, но в то же время возможное); narratio [onis, f]; narratiuncula [ae, f]; expositio [onis, f];
поветрие tabes [is, f] (orta per Aegyptum);
повидать vidзre [eo, vidi, visum]; visere [o,-,-]; conspicere [io, spexi, spectum];
повидаться convenire [io, veni, ventum];
по-видимому (ut) videtur; verisimiliter; apertum est; manifestum est;
повинность munus [eris, n]; servitus [utis, f];
+ нести, выполнять государственную повинность sustinere munus in re publica;
повинный
+ быть повинным в чем-л. causam alicujus rei sustinere;
повиноваться oboedire [4] (legibus); parзre [eo, ui, itum]; obsequi [or, secutus sum]; obtemperare [1]; satisfacere [io, feci, factum];
повиновение oboedientia [ae, f]; obtemperantia [ae, f]; obsequium [ii, n];
+ отказать в повиновении recusare [1] imperium;
+ держать в повиновении continзre [eo, ui, tentum]/tenзre in officio;
повиснуть inhaerзre [eo, haesivi, haesitum]; adhaerзre; pendзre [eo, pependi, pensum];
повод ansa [ae, f]; causa [ae, f] (belli); nomen [inis, n]; occasio [onis, f]; momentum [i, n]; materia [ae, f];
+ дать повод ansam dare; aperire occasionem ad aliquam rem;
+ искать повод ansam quaerere;
+ послужить поводом для чего-л. praebere causam alicujus rei;
поводья habenae [arum, fpl]; frenum [i, n]; lora [orum, npl];
+ натянуть поводья supprimere lora;
повозка vehiculum [i, n]; vectaculum [i, n]; vectabulum [i, n]; carrus; currus; vehela; plaustrum; raeda;
поворачивать vertere[o, rti, rsum] (hastam; puppim ad haec litora); convertere; advertere; flectere [o, xi, ctum]; reflectere; offlectere (navem); torquзre [eo, rsi, rtum] (collum); intorquзre; gyrare [1];
+ повернувшись кругом momento turbines;
поворачивающийся versatilis [e];
поворот flexus [us, m]; vesura [ae, f]; versus [us, m] (в танце); turbo [inis, m]; volumen [inis, n]; declinatio; motus [us, m];
+ у поворота дороги ad versuram viae;
поворотный пункт meta [ae, f]; anfractus [us, m];
повреждать laedere [o, si, sum]; vitiare [1]; violare [1]; rumpere [o, rupi, ruptum]; corrumpere; vulnerare [1] (navem); destruere [o, xi, ctum]; afflictare [1] (tempestas naves afflictat); turbare [1] (ceram); amburere [o, ussi, ustum];
повреждение laesio; vitium [ii, n]; vulnus [eris, n] (scuti); deterioratio [onis, f]; corruptio [onis, f]; violatio [onis, f]; injuria [ae, f]; offensa [ae, f];
поврежденный vitiosus [a, um] (ilex); corruptus [a, um]; afflictus [a, um]; vulneratus [a, um]; saucius [a, um];
повременить exspectare [1]; manзre [eo, nsi, nsum];
повседневный vulgaris [e] (ars; nomen; opinio); quotidianus [a, um] (cotidianus); frequens [ntis] (verbum upud alios frequens; usus);
повсеместно qualibet; ubique; ubivis;
повстанец rebellio [onis, m];
повстречать(ся) aliquem forte habere [eo, ui, itum] obviam; obviam alicui fieri [fio, factus sum];
повсюду vulgo; passim;
+ повсюду встречающийся vilis [e];
повторение repetitio [onis, f]; relatio [onis, f]; iteratio [onis, f]; redintegratio [onis, f]; tautologia [ae, f];
+ частое повторение frequentamentum [i, n];
повторить, повторять (re)iterare [1]; repetere [o, petivi, petitum]; redintegrare [1]; renovare [1]; dictare [1]; (часто) frequentare [1] (verbi translationem; exempla freqentata apud Graecos);
повторно denuo; iterum; secunda vice;
повышать accendere [o, ndi, nsum] (pretium); altiorem facere [io, feci, factum]; augзre [eo, auxi, auctum]; elevare [1];
+ повышать в должности promovзre;
повышение elevatio [onis, f]; provectus [us, m];
+ повышение в должности promotio [onis, f];
повышенный sublatus [a, um] (vox);
повязка ligamentum [i, n]; ligatura [ae, f]; taenia [ae, f]; amictus [us, m]; afscia [ae, f]; filum [i, n]; vinculum [i, n]; vitta [ae, f];
+ повязка жреца infula [ae, f];
+ царская повязка diadema [atis, n];
+ набедренная повязка subligaculum [i, n]; subligar [is, n];
повязывать ligare [1]; deligare; circumligare;
погибать interire [eo, ii, itum]; perire; disperire; interire; defungi [or, functus sum]; mori [ior, mortus sum] (in mari; in armis); aboriri [ior, abortus sum] (omnia ut oriuntur, ita aboriuntur); pessum ire [eo, ii, itum]; fuisse; cadere [o, cecidi, casum]; concidere [o, cidi, cisum]; labi [or, lapsus sum];
+ я ясно вижу, что погибаю vivus vidensque pereo;
+ буду ли я жив, или судьбе будет угодно, чтобы я погиб sive erimus, seu nos fata fuisse volent;
погибель letum [i, n]; pernicies [ei, f]; exitium [ii, n]; tabes [is, f];
поглаживание palpatio [onis, f]; palpamentum [i, n]; tactus [us, m] (blandiens);
поглощать sorbзre [eo, ui, itum]; absorbзre (placentas; gurgite fluminis absorberi); resorbзre; vorare [1] (vortex navem vorat); devorare [1]; edere [o, edi, esum]; haurire [io, hausi, haustum]; capere [io, cepi, captum] (cibum et potum);
поговорить apellare [1] (aliquem de aliqua re);
+ я желал бы поговорить с тобой о нашем общем деле te volo de communi re appellare;
+ сядем и поговорим sedentes agamus;
поговорка dictum [i, n]; verbum [i, n]; proverbium [ii, n]; formula [ae, f];
погода tempestas [atis, f] (serena; perfrigida); caelum [i, n];
+ ясная погода tempestas suda;
+ облачная погода tempestas nebulosa;
+ пасмурная погода nubilum (soles et nubila);
+ в дождливую погоду caelo pluvio;
+ при сухой погоде caelo sudo;
+ погода, благоприятсвующая плаванью tempestas idonea ad navigandum;
погодить manere [eo, nsi, nsum]; morari [or, atus sum];
+ погоди же (в угрозах) si vivo;
погожий placidus [a, um] (dies);
поголовно viritim; universe;
поголовье caput [itis, n];
погонщик actor [oris, m];
+ погонщик мулов mulio [onis, m];
погоня persecutio [onis, f];
погонять admonere [eo, ui, itum] (bijugos telo);
пограничник miles [itis, m] limitaneus; vigil [is, m] limitaris;
пограничный confinis [e]; finalis [e]; conterminus [a, um]; finitimus [a, um]; limitarius [a, um]; extremus [a, um] (flumen);
+ пограничный камень terminus (terminos movere, propagare);
+ пограничный вал limes [itis, m];
+ пограничный знак terminus [i, m];
+ пограничный столб cippus [i, m];
погреб hypogaeum [i, n]; cella [ae, f]; concameratum [i, n];
погребальный feralis [e]; funebris [e];
погребать sepelire [io, ivi, pultum]; tumulare [1] (aliquem);
погребение sepultura [ae, f]; funus [eris, n]; munus [eris, n]; Libitina [ae, f]; sepulcrum [i, n];
+ остаться без погребения caelo tegi;
погремушка crepitaculum [i, n]; crepundia [orum, npl];
погрешить peccare [1] (in [erga] aliquem; in aliquo);
погрешность erratum [i, n]; error [oris, m]; lapsus [us, m]; menda [ae, f]; mendum [i, n]; vitium [ii, n] (ineuntis adulescentiae); delictum [i, n]; peccatum [i, n];
погружать mergere [o, rsi, rsum]; immergere (aquae); submergere (ferrum in unda); supponere [o, posui, positum] (pectora fluminibus); supprimere [o, pressi, pressum]; sepelire [io, i(v)i, pultum];
погружаться mergi [or, rsus sum]; immergi; se submergere [o, rsi, rsum]; submergi (voraginibus); descendere [o, ndi, nsum];
+ погрузиться в воду succedere [o, cessi, cessum] aquae; subire [eo, ii, itum] aquas;
погружение submersio [onis, f];
погруженный immersus [a, um]; demersus [a, um]; submersus [a, um]; absconditus [a, um];
погубить perdere [o, didi, ditum] (fruges; civitatem);
+ да погубят его боги! Illum di omnes perduint!
под sub (sub terrв habitare; vitam sub divo agere; exercitum sub jugum, sub jugo mittere; sub nomine pacis bellum latet); subter (aliquid subter lectum mittere); infra;
+ под (управлением, началом, властью, руководством) sub (sub Augusto, rege pio; sub aliquo, sub alicujus signis militare; egregio sub principe; sub aliquo magistro artes edoceri);
+ ввести кого-л. под крышу (своего дома) subter fastigia tecti aliquem ducere;
+ подъехать под самые стены неприятеля subter murum hostium advehi;
+ римлянин, лежавший под трупом нумидийца substratus Numidae mortuo Romanus;
+ под рукой praesto;
подавать, подать praebзre [eo, ui, itum] (alicui panem; exempla nequitiae); administrare [1] (mel in secundam mensam); admovзre [eo, movi, motum] (alicui equum); sufficere [io, feci, fectum] (pilas ludentibus); porrigere [o, rexi, rectum]; ferre [fero, tuli, latum];
+ подать голос suffragari [or, atus sum];
+ подать жалобу в суд lege agere [o, egi, actum];
+ подать знак significare [1];
+ подать на стол ponere [o, posui, positum]; apponere;
+ подавать признаки assignare [1];
подавление submersio [onis, f] (libidinum); oppressio [onis, f]; repressio [onis, f];
подавленный aeger [a, um] animi; tristis [e] (senex; vultus);
подавлять inhibзre [eo, ui, itum]; abolзre [eo, levi, litum] (omnem metum); lassare [1] (vitia); domare [o, ui, itum/atum] (invidiam; libidines; vim fluminis); comprimere [o, pressi, pressum] (seditionem); supprimere (aegritudinem; iram; furorem); opprimere; reprimere; refutare [1]; castigare [1] (risum); calcare [1] (libertatem; gentem); vincere [o, vici, victum] (iram; naturam); exstinguere [o, nxi, nctum]; restinguere; compescere [o, pesui,-]; profligare [1]; sustinзre [eo, ui, tentum];
+ подавлять слезы abdere [o, didi, ditum] lacrimas; pellere [o, pepuli, pulsum] lacrimas;
+ подавлять боль abjicere [io, jeci, jectum] dolorem;
+ подавлять чувство долга comminuere [o, ui, utum] officium;
+ подавить приступ гнева sustinere [eo, ui, tentum] impetum irae;
подагра arthritis [is, f] urica; podagra [ae, f];
подарок donum [i, n]; munus [eris, n];
подарить donare [1]; dono (muneri) mittere [o, misi, missum];
податливый tractabilis [e] (materies); flexibilis [e]; tener [era, um]; facilis [e];
подать vectigal [is, n]; tributum [i, n];
подаяние stips [stipis, f] (largifica);
подбадривание calcar [is, n];
подбадривать accendere [o, ndi, nsum] (aliquem contra [in] aliquem; bello; ad certamen; ad fortiter agendum); addere [o, didi, ditum] calcar [calcaria] alicui;
+ подбодрить кого-л. aspergere [o, rsi, rsum] alicui aquam;
подбегать succurrere [o, rri, rsum]; accurrere; advolare [1];
подбирать subnectere [o, xi, ctum] (fibula vestem);
подбор delectus [us, m];
+ подбор хороших слов elegantia [ae, f] verborum;
подбородок mentum [i, n]; maxilla [ae, f];
подбрасывать suggerere [o, gessi, gestum]; subjicere [io, jeci, jectum] (mataras inter carros rotasque); adjicere;
подвал hypogaeum [i, n] (concameratum);
подвергать afficere [io, feci, fectum]; subjicere; objicere; submittere [o, misi, missum]; subdere [o, didi, ditum] (aliquem exquisitis poenis); opponere [o, posui, positum];
+ подвергать исследованию inquisitionibus subjicere;
+ подвергать сомнению in dubium vocare;
+ подвергать плавание опасностям зимних бурь subjicere navigationem hiemi;
+ подвергать мелиорации meliorare [1];
+ подвергать опасности periclitari [or, atus sum];
+ подвергать оценке знаний experiri et temptare;
подвергаться exsequi [or, cutus sum] (aerumnam [e]gestatem); subire [eo, ii, itum] (periculum; labores; injuriam); suscipere [io, cepi, ceptum]; objectare [1];
+ подвергаться литературной обработке sub acumen stili succedere;
+ подвергнуться наказанию subire poenam;
подверженный objectus [a, um]; expositus [a, um]; obnoxius [a, um]; obvius [a, um];
подвесить suspendмre [o, ndi, nsum] (aliquid aliqua re, in, de [e]x, ab aliqua re);
подвесочный suspensorius [a, um];
подвести, подводить inducere [o, xi, ctum] (aliquem); admovere [eo, movi, motum] (exercitum ad urbem; equum); agere [o, egi, actum] (vineas turresque ad oppidum);
+ подводить итог subducere rationem, ratiunculam, calculos;
подветренный a ventis defensus [a, um];
подвиг facinus [oris, n]; gesta [orum, npl]; gloria [ae, f]; aerumna [ae, f] (duodecim aerumnae Herculis); stipendium [ii, n] (duodecim stipendia Herculis);
+ подвиги virtutes (de suis virtutibus multa praedicare); res gestae; tituli (Theseus, magnificus titulis suis);
+ воспевать чьи-л. подвиги per titulos alicujus ingredi;
подвигать admovзre [eo, movi, motum]; promovзre;
подвижной mobilis [e]; expeditus [a, um];
подвижность motorium [ii, n];
подвижный agilis [e]; mobilis [e]; argutus [a, um] (aures equi); versatilis [e]; lubricus [a, um];
подвластный obnoxius [a, um]; subjectus [a, um]; dediticius [a, um];
подводить adducere [o, xi, ctum]; admovзre [eo, movi, motum];
+ подводить итоги putare [1]; computare;
подводный demersus [a, um]; submersus [a, um];
подвоз subvectio [onis, f];
подвозить subvehere [o, xi, ctum]; advehere; supportare [1];
подвыпивший appotus [a, um];
подвязывать adjungere [o, nxi, nctum] (vites ulmis); capistrare [1] (vites); substringere [o, xi, ctum] (comas auro); subnectere [o, xi, ctum] (velum antennis); subligare [1];
подглядывать speculari [or, atus sum] (per rimam foris);
подговаривать immittere [o, misi, missum]; impellere [o, puli, pulsum];
подгонять stimulare [1] (verbere currus);
подготовить parare [1]; comparare [1]; praeparare [1]; expedire [4] (agrum sationibus faciendis); adornare [1] (accusationem); meditari [or, atus sum];
+ подготовить к изданию ad edendum praeparare;
подготовка praeparatio [onis, f]; apparatus [us, m] (sacrificii); meditatio [onis, f]; paratus [us, m];
подданный subditus [a, um]; obnoxius [a, um]; parens [a, um];
поддаться succumbere [o, cubui, cubitum] (tempori; fortunae); subsidere [o, sedi, sessum] (ebur subsidit digitis); sequi or, secutus sum]; exponi (expositum esse);
+ поддаться (преступному) соблазну succumbere culpae;
подделать corrumpere [o, rupi, ruptum] (rationes, mensuras); falsare [1] (pondera ac mensuras; scripturas divinas);
подделка adulteratio [onis, f]; falsatio [onis, f]; falsum [i, n];
+ подделка монеты moneta furtiva (supposita);
подделывание falsatio [onis, f];
подделыватель adulterator [oris, m]; falsarius [ii, m]; falsator [oris, m];
подделывать supponere [o, posui, positum] (testamenta falsa); subjicere [io,jeci, jectum] (testamentum; librum); adulterare [1]; vitiare [1]; fallere [o, fefelli, falsum];
поддельный subreptivus [a, um]; falsus [a, um] (litterae; denarius; testimonia); falsificatus [a, um]; mendax [acis] (pennae); adulterinus [a, um]; commenticius [a, um], fictus [a, um], facticius [a, um], spurius [a, um], apocryphus [a, um], suppositus [a, um], socors [socordis]; affectatus [a, um];
поддерживать continзre [eo, ui, tentum]; sustinзre (amicum fortunв; quos fortuna premit; aliquo auxilio sustineri; civitatis dignitatem); sustentare [1] (machinam mundi; aliquem ruentem dextrв; aliquem omnibus copiis; rem publicam); suscipere [io, cepi, ceptum] (aliquem ruentem); excipere (hominem labentem; moribundum); fulcire [fulsi, fultum, 4]; suffulcire; fulcrare [1]; sufferre [fero, tuli, latum]; adjuvare [1] (aliquem in re aliqua, ad aliquid; ignem); alere [o, ui, (i)tum] (flammas; ignem; rumores; seditiones); exsequi [or, cutus sum] (jus suum armis); facere [io, feci, factum] cum, ab aliquo; favere [eo, favi, fautum]; suppetiari [or, atus sum]; suffragari [or, atus sum] (alicui, alicui rei); subservire [4] (orationi alicujus); subscribere [o, psi, ptum] (odiis accusationibusque Hannibalis); sublevare [1] (defendere et sublevare aliquem; patriam pecuniв); stabilire [4]; tuзri [eor, tuitus (tutus, tutatus) sum];
+ поддерживать мнение opinionem sustinere;
+ поддерживать огонь листьями suscipere ignem foliis;
+ поддерживать существование tolerare vitam;
+ поддерживать в войне adjuvare ad bellum;
+ воздух поддерживает птиц в полете aлr volatыs al?tum sustinet;
+ поддерживать бодрость (в) сражающихся sustinere animos pugnantium;
+ научные занятия меня поддерживают и подкрепляют litteris sustentor et recreor;
поддержка adjumentum i, n]; adjutus [us, m]; auxilium [ii, n]; suppetiae [arum, fpl] (suppetias ferre, venire, advenire, proficisci, mittere); praesidium [ii, n] (et praesidium et decus meum);
+ есть у меня дома и помощь и поддержка auxilia mihi et suppetiae sunt domi;
+ при поддержке природы adjuvante natura;
+ при чьей-л. поддержке suffragante aliquo;
+ заручиться чьей-л. поддержкой adjungere sibi auxilium alicujus;
поддразнивание laesio [onis, f];
поденный cotidianus [a, um];
поджаренный tostus [a, um];
поджарить torrзre [eo, ui,-];
поджарый gracilis [e] (equus);
поджелудочная железа pancreas [atis, n];
поджигатель turbator [oris, m] (belli);
поджигать accendere [o, ndi, nsum]; incendere; succendere (aliquid face subdita); ignem alicui rei subjicere [io, jeci, jectum];
+ поджигать дома ignem tectis supponere;
поджидать exspectare [1]; circumspectare [1];
поджог incendium [ii, n]; inflammatio [onis, f]; combustio [onis, f] domorum;
подзащитный susceptus [a, um];
подземный hypogaeus [a, um]; subterraneus [a, um]; infernus [a, um]; inferus [a, um];
+ подземные воды aquae telluricae;
+ подземный ход cuniculus;
+ прорыть подземные ходы agere cuniculos;
+ поземное царство tenebrae; Styx, Stygis f; manes, -ium f;
подкапывать subruere [o, ui, utum] (arbores a radicibus; murum); suffodere [io, fodi, fossum];
подкладывать supponere [o, posui, positum] (ova gallinis); suggerere [o, gessi, gestum]; substernere [o, stravi, stratum] (segetem ovibus); subjicere [io, jeci, jectum]; subdere [o, didi, ditum] (pugionem pulvino); sufficere [io, feci, fectum];
подкласс subclassis [is, f];
подкова ferrum [i, n] equinum; vestigium [ii, n];
+ сбитая с конского копыта подкова vestigium equi excussum ungula;
подковообразный hippocrepicus [a, um];
подкожный hypodermaticus [a, um]; subcutaneus [a, um];
подколенная чашечка poples [itis, m];
подкова infictio [onis, f] ungulae; vestigium [ii, n]
подкоп cuniculus [i, m] (subruere cuniculo murum); specus [us, m];
+ рыть подкопы cuniculos agere;
подкормка stercoratio [onis, f] supplementaria; laetificatio [onis, f] supplementaria; laetamen [inis, n] supplementarium;
подкрадываться subrepere [io, repi, reptum] (moenia urbis; ne pro vero falsa subrepant); arrepere; subire [eo, ii, itum] (lumina fessa sopor subit); furtim accedere [o, cessi, cessum];
подкрепление subsidium [ii, n] (funditores Baleares subsidio, in subsidium mittere); firmamentum [i, n];
подкреплять (con)firmare [1]; affirmare [1]; recreare [1]; reficere [io, feci, fectum]
подкуп corruptela [ae, f]; corruptio [onis, f]; argumentum [i, n] argentarium; ambitus [us, m]; merces [зdis, f] (lingua mercede astricta); redemptio [onis, f]; ambitus [us, m]; largitio [onis, f];
+ обвинять в подкупе de ambitu postulare;
подкупать emere [o, emi, emptum]; coлmere; emercari [or, atus sum] (aliquem ad exuendam fidem); corrumpere [o, rupi ruptum] (judicem); aliquem de lapide emere; tentare [1] pecuniв;
+ подкупать свидетеля subjicere [io, jeci, jectum] (testem);
подкупной venalis [e]; corruptus [a, um];
подле juxta; propter; prope;
подлежащее subjectum [i, n];
подлесок subsilva [ae, f];
подлетать advolare [1];
подлец homo [inis, m] scelestus, abominandus, sacrilegus; nefandus;
подлиза palpator [oris, m];
подлинник manuscriptum [i, n] originarium; chirographum [i, n];
+ в подлиннике in originali;
подлинно equidem; certe; sane; profecto; nimium;
подлинность fides [ei, f] (tabularum; litterarum; testimonii);
подлинный genuinus [a, um]; verus [a, um] (amicitia; virtus); certus [a, um]; fide dignus [a, um]; authenticus [a, um]; originalis [e]; originarius [a, um]; praesens [ntis]; proprius [a, um];
подлог fraus [fraudis, f]; falsum [i, n]; adulteratio [onis, f]; corruptio [onis, f];
+ совершать подлог subjicere [io, jeci, jectum] (testamentum; librum); subdere [do didi, ditum] (testamentum);
подложить subjicere [io, jeci, jectum];
+ подложив под суда катки subjectis scutulis navibus;
подложный falsus [a, um] (litterae; denarius; testimonia); falsificatus [a, um]; adulterinus [a, um]; suppositus [a, um];
+ представить подложное завещание subdere testamentum;
подлокотник cubital [is, n];
подлость nequitia [ae, f] (malitia atque nequitia); turpitudo [inis, f]; humilitas [atis, f]; sordes [ium, fpl]; indignitas [atis, f]; dedecus [oris, n]; flagitium [ii, n];
подлый improbus [a, um]; sordidus [a, um]; humilis [e]; indignus [a, um]; turpis [e]; miser [era, um]; projectus [a, um]; pusillus [a, um];
подмастерье alumnus [i, m];
+ сапожный подмастерье alumnus sutrinae tabernae;
подмена commutatio [onis, f];
подменить supponere [o, posui, positum] (puerum); submutare [1] (verba pro verbis); subdere [o, didi, ditum]; subjicere [io, jeci, jectum];
подмерзать subgelascere [o, gelui,-];
подметать verrere [o, verri, versum]; converrere (stabulum); purgare [1];
подметка solea [ae, f] supera;
подмечать subsentire [4];
подмога subventio [onis, f];
подмороженный frigore leviter vitiatus [a, um] (e.g. fructus);
подмышка fossa [ae, f] axillaris;
подневольный servus [a, um]; servilis [e];
поднесение subditus [us, m]; apportatio [onis, f];
поднимать, поднять levare [1]; allevare [1]; elevare [1]; relevare [1]; sublevare [1] (aliquem ad pedes stratum); tollere [o, sustuli, sublatum] (jacentem; aliquid terrв, de terra, a terra); sustollere (vultus ad aethera; onus; vela); extollere; attollere; suscipere [io, cepi, ceptum]; suscitare [1] (aliquem e subselliis); subrigere [surrigere, surgere]; arrigere [o, rrexi, rrectum]; sublimare [1]; efferre [effero, extuli, elatum]; suspendere [o, ndi, nsum];
+ кто поднимал теленка, тот поднимет и быка potest taurum tollere qui vitulum sustulerit;
+ машина поднимает множество больших тяжестей machina sustollit multa magno pondere;
подниматься scandere [o, scendi, scensum]; ascendere; subrigere [o, rexi, rectum] [surrigere, surgere] (e lectulo; sellв, de sella); assurgere; consurgere; desurgere; exsurgere; insurgere; se ad auras agere [o, egi, actum]; superare [1] (sol superabat ex mari); succedere [o, cessi, cessum] (in montem); se sublimare [1] (nubium tenus); se sublevare [1]; subire [eo, ii, itum] (in montem; iniquissimum locum; adversum flumen);
+ подниматься до самой верхушки in summum cacumen agi;
+ подняться с земли subrigere [surrigere, surgere] humo;
+ подняться, чтобы начать речь subrigere [surrigere, surgere] ad dicendum;
+ я вспоминаю не откуда упал, а откуда поднялся (т.е. стараюсь помнить о своих успехах и забыть о неудачах) non recordor, unde ceciderim, sed unde surrexerim;
+ подняться из низов surgere in altum;
+ огонь поднимается с жертвенника ignis surgit ab ara;
подножие pedes [um, mpl]; radices [um, fpl]; basis [is, f];
подножка supplantatio [onis, f]; pes [pedis, m]; suppedaneum [i, n];
+ дать подножку supplantare (aliquem);
поднос ferculum [i, n];
подносить afferre [affero, attuli, allatum]; offerre; praebзre [eo, ui, itum]; admovere [eo, movi, motum] (aliquid ad nares; manus ad faciem); suggerere [o, gessi, gestum];
подношение munus [eris, n];
поднятие elevatio [onis, f]; surrectio [onis, f];
поднятый dierectus [a, um]; erectus [a, um]; elevatus [a, um]; levatus [a, um]; suspensus [a, um] (aulaea); sublimis [e] (flagellum);
+ с поднятым копьем subrectв cuspide;
подобать decзre [decet, decuit,-] (aliquem; alicui; quod honestum est, decet; id facere quod decet, non quod licet; decet magnanimitas quemlibet mortalem);
+ этот поступок не подобает кому-л. istuc facinus alicui non decet;
подобающе decenter; convenienter;
подобающий decens [ntis] (amictus; ornatus; motus corporis); congruus [a, um]; consonus [a, um]; par [is];
подобие effigia [ae, f]; effigies [ei, f] (spirantis mortui); facies [ei, f]; speculum [i, n] (naturae); similitudo [inis, f]; simile [is, n]; simulacrum [i, n]; adinstar; instar [is, n]; imago [inis, f];
подобно simili modo; similiter; more; vice; prope;
подобный similis [e]; talis [e]; ejusmodi; hujusmodi;
подобрать eligere [o, legi, lectum]; seligere;
подогреть temperare [1] (aquam ignibus); recalefacere [io, feci, factum]; recoquere [o, xi, ctum];
пододвигать admovere [eo, movi, motum] (machinam); agere [o, egi, actum] (vineas turresque ad oppidum);
подозревать suspicari [or, atus sum](aliquid de aliquo; aliquem); suspicionem habere [eo, ui, itum]; suspectare [1] (aliquem, aliquid);
+ Бомилькар, который вызвал подозрение у царя и который сам стал его подозревать Bomilcar suspectus regi et ipse eum suspiciens;
подозрение suspicio [onis, f];
+ попасть под подозрение in suscipionem venire, cadere, incidere;
+ быть у кого-л. под подозрением suspectari alicui;
+ навлекать на кого-л. подозрение aliquem in suspicionem vocare;
+ подозрение всегда направлено в дурную сторону ad tristem partem strenua est suspicio;
+ этот человек выше такого подозрения non cadit in hunc hominem ista suspicio;
+ оградить себя от подозрения в столь страшном преступлении vindicare se ex suspicione tanti sceleris;
+ все подозрение пало на рабов omnis suspicio in servos commovebatur;
+ подозрение падает на кого-л. suspicio in aliquem convмnit, cadit;
+ что-л. вызывает подозрение suspicio insequitur aliquam rem;
+ вызывать в ком-л. подозрение alicui suscipionem alicujus rei dare;
+ не возбуждая никаких подозрений sine ulla suspicione;
+ нет повода, оснований для подозрений nulla suspicio (sub) est;
подозрительный suspectus [a, um]; suspiciosus [a, um];
+ подозрительная личность persona suspecta;
+ в этом нет ничего подозрительного in ea re nulla subest suspicio;
подойник mulctra [ae, f];
подольститься sublectare [1];
подонки faex [faecis, f] (civitatis; populi; sordes urbis et faex); sentina [ae, f];
подорожник plantago [inis, f];
подорожная synthema [atis, n];
подосиновик boletus [i, m] levis;
подоспеть obvenire [io, veni, ventum] (in tempore pugnae<Dat.);
подоходный налог tributum [i, n] ex censu collatum;
подошва solea [ae, f]; vestigium [ii, n]; planta [ae, f] pedis;
подпадать incidere [o, cidi, cisum] (in condicionem под условие);
подпевать accinere [o, -,-]; succinere; admodulare [1];
подпирать sustinere [eo, ui, tentum]; sustentare [1] (machinam mundi; aliquem ruentem dextrв); suscipere [io, cepi, ceptum] (labentem domum); sublevare [1] (sinistrв mentum); fulcire [io, lsi, ltum]; suspendere [o, ndi, nsum];
+ колонны подпирают портик columnae porticum sustinent;
+ подпереть стену вилами suspendмre murum furculis;
подписать subscribere [o, psi, ptum] (alicujus judicium; subscribere testamento); subnotare [1] (libellos);
+ подписывать счета subscribere rationibus, rationes;
+ подписать смертный приговор de supplicio capite damnati subscribere;
подпись subscriptio [onis, f]; titulus (tituli et imagines); nomen [inis, n] subscriptum; subnotatio [onis, f];
подползать subrepere [io, repsi, ptum] (sub tabulas); arrepere; subire [eo, ii, itum] (in aliquid, aliquid, alicui);
подпольный occultus [a, um]; clandestinus [a, um];
подпорка supportatorium [ii, n]; fulcrum [i, n]; firmamentum [i, n]; sterigma [atis, n];
подпоясать subnectere [o, nexi, nectum] (cingula mammae);
подпруга balteus [i, n];
подпрыгивать subsultare [1]; subsilire [io, ui, sultum] (adusque caelum; ad tecta domorum); exsilire; exsultare [1];
подражание imitatio [onis, f]; simulatio [onis, f]; speculum [i, n] (Homerici operis);
подражатель imitator [oris, m]; simulator [oris, m]; simulans [ntis];
подражательный simulans [ntis];
подражать imitari [or, atus sum]; simulare [1] (Catonem); repraesentare [1]; consequi; subsequi [or, cutus sum]; exprimere [o, pressi, pressum];
+ подражать изяществу греческого ораторского искусства elegantiam Graecae orationis affectare;
+ подражать философам только в ношении плаща pallio tenus philosophos imitari;
подразделение subdivisio [onis, f];
подразделять subdividere [o, isi, isum];
подразумевать intellegere [o, legi, lectum];
подрастать crescere [o, crevi, cretum]; accrescere; succrescere; surgere [o, rexi, rectum]; adolescere [o, -, -]; subolescere (juventus subolescens);
+ подрастающий Асканий Ascanius surgens;
подрезать subsecare [o, ui, ctum] (manipulum falce); resecare; recidere [o, cisi, cisum]; tondзre [eo, totondi, tonsum]; truncare [1]; mutilare [1];
подробность tractus [us, m] (historia tractu placet); singula [orum, npl]; res [ei, f] singula;
+ со всеми подробностями ab acia et acu (aliquid exponere);
+ чтобы не вдаваться мне в отдельные подробности ne exsмquar singula;
подробный fusus [a, um]; multus [a, um]; longus [a, um]; copiosus [a, um]; verbosus [a, um];
подросток adulescens [ntis, mf];
подруга amica [ae, f]; puella [ae, f]; socia [ae, f];
подружиться alicui in amicitiam venire [io, veni, ventum]; amicitiam facere [io, feci, factum]; conciliari [or, atus sum];
подрывать affligere [o, xi, ctum] (auctoritatem); diluere [o, ui, utum] (auctoritatem); vulnerare [1] (rem publicam); subruere [o, ui, utum] (libertatem); subrumpere [o, rupi, ruptum]; explodere [o, si, sum]; minuere [o, ui, utum];
подряд redemptio [onis, f];
+ взять подряд на поставку всего необходимого для армии conducere praebenda quae ad exercitum opus sint;
подрядиться conducere [o, xi, ctum];
подрядчик redemptor [oris, m];
подсвечник candelabrum [i, n]; lychnuchus [i, m];
подсекать subsecare [o, ui, ctum] (carnem circa os); accidere [o, cisi, cisum];
подсказывать submonere [eo, ui, itum] (aliquem); voce praeire [eo, ii, itum];
+ без чьего-л. подсказывания nullo submonente;
подскакивать subsultare [1]; subsilire [io, ui. Sultum] (adusque caelum; ad tecta domorum);
подслушать captare [1] sermonem alicujus; aucupare [1] (sermonem alicujus; arcana); auscultare [1]; subauscultare [1];
подсматривать speculari [or, atus sum] (per rimam foris);
подснежный subnivalis [e];
подсобный auxiliaris [e];
+ подсобное хозяйство praedium auxiliare;
подсознание subconscientia [ae];
подсолнух flos [oris, m] solis; helianthus [i, m];
подсохший siccus [a, um]; flaccidus [a, um]; tostus [a, um];
подставка fulcrum [i, n]; sustentaculum [i, n];
подставлять praebзre [eo, ui, itum]; sufferre [fero, -, -] (corium); ostendere [o, ndi, nsum] (ager soli ostentus, ostensus); supponere [o, posui, positum] (colla oneri); submittere [o, misi, missum] (aliquid alicui rei); subjungere [o, nxi, nctum] (litteram); subjicere [io, jeci, jectum] (verbum pro verbo); subdere [o, didi, ditum] (testam mensae pedi; furcas vitibus; colla vinclis);
подставной falsus [a, um] (testis); succedaneus [a, um];
подстанция (трансформаторная) statio [onis, f] transformatoria;
подстегивать stimulare [1] (verbere currus);
подстерегать aucupare [1] (ex insidiis); aucupari [or, atus sum]; speculari [or, atus sum] (aliquem, omnia ); insidiari [or, atus sum]; obsidзre [eo, sedi, sessum];
подстилать substernere [o, stravi, stratum] (segetem ovibus);
подстилка stramentum [i, n]; stratum [i, n] (lecti mollia strata); substramen [inis, n]; vestis [is, f] (in veste cubare);
подсовывать supponere [o, posui, positum];
подстрекатель concitator [oris, m]; fautor [oris, m]; turbator [oris, m] (vulgi); subornator [oris, m]; tuba [ae, f]; lanista [ae, m];
подстрекательство stimulus [i, m];
подстрекать concitare [1]; sollicitare [1]; accendere [o, ndi, nsum] (aliquem contra [in] aliquem; bello; ad certamen; ad fortiter agendum); incendere; aliquem transversum agere [o, egi, actum]; agitare [1]; temptare [1]; consternare [1]; evocare [1]; subornare [1] (in bellum); stimulare [1] (aliquem ad, in aliquid);
подстригать tondere [eo, totondi, tonsum]; subsecare [o, ui, ctum] (ungues ferro);
подступ accessus [us, m]; incessus [us, m];
подступить accedere [o, cessi, cessum] (ad castra; ad muros; muris); succedere (muris, muros; ad moenia, moenibus); incedere; aggredi [ior, aggressus sum]; subire [eo, ii, itum]; venire [io, veni, ventum];
подсудимый reus [i, m];
подсчет ratio [onis, f]; ratus [us, m]; numeratio [onis, f]; calculatio [onis, f];
подсчитывать calculare [1]; calculos, summam subducere [o, xi, ctum]; subducere;computare [1] (totum damnum); disputare [1]; rationem habere [eo, ui, itum]; numerare [1]; innumerare [1];
подсылать submittere [o, misi, missum] (aliquem alicui);
подтверждать firmare [1]; confirmare [1]; probare [1]; comprobare [1]; approbare [1]; communire (rem); subservire (orationi alicujus); corroborare [1];
подтверждение confirmatio [onis, f]; testimonium [ii, n] (alicujus rei; dare, afferre); fides [ei, f];
подтрунивать ludibrio habзre [eo, ui, itum];
подтяжки habenae [arum, fpl] bracarum;
подтягивать substringere [o, nxi, ctum] (caput equi loro);
подумать cogitare [1];
+ можно было подумать, что они побеждены crederes victos;
подуш(еч)ка pulvin(ul)us [i, m]; pulvinar [is, n]; cervical [is, n]; culcita [ae, f]; culcitra; anaclitзrium [ii, n]; torus [i, m];
подхалим adulator [oris, m]; canis [is, m]; sycophanta [ae, m];
подхватить nancisci [or, nanctus sum]; suscipere [io, cepi, ceptum] (aliquem ruentem); excipere; apprehendere; prehendere [o, ndi, nsum];
+ подхватить лихорадку nancisci febrim;
подход accessus [us, m]; successus [us, m];
подходить accedere [o, cessi, cessum] (ad aliquem; aliquem; ad Aquinum; Carthaginem); suggredi ior, gressus sum] (propius); obire [eo, ii, itum]; subire (in aliquid, aliquid, alicui; ad muros, muros, muro; portae, ad portam); supervenire; venire [io, veni, ventum];
подходить congruere [o, ui,-]; venire [io, veni, ventum] (usque ad mare); convenire; quadrare [1]; respondere [eo, ndi, nsum]; decere [o, xi, ctum] (aliquem; alicui); admovere [eo, movi, motum] (jam admovebat rex); facere [io, feci, factum] (ad aliquid, alicui rei); aptus [a, um] (esse);
+ этот возраст наиболее подходит для подобных занятий haec aetas optima facit ad haec studia;
подходящий congruens [ntis]; congruus [a, um]; conveniens [ntis]; quadrans [ntis]; respondens [ntis]; aptus; commodus; idoneus (locus; tempus; verba); accomodatus [a, um]; decens [ntis] (amictus; ornatus; motus corporis); tempestivus [a, um] (oratio); sufficiens [ntis]; par [is];
+ много подходящих поводов к чему-л. multa ad aliquid tempestiva;
подчас nonnunquam; interdum;
подчеркнуть linea subter ducta exprimere; exprimere [o, pressi, pressum]; subnotare [1];
подчинение obsequium [ii, n]; imperium [ii, n];
подчиненный subordinatus [a, um]; obnoxius [a, um]; parens [ntis]; oboediens [ntis]; subditus [a, um]; subjectus [a, um]; inferior [ius];
+ быть подчиненным subesse (pars subest generi);
подчинять subordinare [1]; subigere [o, egi, actum] (gentes); supponere [o, posui, positum] (aliquid ingenio suo; suppositus deo); submittere [o, misi, missum] (se alicui); subjungere [o, nxi, junctum] (urbes sub imperium, imperio alicujus); subjugare [1] (hostes; alienae dicioni aliquem); subjicere [io, jeci, jectum] (provinciam alicui; se potestati, sub potestatem alicujus); subdere [o, didi, ditum] (aliquem imperio alicujus); sub imperium (potestatem) redigere [o, egi, actum],
+ подчинять роду виды generi partes supponere; subjicere species generi;
+ подчинить всю жизнь одному правилу (принципу) omnem vitam ad regulam unam exaequare;
+ подчинить себе кого-л. aliquem sui juris facere;
+ подчинить (свою) власть власти другого submittere imperium alicui;
+ подчинить гордость силе любви submittere animos amori;
+ я стараюсь не подчиняться обстоятельствам, а подчинять их себе mihi res, non me rebus subjungere conor;
подчиняться obtemperare [1]; oboedire [io, ivi, -]; parзre [eo, ui, itum]; succumbere [o, cubui, cubitum] (tempori; fortunae); submittere [o, misi, missum] se (alicui); servire [io, ivi,itum]; cedere [o, cessi, cessum]; concedere;
+ подчиниться условиям несправедливого мира se sub leges pacis iniquae tradere;
+ подчиняться чьему-л. постановлению alicujus decreto stare;
подчищать circumcidere [o, isi, isum];
подшипник pulvinus [i, m];
подъезд advectio [onis, f]; advectus [us, m];
+ подъезд дома vestibulum [i, n];
подъезжать advehi [or, advectus sum]; adequitare [1];
подъем ascensus [us, m]; ascensio [onis, f]; restagnatio [onis, f]; tumor [oris, m] (loci; curvata tumore planities);
подъемный кран tolleno [onis, m];
подыскивать conquirere [o, quisivi, quisitum]; requirere (aliquem; libros);
подытоживать summam facere [io, feci, factum] (subducere [o, xi, ctum]);
поедать vesci [or,-]; (de)vorare [1]; comedere [o, edi, esum]; frumere; trucidare [1] (pisces, porrum); accidere [o, cidi, cisum];
поезд tramen [inis, n]; hamaxostichus [i, m];
поездка iter [itineris, n]; peregrinatio [onis, f]; cursus [us, m]; navigatio [onis, f];
пожалеть commiserescere [miseret, miseruit] (alicujus); commiserari [or, atus sum];
пожаловать
+ Кто пожаловал в наш дом? Quis nostris successit aedibus?
пожалуй fortasse; forsan; forsitan; fere (satis fere diximus); nihil impedio; non repugno;
+ мы можем, пожалуй, с полным правом утверждать jure sumere videmur;
+ ведь этого, пожалуй, недостаточно videndum est, ne non satis sit;
+ никакого прорицания, пожалуй, и нет vide, ne nulla sit divinatio;
+ в этом я с тобой согласиться, пожалуй, не смогу illud, vereor, ut tibi concedere possim;
пожалуйста quaeso; rogo; sis, si vis; amabo; sodes; si placet;
пожар incendium [ii, n]; ignis [is, m];
+ сообщать о пожаре ignem et incendium conclamare;
пожарище loca [orum, npl] deusta; bustum [i, n];
пожелание desiderium [ii, n]; votum [i, n]; optatum [i, n]; optatio [onis, f];
+ благие пожелания pia desideria;
пожелать optare [1]; exoptare [1];
+ пожелать здоровья valedicere [o, xi, ctum];
пожелтеть flavescere [o, -,-];
пожертвование stips [is, f] (stipem conferre); oblatio [onis, f]; jactura [ae, f];
пожертвовать substernere [stravi, stratum] (aliquid libidini suae; pudicitiam alicui); concedere [o, cessi, cessum]; gratificari [or, atus sum];
поживать victitare [1];
пожизненный perpetuus [a, um] (imperium; tribunus); quod viventi non adimitur;
пожилой provectus [a, um] (aetate); grandis [e] natu; vetulus [a, um];
пожинать capere [io, cepi, captum]; consequi [or, cutus sum];
+ пожинать лавры laudem colligere [o, legi, lectum];
пожирать absorbзre [eo, ui, rptum] (placentas); vorare [1] (aliquid avide); devorare [1]; depasci [or, pastus sum]; mordзre [eo, momordi, morsum];
поза status [us, m] (minax; signi); gestus [us, m];
позавчера tribus diebus ante; heri pridie;
позади pone; post; retro; secundum;
+ ставить позади substituere (post elephantos armaturas leves);
позволение permissio [onis, f]; permissus [us, m]; licentia [ae, f]; venia [ae, f]; voluntas [atis, f]; potestas [atis, f];
+ с твоего позволения ignoscet mihi genius tuus; ignoscet mihi genius tuus;
позволено licet; fas est;
позволить concedere [o, cessi, cessum]; permittere [o, misi, missum]; admittere; pati [ior, passus sum]; sinere [o, sivi, situm]; potestatem dare [o, dedi, datum]; assumere [o, mpsi, mptum] (licentiam sibi); facere [io, feci, factum] (alicui transitum);
+ годы не позволяют взяться за оружие ab armis anni parcent;
+ позволить говорить кому-л. facere alicui potestatem (gratiam, copiam) dicendi;
+ да будет позволено сказать bonв (cum) veniв;
+ да будет позволено так выразиться venia sit dicto;
позвоночник columna [ae, f] vertebralis; spina [ae, f];
позднее serius; tardius; dein(de);mox; postea; posthac;
+ вернись попозднее serus redeas;
+ он поздно ушел serus abiit;
поздний serotinus [a, um]; serus [a, um]; posterior [ius]; tardus [a, um] (poena); promotus [a, um];
+ позднее время serum [i, n] (diei);
поздно sero; tarde;
+ слишком поздно post tempus;
+ поздно внять увещеваниям tardas aures advertere monitis;
поздороваться salutem dicere [o, xi, ctum];
поздравление gratulatio [onis, f]; congratulatio [onis, f]; salutatio [onis, f]; officium [ii, n] (urbanum);
+ приносить поздравления gratulationem habere;
поздравлять gratulari [or, atus sum]; congratulari;
позеленеть virescere [o, -,-]; virere [eo, ui,-];
позже postea; posterius; infra;
позитивный positivus [a, um];
позиция status [us, m]; statio [onis, f] (in statione manus parare); locus [i, m]; gradus [us, m]; positio [onis, f];
+ выбить противника из позиции hostem statu movere, e statu dimovere;
познаваемый scibilis [e] (alicui);
познавать agnoscere [o, gnovi, gnotum] (aliquem ex operibus suis); cognoscere; gnoscere; noscere; cernere [o, crevi, cretum]; capere [io, cepi, captum];
+ познать истинную сущность чего-л. veram speciem alicujus rei cepisse;
познание cognitio [onis, f]; scientia [ae, f];
+ особый метод познания methodus inveniendi specialis;
+ познание истины perspicientia veri;
+ теория познания cognitionis disciplina or theoria, gnoseologia [e]pistemologia, noetica;
позолота inauratura [ae, f];
позор dedecus [oris, n]; infamia [ae, f]; pudor [oris, m] (pudore non caret culpa; pudor evulgatus); vituperatio [onis, f] (vituperationem effugere); turpitudo [inis, f]; turpe [is, n]; stigma [atis, n]; deformitas [atis, f]; flagitium [ii, n]; stuprum [i, n]; probrum [i, n]; rubor; ignominia [ae, f]; indignitas [atis, f]; macula [ae, f];
+ нет ничего позорнее позора nihil turpi turpius;
+ смыть позор abolere dedecus [infamiam];
+ Позор! Indignum (facinus)!
позорить turpare [1] (avos); infamare [1] (aliquem, aliquid); dedecore, contumelia, ignominio afficere [io, feci, fectum]; ignominiam imponere [o, posui, positum]; dedecorare [1]; inhonestare [1]; maculare [1]; prostituere [o, ui, utum];
позорно turpiter; foede; indigne;
позорный indignus [a, um] (mors; caedes); dedecorus [a, um]; deformis [e]; inhonestus [a, um]; contumeliosus [a, um]; ignominiosus [a, um]; infamis [e]; foedus [a, um] (facinus; fuga); pudendus [a, um] (vita); pudibilis [e]; pudibundus [a, um] (exitia; sordidus atque pudibundus); turpis [e] (vita); spurcus [a, um] (amputatio digitorum);
+ позорный столб *collistrigium [ii, n];
+ позорный поступок propudium [ii, n];
позыв appetitus [us, m]; molimen [inis, n];
поименно nominatim;
поиск requisitio [onis, f]; investigatio [onis, f];
поистине vero; vere;
+ поистине, немало труда я потратил зря multam vero operam frustra consumpsi;
поить dare [o, dedi, datum] bibere; aquam potum dare; bibere praebзre [eo, ui, itum];
+ поить допьяна ebriare [1]; inebriare [1];
пойма vallis [is, f] vere inundata;
пойманный captus [a, um]; captivus [a, um];
поймать capere [io, cepi, captum] (aves; pisces); decipere; excipere (fugientes; bestias; turdos volitantes); comprehendere [o, ndi, nsum];
пойти abire [eo, ii, itum]; vestigia sua ferre [fero, tuli, latum];
+ пойди поищи abi quaerere;
пока adhuc; nondum; donec; dum; dummodo; quamdiu; quoad; tantisper; interim;
показание testimonium [ii, n]; indicium [ii, n];
+ показание против кого-л . testimonium in aliquem;
+ давать показания testimonium dicere, dare;
показатель index [icis, m]; indicator [oris, m];
+ количественный показатель index quantitativus;
показ(ыв)ать (de)monstrare [1]; indicare [1]; ostendere [o, ndi, nsum/ntum] (se alicui; dentem medico; errantibus viam); docзre; exhibзre; manifestare [1]; ostentare [1]; aperire [io, ui, rtum] (errorem); subnotare [1] (aliquem digito); confitзri [eor, fessus sum]; exserere [o, ui, rtum]; ferre [fero, tuli, latum]; probare [1]; loqui [or, cutus sum] (res ipsa loquitur);
+ не показывать своего страха mussitare [1] timorem;
показ(ыв)аться comparзre [eo, ui,-]; apparзre; se ostendere [o, ndi, nsum/ntum]; vidзri [eor, visus sum]; oboriri [ior, ortus sum];
+ каким бы странным это ни показалось quam res nova miraque menti accidat;
покатость devexitas [atis, f];
покатый declivis [e]; proclivis [e]; devexus [a, um]; pronus [a, um]; fastigatus [a, um];
покинуть linquere [o, liqui, lictum]; relinquere; derelinquere; concedere [o, cessi, cessum]; deserere [o, ui, rtum]; desolare [1]; exuere [o, ui, utum]; omittere [o, misi, missum];
покинутый relictus [a, um]; delictus [a, um]; derelictus [a, um]; desolatus [a, um];
поклажа sarcina [ae, f];
+ с поклажей sub sarcinis;
поклон corporis inclinatio [onis, f]; salus [utis, f];
поклониться salutare [1]; gratulari [or, atus sum];
+ ты меня обяжешь, если поклонишься своей жене от моего имени gratum mihi feceris, si uxori tuae meis verbis eris gratulatus;
поклонник dilector [oris, m]; affectator [oris, m] (sapientiae); admirator [oris, m] (alicujus; alicujus rei); adorator [oris, m]; suspector [oris, m]; cultor [oris, m]; amator [oris, m];
поклоняться adorare [1]; venerari [or, atus sum];
поклясться jurare [1];
+ заставить кого-л. поклясться aliquem jurejurando obstringere [alligare; obligare]; adigere aliquem ad jusjurandum [jurejurando];
покои aedes [ium, fpl]; aula [ae, f];
покоиться quiescere [o, qievi, etum]; requiescere (molli somno; in sepulcro); acquiescere; cubare [o, ui, itum]; recubare; residзre [eo, sedi, sessum]; stare [o, steti, statum];
+ здесь покоится... hic requiescit…, hic jacet…
покой quies [etis, f]; requies (animi, corporis); silentium [i, n]; pax;
+ оставь меня в покое valeas!
+ не оставлять кого-л. nihil tutum pati apud aliquem;
покойник mortuus [i, m]; funus [eris, n]; quietus [i, m]; defunctus [i, m];
покойный defunctus [a, um];
поколачивать verberitare [1];
поколебать
+ ничто не могло поколебать его верности labefactari nulla arte potuit ejus fides / fidelitas;
поколение generatio [onis, f]; aetas [atis, f]; saeculum [i, n]; semen [inis, n]; series [ei, f]; stirps; nativitas [atis, f]; progenies [ei, f]; prosapia [ae, f];
покончить finire [4]; terminare [1]; perficere [io, feci, fectum];
+ покончить с собой exsequi mortem;
покоренный subjectus [a, um]; domitus [a, um]; editicius [a, um];
покоритель subjugator [oris, m] (malorum); domitor [oris, m];
покорить domare [o, ui, itum] (gentes; orbem terrarum); perdomare; subigere [o, egi, actum] (gentes); redigere aliquem sub imperium alicujus; superare [1] (aliquem donis); subjungere [o, nxi, nctum] (urbes sub imperium, imperio alicujus); subjugare [1] (hostes; alienae dicioni aliquem); subjicere [io, jeci, jectum] (provinciam alicui; se potestati, sub potestatem alicujus); subdere [o, didi, ditum] (aliquem imperio alicujus); supponere [o, posui, positum];
+ покорять моря vincere [o, vici, victum] aequora;
покориться dare [o, dedi, datum] cervices alicui rei;
покорно oboedienter; obsequenter;
покорность oboedientia [ae, f]; obsequentia [ae, f]; servitus [utis, f]; famulatus [us, m]; officium [ii, n];
+ требовать изъявления покорности aquam terramque ab aliquo petere, poscere;
покорный oboediens [ntis]; obsequens [ntis]; habilis [e]; parens [ntis]; parvus [a, um];
+ покорная просьба supplicium [ii, n];
покоробившийся crispus [a, um];
покос fenisicium [ii, n];
покрасить colorare [1]; tingere [o, nxi, nctum]; fucare [1];
покраснеть rubescere [o, ui,-]; rubere [eo, ui,-];
покраснение rubescentia [ae, f];
покров integumentum [i, n] (frontis; flagitiorum); tegmen [inis, n] (tegimen); tegumentum [i, n]; indumentum [i, n]; tunica [ae, f]; tectum [i, n]; involucrum [i, n]; velamen [inis, n]; velamentum [i, n]; stragulum [i, n]; vestitus [us, m]; pallium [ii, n];
покровитель patronus [i, m]; fautor [oris, m]; praeses [idis, m]; tutela [ae, f] (templi); tutor [oris, m]; custos [odis, m];
покровительство clientela [ae, f]; patrocinium [ii, n]; tutela [ae, f] (t. et praesidium virtutis); fides [ei, f] (haec urbs est in fide mea; implorare fidem deum hominumque; in fidem recipere aliquem);
+ находиться под чьим-л. покровительством esse in alicujus clientela;
+ искать чьего-л. покровительства sequi fidem alicujus;
+ отдаться под чье-л. покровительство tradere, permittere, commendare, committere, conferre se in fidem alicujus; venire in fidem alicujus;
покровительствовать favзre [eo, favi, fautum]; tuзri [eor, tu(i)tus sum];
+ ему покровительствуют ei favetur;
покрой structura [ae, f] (togae); sectio [onis, f] telae;
покрывало velum [i, n]; velamen [inis, n] (vultus velamine celare); velamentum [i, n]; coopertorium [ii, n]; vestis [is, f] (genas defendere veste); vestimentum [i, n]; stratum [i, n] (lecti mollia strata); stragulum [i, n]; tegimen [inis, n]; tegimentum [i, n]; integumentum [i, n]; pallium [ii, n];
покрывать tegere [o, tegi, tectus] (casas stramentis; ossa tegebat humus; tenebris teguntur omnia); contegere (nefas contegere taciturnitate); obtegere; vestire [4] (sepulcrum vepribus et dumetis); convestire; induere [o, ui, utum]; abdere [o, didi, ditum] (caput casside); gravare [1] (vulneribus); supervenire [io, veni, ventum]; sternere [o, stravi, stratum]; velare [1]; operire [io, ivi, rtum]; adoperire; cooperire; intendere [o, ndi, ntum]; involvere [o, lvi, lutum]; obducere [o, xi, ctum];
+ животные, покрытые шерстью animantes villis vestitae;
+ стены были покрыты картинами parietes tabulis vestiebantur;
+ бревна покрываются высокой насыпью trabes multo aggere vestiuntur;
+ горы, покрытые растительностью montes vestiti;
+ покрывать золотом deaurare;
+ покрывать коркой incrustare;
+ покрывать краской pigmento inficere, sufficere;
+ покрывать настилом pavimentare;
+ покрывать пеной spumare;
+ покрывать пылью pulverare;
покрытый tectus [a, um]; velatus [a, um]; obsitus [a, um];
+ покрытый виноградниками vitifer [era, um];
+ покрытый кровью sanguinolentus [a, um]; cruentus [a, um];
+ покрытый листвой frondifer [era, um];
+ покрытый мраком involutus [a, um];
+ покрытый росой roscidus [a, um];
+ покрытый снегом nivalis [e]; niveus [a, um];
+ покрытый терновым кустарником dumosus [a, um];
+ покрытый цветами floreus [a, um];
+ покрытый шкурой pellitus [a, um];
покрышка tegimentum [i, n];
покуда quamdiu; tantisper;
покупатель emptor [oris, m]; comparator [oris, m]; mercator [oris, m];
+ не было ни покупателей, ни рынка, ни денег At emptores non erant neque mercatus neque pecunia.
покупать emere [o, emi, emptum]; redimere; parare [1]; comparare [1]; acquirere [o, isivi, isitum]; mercari [or, atus sum] (fundum ab [de] aliquo; aliquid magno pretio); destinare [1] (Quanti destinat?); sumere [o, mpsi, mptum] (obsonia parvo); conducere (librum);
+ покупать любовь conducere torum;
покупка comparatio [onis, f]; emptio [onis, f] (mercium; agrorum; emptio nova); mancipium [i, n];
+ невыгодная покупка emptio mala;
+ оптовая покупка synфnзton [i, n];
покупной emptus [a, um]; empticius [a, um]; venalis [e];
покушаться oppugnare [1]; audзre [eo, ausi, ausum]; consilium capere [io, cepi, captum]; temptare [1];
покушение conatus [us, m];
пол sexus [us, m]; (женский femineusfemininus, мужской masculinus); genus [eris, n] (virile, muliebre);
пол pavimentum [i, n]; stratum [i, n]; solum [i, n];
пола lacinia [ae, f];
полагать aestimare [1]; arbitrari [or, atus sum]; autumare [1]; censзre [eo, ui, censum]; credere [o, didi, ditum] (c. aliquem esse praestantem virum; c. aliquem Jovis filium); existimare [1]; judicare [1]; opinari [or, atus sum]; putare [1]; reri [reor, ratus sum]; reponere [o, posui, positum]; sentire [io, nsi, nsum]; velle [volo, volui,-]; statuere [o, ui, utum] (aliquem hostem; sic statuo et judico); sperare [1] (spero me causam tibi probavisse);
+ Нума был, как полагают, слушателем Пифагора creditur Pythagorae auditorem fuisse Numam;
+ как я полагаю credo;
+ об этом я сказал, полагаю, достаточно satis de hac re dixisse mihi videor;
полагаться confidere [o, fisus sum] (de aliqua re); fidere; fidem adhibere; credere [o, didi, ditum] (utrumque vitium est et omnibus credere et nemini); fiduciam collocare [1];
+ положиться на чью-л. доблесть credere virtuti alicujus;
полба far, farris n; halica [ae, f];
полдень meridies [ei, f/m];
поле area [ae, f]; ager; campus [i, m] (herbidus; herbosus; aquosus; torridus; in campo castra ponere); arvum [i, n]; novalis;
+ поле деятельности campus (honoris et gloriae); curriculum;
+ бесплодное поле ager frugum vacuus;
+ поле сплошь заросло терновником ager sentibus stat;
+ поле не принесло урожая хозяину ager fefellit dominum;
полевой agrarius [a, um]; agrestis [e]; campester [tra, um]; arvalis [e]; rusticus [a, um];
полегать procumbere [o, cubui, cubitum];
полезащитные полосы zonulae silvestres protectivae;
полезно utiliter; salubriter; juvat; oportet;
полезность utilitas [atis, f]; utensilitas [atis, f] (ferri et aeris); salubritas [atis, f];
полезный utilis [e] (cibus aegro); utibilis [e]; utensilis [e]; conducibilis [e]; fructuosus [a, um];
+ полезный для здоровья salutaris [e]; saluber [bra, um];
+ быть полезным conducere (alicui rei, in/ad aliquam rem); expedire (si ita expedit); ex usu alicujus [alicui] esse;
+ быть весьма полезным для чего-л. magnum usum afferre ad aliquid; multum, multam utilitatem afferre;
+ сочетать полезное с приятным miscзre utile dulci;
+ наиболее полезно то, что наиболее справедливо ea maxime conducunt, quae sunt rectissima;
+ быть полезным для желудка conducere alvo;
полемика contentiones dissensionesque; concertationum plenae disputationes;
полемический pugnax [acis]; polemicus [a, um];
полено lignum [i, n]; stipes [is, m] (stipes semicremus);
полет volatus [us, m];
ползать repere [o, psi, ptum]; reptare [1]; serpere [o, psi, ptum]; fricare [1];
ползучий reptilis [e];
полиандрия polyandria [ae, f];
поливать aspergere [o, rsi, rsum]; rigare [1]; irrigare [1]; madefacere [io, feci, factum];
полигамия polygamia [ae, f];
полип polypus [i, m];
полированный politus [a, um];
полировать polire [4]; expolire [4]; terere [o, trivi, tritum]; levare [1];
полировка politio [onis, f]; politura [ae, f];
политехнический polytechnicus [a, um];
политика politica [ae, f]; scientia [ae, f] civilis;
+ внешняя политика politica externa;
+ проводить мирную политику pacem agere;
политический politicus [a, um];
+ политический союз societas;
политура liquor [oris, m] ad poliendum inventus;
полицейский custos [odis, m], vigil [is, m] publicus;
полиция vigiles (v. ordinis publicae); custodes publici; disciplina [ae, f] publica;
полк regimen [inis, n]; regimentum [i, n];
полка pegma [atis, n] (для книг); foruli [orum, mpl] (книжные); armarium [ii, n] (promptuarium); pluteus [i, m]; repositorium [ii, n];
полковник praetor [oris, m], praefectus [i, m] regiminis, regimenti; *columnellus [i, m], colonnellus; *coronalis [is, m];
полководец dux [cis, m]; imperator [oris, m];
полнеть facere [io, feci, factum] corpus; gliscere [o, -,-];
полновластный omnem potestatem habens [ntis]; omnipotens [ntis]; plenipotentiarius [a, um];
полноводный abundans [ntis] (flumen; amnis);
полнолуние luna [ae, f] plena; plenilunium [i, n]; panselene, ae, f;
полномочия imperium [ii, n] (consulari imperio praeditus);
полностью complete; omnino; penitus; perfecte; plane; plene; ad amussim; funditus (interire); a stirpe, cum stirpe;
полнота plenitudo [inis, f]; sanitas [atis, f]; corpulentia [ae, f];
полноценный optimus [a, um]; perfectus [a, um]; sincerus [a, um]; verus [a, um];
полночь media nox [ctis, f];
полный completus [a, um]; plenus [a, um]; locuples [pletis]; perfectus [a, um]; confertus [a, um]; altus [a, um] (quies; otium); universus [a, um] (requies; victoria); omnis [e]; onustus [a, um]; satur [a, um]; congestus [a, um]; distentus [a, um];
+ полный жизни vividus [a, um];
+ полный наслаждения voluptuosus [a, um];
+ полный ненависти perosus [a, um];
+ полный ошибок mendosus [a, um];
+ полный слез lacrimosus [a, um];
+ полное развитие maturitas [atis, f];
+ с полным правом optimo jure;
+ быть полным turgзre [eo, rsi,-];
половина dimidium [ii, n]; dimidia [ae, f]; semis, semissis m;
половинный dimidius [a, um]; medius [a, um]; dividuus [a, um];
половодье inundatio [onis, f]; aquarum magnitudo [inis, f];
половозрелость pubertas [atis, f];
половозрелый puber [era, um]; adultus [a, um];
половой sexualis [e]; genitalis [e];
+ половой член penis [is, m]; verpa [ae, f]; mentula [ae, f]; cauda [ae, f];
+ половые органы inguen [inis, n]; genitalia, ium n;
+ половое размножение reproductio [onis, f] sexualis;
полог velarium [ii, n];
пологий declivis [e]; proclivis [e]; devexus [a, um]; fastigatus [a, um];
положение locus [i, m]; situs [us, m]; positio [onis, f]; positura [ae, f]; status [us, m]; statio [onis, f] (permutata rerum statione); propositio [onis, f]; thesis [is, f]; praescriptio [onis, f]; canon [onis, m]; dogma [atis, n]; conditio/condicio [onis, f]; res [ei, f]; fortuna [ae, f]; causa [ae, f]; propositum [i, n]; thema [atis, n];
+ в таком положении in tali rerum statu;
+ поставить в затруднительное положение in angustias [angustum] adducere;
+ попасть в очень затруднительное положение summв difficultate affici;
+ бедственное положение caligo (illorum temporum; rei publicae); res adversae/afflicrae/miserae;
+ в отчаянном положении rebus desperatis;
+ объявить военное положение tumultum decernere;
+ быть в лучшем (более выгодном) положении esse in meliore causa;
+ в критическом положении summo tempore extremis temporibus;
+ посвятить все свое время друзьям, оказавшимся в тяжелом положении omne suum tempus amicorum temporibus transmittere;
+ сообщить о положении вещей rem renuntiare;
положительный positivus [a, um]; certus [a, um]; exploratus [a, um];
+ иметь положительное влияние prodesse;
положить subjicere [io, jeci, jectum];
+ положить письмо под подушку subjicere epistulam pulvino, sub pulvinum;
положиться concredere [o, credidi, creditum] fidei alicujus;
пололщик saritor [oris, m];
поломка vitium [i, n];
полоса fascia [ae, f]; vitta [ae, f]; zona [ae, f]; stria [ae, f]; linea [ae, f]; virga [ae, f] (purpurea); tractus [us, m] (flammarum); limes [itis, m];
+ золотые полоски (одежды) auratae viae (vestis);
полосатый striatus [a, um]; lineatus [a, um]; zebrinus [a, um]; varius [a, um] (lynx; serpens);
полоскание gargarisma [atis, n];
полоскать eluere [o, ui, utum]; perluere;
полость cavum [i, n]; cavitas [atis, f]; caverna [ae, f]; canalis [is, m]; ductus [us, m]; cavea [ae, f]; spatium [ii, n];
полотенце facitergium [ii, n]; manutergium [ii, n]; mantele [is, n]; chiromactrum [i, n];
Полотно linteum [i, n]; linum [i, n];
+ полотно железной дороги agger viae ferreae;
полотняный linteus [a, um]; canabeus [a, um];
полоть runcare [1]; sarire [4]; sarculare [1];
полтора
+ в полтора раза sesqui; sesqualiter;
полтораста centum quinquaginta;
полу… semi…
полугодие sex menses;
полуголый seminudus [a, um];
полуденный meridianus [a, um];
полуживой semianimis [e]; exanimis [e]; intermortuus [a, um];
полужирный (шрифт) semicrassus [a, um] (litterae);
полузнайка sciolus [a, um];
полукруг semicirculus [i, m];
полумертвый semianimis [e]; exanimis [e]; intermortuus [a, um];
полумеры
+ прибегать к полумерам uti mediocribus consiliis;
полумрак crepusculum [i, n] (dubiae crepuscula lucis);
+ ночной полумрак sublustris nox;
полуодетый seminudus [a, um];
полуостров paeninsula [ae, f];
полупрозрачный semipellucidus [a, um]; hemidiaphanus [a, um];
полупустыня semidesertum [i, n];
получатель acceptor [oris, m] (donationis);
получить capere [io, cepi, captum] (pecuniam ab aliquo; praemia); accipere [io, cepi, ceptum] (epistulam ab aliquo; consulatum); recipere; excipere; (partes; vulnera; telum; vulnus humero); acceptare (argentum; mercedes a discipulis; usuras; cognomina); percipere; acquirere [o, isivi, isitum]; conquirere (dignitatem); nancisci [or, nactus sum]; consequi [or, cutus sum]; tangere [o, tetigi, tactum] (nihil de aliquo); auferre [aufero, abstuli, ablatum] (responsum ab aliquo; praemium); trahere [o, xi, ctum] (nomen ab aliquo; colorem; molestiam ex aliqua re); facere (stipendia); reficere [io, feci, fectum]; obtinзre [eo, ui, tentum];
+ получить название nomen recipere (trahere);
+ получить от кого-либо recipere ab aliquo;
+ получить, расписаться в получении acceptum facere (ferre, referre, habere);
+ расписаться в получении денег acceptam facere pecuniam;
+ получить случайно nancisci (summam potestatem);
+ получить что-л. по завещанию testamento aliquid capere;
+ получить консульский пост capere consulatum;
+ получил (по заслугам)! (hoc) habet!
получиться succedere [o, cessi, cessum];
+ этим путем ничего не получилось hвc (viв) non successit;
полушарие (восточное, западное, северное, южное) hemisphaerium [ii, n] (orientale, occidentale, boreale, australe);
полчаса semihora [ae, f];
полчище caterva [ae, f]; copiae [arum, fpl]; moles [is, f];
полый cavus [a, um]; inanis [e]; vacuus [a, um]; cassus [a, um];
полынь absinthium [ii, n];
польза utilitas [atis, f]; commoditas [atis, f]; commodum [i, n]; usus [us, m] (exiguus); causa [ae, f] (rei publicae); lucrum [i, n]; fructus [us, m]; conducibile [is, n];
+ приносить пользу prodesse; ex usu alicujus [alicui] esse; usui esse;
+ извлекать пользу из чего-л. usum habere ex aliqua re; fructыs ex aliqua re decerpere;
+ извлечь пользу из неподвижных звезд stellis segnibus usum dare;
+ лежать без пользы vacare (pecunia vacat alicui);
+ да не будет мне никакой пользы, если… omne me lucrum transeat, nisi…
+ кому это принесло пользу? Cui bono fuit?
+ не высказываться ни в чью пользу disputare in nullam partem;
пользование usus [us, m] (domesticus; cotidianus; pedum; navium); usura [ae, f] (vitae); fructus [us, m]; fruitio [onis, f];
пользователь usufructuarius [ii, m];
пользоваться uti [or, usus sum] (pecuniв; verbis; cornibus urorum pro poculis; auxilio alicujus); abuti (sagacitatem canum ad utilitatem nostram; otio); in usu habere [eo, ui, itum] (aliquid); usurpare [1] (libertatem); frui [or, uitus sum] (agro); frunisci (aliquam rem; aliqua re); assumere [o, mpsi, mptum] (voluptas assumenda est, dolor repellendus); transmittere [o, misi, missum] (voluptates; regionis abundantiam); niti [or, nisus sum]; vesci [or,-];
+ пользоваться чьими-л. услугами, как врача uti aliquo medico;
+ часто, постоянно пользоваться terere (librum);
полька saltatio [onis, f] Polonica; Polonense [is, n];
польский Polonicus [a, um];
польстить blandiri [ior, itus sum];
+ быть польщенным чем-л. aliquid sibi amplum reri, putare;
Польша Polonia [ae, f];
полюбить adamare [1] (virtutem; aliquem; aliquam; gloriam; equos);
полюс(северный; южный) polus [i, m] (Borealis, Arcticus; Australis, Antarcticus); vertex [icis, m]; axis [is, m];
полярность polaritas [atis, f];
полярный (круг circulus) polaris [e];
Поляки Poloni [orum, mpl];
поляна pratulum [i, n]; scaena [ae, f];
помада unguentum [i, n]; fucus [i, m];
Помазанник Божий Messias, ae m;
помазать illinere [o, levi, litum]
+ помазать лицо лекарством medicamine vultum afficere;
помарка litura [ae, f];
померанец credra [ae, f];
поместить constituere [o, ui, utum] (aliquid super aliqua re);
поместье praedium [ii, n]; villa [ae, f] (hilaris et amoena); feudus [i, m]; fundus [i, m]; tellus [uris, f]; locus [i, m];
помесь hybrida [ae, f];
помет excrementum [i, n]; stercus [oris, n] (equinum; columbinum); sordes, is f;
пометка annotatio [onis, f]; nota [ae, f]; signum [i, n];
+ пометки на полях notae marginales;
помеха impedimentum [i, n]; obstaculum [i, n]; vinculum [i, n] (fugae);
помечать (an)notare [1]; denotare [1]; subnotare [1] (aliquid in inferiori linea); designare [1]; insignire [4]; signare [1]; exscribere [o, psi, ptum] (nomina; in tabulis);
помешанный mente captus [a, um]; cerritus [a, um]; demens [ntis] (Orestes); commotus [a, um]; homo alienata mente; delirus [a, um]; insanus [a, um]; furibundus [a, um];
помешательство (ab)alienatio [onis, f] mentis; insania [ae, f]; deliratus [us, m];
помешать impedire [4]; obstare [o, stiti,-]; officere [io, feci, fectum];
помещать (col)locare [1]; ponere [o, posui, positum]; imponere; mittere [o, misi, missum]; immittere (igni); inserere [o, ui, rtum]; sistere [o, sisti, statum] (aciem in litore); occupare [1];
помещение taberna [ae, f]; locus [i, m]; locale [is, n];
помещик feudalus [i, m]; feudalis [is, m] (dominus);
помидор lycopersicum [i, n]; tomata [ae, f];
помиловать alicui veniam, impunitatem dare [o, dedi, datum], tribuere [o, ui, utum]; poena liberare [1];
помимо praeter; nisi; extra;
поминки parentalia, -ium npl;
помириться placari [or, atus sum] (in aliquem);
помнить meminisse [memini,-]; memorari [or, atus sum]; memoriв aliquid tenзre [eo, ui, tentum]; tenзre memoriam alicujus rei; tenзre (dicta; duodecim aerumnas Herculis);
+ я неточно помнил дорогу viam non diligenter tenebam;
+ помните, что боги не забывают ни добрых дел, ни беззаконий sperate deos memores fandi atque nefandi;
+ я буду это всегда помнить alicujus rei memoria in me vigebit; res aliqua apud me nunquam intermoritura est;
+ помни свои обещание promissa tua memoria tenзto;
+ кто не помнит благодеяний, тот их недостоин immemor beneficiorum iis indignus est;
+ помнить чьи-либо заслугиуслуги alicujus meritameritorum in nos recordari;
+ я помню, вы когда-то говорили memini te hoc aliquando dixisse;
+ помнится мне, что я читал memini me legisse;
помнящий memor [oris];
помогать, помочь juvare [o, juvi, jutum]; adjuvare (aliquem in re aliqua, ad aliquid); adjutare [1]; medзri [eor, -]; medicari [or, atus sum]; adesse [sum, fui]; prodesse; confovзre [eo, fovi, fotum]; expedire [4]; bene facere [io, feci, factum]; proficere [io, feci, fectum]; subvenire [io, veni, ventum] (homini perdito; civitati; priusquam ex castris subveniretur); supervenire (alicui); subventare [1] (alicui); ferre [fero, tuli, latum] alicui praesidium; suppetias ferre; suppetiari [or, atus sum]; administrare [1]; valзre [eo, ui] (contra, adversus aliquid, morbum); succurrere [o, curri, cursum] (laborantibus; alicui auxilio; afflictis); subsistere [o, stiti] (aerumnis alicujus); sublevare [1] (defendere et sublevare aliquem; patriam pecuniв); consulere [o, ui, ltum]; secundare [1]; auxiliari [or, atus sum];
+ я чрезвычайно благодарен коллегам, которые мне помогли в этой работе collegis qui me in opere hoc adjuvarunt gratias quam maximas habeo;
+ помогать против ангины contra anginam prodesse;
+ это лекарство помогает превосходно hoc medicamentum praeclare facit;
+ помогать от грибных ядов venenis fungorum succurrere;
+ помочь в нужде ыгимутшку тусуыышефешж
+ не помогать кому-л. abesse alicui, ab aliquo;
+ звание братьев римского народа им нисколько не поможет longe iis fraternum nomen populi Romani afuturum esse;
+ смелым судьба помогает fortes fortuna adjuvat;
помогающий auxiliaris [e];
по-моему credo (credo, misericors est); meв (quidem) sententia; opinor; meo animo, ut meus est animus;
помои eluvies [ei, f] (sordium);
помолвить spondзre [eo, spopondi, sponsum] (filiam suam spondзre alicui uxorem); desponsare [1];
помост tabulamentum [i, n]; suggestum [i, n] (in suggestum ascendere);
помощник, помощница adjutor [oris, m]; adjutrix [icis, f]; minister [tri, m]; ministra [ae, f]; ministrator [oris, m]; ministratrix [icis, f]; vicarius [ii, m]; vicaria [ae, f];
+ младший помощник subadjuva [ae, m];
помощь auxilium [ii, n]; opera [ae, f]; manus [us, f]; adjumentum [i, n]; adjutorium [ii, n]; adjutus [us, m]; juvamen [inis, n]; suppetiae [arum, fpl] (suppetias ferre, venire, advenire, proficisci, mittere); subventio [onis, f]; ops [opis, f]; praesidium [ii, n] (et praesidium et decus meum); administratio [onis, f] (sine hominum administratione); subsidium [ii, n] (subsidio venire);
+ приходить на помощь, оказывать помощь subvenire(homini perdito; civitati; priusquam ex castris subveniretur); subventare (alicui); ferre alicui praesidium; subsidio esse alicui alicui rei;
+ не оказать помощи supersedзre operam;
+ при помощи ope;
+ при помощи природы adjuvante natura;
+ с помощью чего-л. praesidio alicujus rei; beneficio alicujus;
+ с помощью богов deis faventibus;
+ есть у меня дома и помощь и поддержка auxilia mihi et suppetiae sunt domi;
+ да не откажет тебе Юпитер в помощи ne longe tibi Juppiter absit;
+ получать от кого-л. помощь в чем-л. adjuvari ab aliquo de aliqua re;
+ пользоваться чьей-л. помощью uti operam alicujus;
помрачение obscuratio [onis, f]; nubes [is, f]; nubilum [i, n] (mentis); caecitas [atis, f]; caligatio [onis, f] (oculorum);
+ помрачение ума caligo mentis;
помраченный caecus [a, um] (mens; animus); tenebricosus [a, um];
помыслы studium [ii, n]; praecordia [orum, npl];
+ всеми помыслами studio ac voluntate;
поневоле necessitate coactus; nolens; invitus;
понедельник dies [ei, m/f] Lunae; feria [ae, f] secunda;
понемногу gradatim; paulatim; sensim; unciatim (dare; comparcere);
понижать submittere [o, misi, missum]; sublevare[1] (pericula);
понижаться submitti [or, missus sum] (Tiberis aestate submittitur);
понижение demissio [onis, f]; remissio [onis, f]; depressio [onis, f]; deminutio [onis, f]; submissio [onis, f] (vocis); decessus [us, m];
понимание intelligentia [ae, f]; intellectus [us, m]; interpretatio [onis, f]; sensus [us, m]; scientia [ae, f];
понимать intellegere [o, legi, lectum]; interpretari [or, atus sum]; capere [io, cepi, captum]; excipere [io, cepi, ceptum] (sententiam alicujus gravius); accipere (recte; aliter atque est; in omen; velut omen); percipere; decernere [o, crevi, cretum] (nequeo satis decernere); tenзre [eo, ui, tentum] (aliquid animo); scire [4]; sentire [io, nsi, nsum]; vidзre [eo, vidi, visum]; sapere [io, ii,-]; complecti [or, xus sum]; (mente) comprehendere [o, ndi, nsum]; consequi [or, cutus sum]; obsequi; exaudire [4]; interpretari [or, atus sum]; perspicere [io, spexi, spectum];
+ под словом «город» понимается Рим urbis appellatio Roma accipitur;
+ понимать что-л. в дурном смысле accipere aliquid in malam partem;
+ их ум не в состоянии этого понять mens eorum hoc non capit;
+ я это понял habeo hoc [id] comprensum;
+ не понимаю, что бы это могло значить vereor, quid sit;
+ не понимающий, что происходит quid ageretur suspensus;
+ теперь я понимаюб в чем тут дело nunc teneo, quid hoc sit negotii;
понос eluvies [ei, f] ventris; diarrhoea [ae, f]; fluxus [us, m] alvinus; lienteria [ae, f];
поносить maledicta conjicere [ io, jeci, jectum];
поношение contumelia [ae, f] (contumeliam alicui facere, dicere; jacere in aliquem); convicium [i, n]; vituperatio [onis, f];
поношенный detritus [a, um]; obsoletus [a,um];
понуждать admonere [eo, ui, itum] (aliquem verberibus);
понукать admonere [eo, ui, itum] (bijugos telo);
понятие notio [onis, f]; notitia [ae, f]; visio [onis, f] (veri falsique; doloris); informatio [onis, f]; idea [ae, f]; perceptio [onis, f]; sensus [us, m]; species [ei, f]; intellectus [us, m]; intelligentia [ae, f];
+ простейшие понятия notiones simplicissimae;
+ (высшая) правда, законность, добродетель, справедливость, кротость – все это может быть объединено в понятии честность fas, justum, pium, aequum, mansuetum subjici possunt honestati;
+ система понятий (убеждений/верований) systema (atis) conceptuale / noeticum; habita ratio, forma / mos cogitandi; doctrinae ratio; cogitationum descriptio;
понятливый docilis [e]; acutus [a, um]; perspicax [acis];
понятно scilicet; videlicet;
понятный clarus [a, um]; planus [a, um]; intelligibilis [e]; ad intelligendum facilis[e]; qui intelligi potest; perspicuus [a, um]; apertus [a, um]; dilucidus [a, um]; liquidus [a, um]; candidus [a, um] (genus dicendi);
поодиночке seorsum; singulariter; singuli; singillatim; singulatim; viritim; paulatim;
поочередно in ordinem; alterne;
поочередный alternus [a, um];
поощрение incitamentum [i, n]; exhortatio [onis, f]; praemium [ii, n]; cohortatio [onis, f]; invitatio [onis, f] (ad aliquid); calcar [aris, n]; stimulus [i, m] (aliquem stimulis gloriae concitare);
поощрять excitare [1]; incitare [1]; adhortari [or, atus sum]; illicere [io, lexi, lectum]; invitare [1]; cohortari [o, atus sum]; invitare [1] (aliquem praemiis; egregios mores); addere [adhibere, admovere] calcar [calcaria] alicui;
+ одного надо сдерживать, другого поощрять alter frenis eget, alter calcaribus;
попадать pervenire [io, veni, ventum]; incidere [o, cidi, cisum] (in laqueos; in insidias; in manus alicujus); incurrere [o, rri, rsum]; succedere [o, cessi, cessum] (jugo servitutis; dominationi); delabi [or, lapsus sum];
попадаться obvium esse; occurrere [o, rri, rsum]; provenire [io, veni, ventum]; subvenire (aliqua vox subvenit);
попарно binatim; geminatim; per paria;
попахивать subolзre [eo, evi, etum];
поперек transverse; de (ex) transverso; per transversum;
попеременно alternis vicibus; vicissim; invicem; alternatim;
попеременный alternus [a, um];
поперечник diametros [i, f]; dimetiens [entis, f];
поперечный transversalis [e]; transversus [a, um]; transversarius [a, um];
попечение tutela [ae, f] (tenuiorum); curatio [onis, f]; cura; procuratio [onis, f]; observatio [onis, f];
+ вверять кого-л. чьему-л. попечению tradere aliquem alicui de manu in manum;
попечитель curator [oris, m]; procurator [oris, m]; tutor [oris, m]; fautor [oris, m];
попирать calcare [1] (viperam; libertatem; amorem pedibus; gentem); obterere [o, trivi, tritum]; subjicere [io, jeci, jectum];
попкорн maizae grana [orum, npl] tosta;
поплатиться mercedem dare [o, dedi, datum]; luere [o, ui, utum]; pensare [1]; persolvere [o, lvi, lutum];
+ я сильно поплатился за свою ошибку data merces est erroris mei magna;
+ тяжело поплатиться за единое слово unius verbi damna grandia ferre;
попойка pocula [orum, npl] crebra; comissatio [onis, f]; vinum [i, n];
пополам per dimidium [ii, n];
+ делить пополам bipartire; in duas partes resecare; dimidiare;
пополнение supplementum [i, n]; refectio [onis, f];
пополнить supplзre [eo, evi, etum] (bibliothecam); replзre; explзre; reficere [io, feci, fectum];
пополниться augescere [o,-,-]; crescere [o, crevi, cretum]; increscere; suppleri [eor, etus sum];
пополудни post meridiem;
попона stratum [i, n]; tegumentum [i, n] equi; stragulum [i, n]; ephippium [ii, n];
поправиться convalescere [o, lui,-];
+ Помпей поправился Pompejo melius est factum;
поправка emendatio [onis, f]; correctio [onis, f];
поправлять corrigere [o, rexi, rectum]; emendare [1]; reficere [io, feci, fectum]; reparare [1]; resarcire [io, rsi, rtum];
+ поправлять здоровье sanare; valetudinem amplificare;
по-прежнему pariter;
попрекать compellare [1]; increpare [o, ui, itum] (aliquem; perfidiam, ignaviam alicujus); exprobrare [1]; objurgare [1]; objectare [1];
+ попрекать кого-л. чем-л. aliquid in aliquem increpare;
поприще campus [i, m] (honoris et gloriae); curriculum [i, n]; scaena [ae, f]; stadium [ii, n]; theatrum [i, n];
+ мировое поприще theatrum orbis terrarum;
попробовать conari [or, atus sum]; tentare [1];
попрошайка mendоcus [i, m]; mendicabulum [i, n];
попрошайничество mendicatio {onis, f}; mendicatus [us, m];
+ запретить попрошайничество stipem tollere;
попрощаться valedicere [o, xi, ctum];
+ он не попрощался со мной num quid vellem non rogavit;
попугай psittacus [i, m]; viridis avis [is, f];
популистский populisticus [a, um]; vendibilis [e] populo;
популярность ventus [i, m] popularis; aura [ae, f] popularis, pupularis gloria [ae, f], plebis favor [oris, m];
популярный popularis [e]; populariter scriptus [a, um]; vendibilis [e] (orator, oratio, scripta); clarus [a, um]; illustris [e]; ad commune judicium popularumque intelligentiam accomodatus [a, um];
попусту inaniter; in cassum; in vanum; frustra;
попутно obiter;
попутный secundus [a, um]; comitans [ntis];
+ идти с попутным ветром, течением suo ventu (aestu) ire;
попутчик comes [itis, m]; socius [ii, m] itineris;
попытка conamen [inis, n]; conatus [us, m]; tentamentum [i, n]; tentamen [inis, n]; temptatio [onis, f]; experientia [ae, f]; periculum [i, n];
+ ничего у тебя не получается, ничего ты не достигаешь, и все же не прекращаешь попыток nihil agis, nihil assequeris, neque tamen conari desistis;
пора porus [i, m]; foramen [inis, n];
пора: aetas [atis, f]; tempus [oris, n] (hibernum); tempestas [atis, f];
+ лучшая пора gaudium [ii, n] (gaudia annorum);
+ до сих пор adhuc; hactenus;
+ пора тебе уходить tempus abire tibi est;
+ давно уже пора tempus maximum est;
поработитель subjugator [oris, m];
порабощать captivare [1]; subigere [o, egi, actum] (gentes); servitute afficere [io, feci, fectum] aliquem; subjungere [o, nxi, nctum] (urbes sub imperium, imperio alicujus); subjugare [1] (hostes; alienae dicioni aliquem); domare [o, ui, itum];
поравняться aequare [1] (aliquem aliqua re);
поражать afficere [io, feci, fectum] (aliquem uno vulnere in mortem); inficere; percutere [io, cussi, cussum]; recutere; defigere [o, xi, xum]; sauciare [1]; percellere [o, culsi, culsum]; tangere [o, tetigi, tactum]; contingere [o , tigi, tactum]; offendere [o, ndi, nsum]; caedere [o, si, sum]; invadere [o, si, sum] (morbus in corpus alicujus invasit; malum in rem publicam invadit; pestilentia populum invasit; furor invasit alicui); infestare [1]; affligere [o, xi, ctum] (hostem); profligare [1]; pellere [o, pepuli, pulsum] (vulnere pelli; aliquem; animum alicujus); temptare [1] (tentare) (aliquem valetudine);
+ поражать громом attonere;
+ поражать на смерть exanimare;
поражение clades [is, f]; calamitas [atis, f]; damnum [i, n] (rei publicae; militiae); vulnus [eris, n] (duo vulnera accipere); strages [is, f] (exercituum); internecio [onis, f]; detrimentum [i, n]; ruina [ae, f];
+ решительное поражение idonea clades;
+ послужить причиной чьего-л. большого поражения alicui magnam cladem afferre;
+ нанести кому-л. поражение alicui calamitatem inferre;
поразительно insignоte (iniquus);
поразительность admiratio [onis, f] (maxima est admiratio in aliqua re);
поразительный mirabilis [e]; admirabilis [e]; mirandus [a, um]; mirus [a, um]; admirandus [a, um]; stupefaciens [ntis]; stupendus [a, um]; excellens [ntis]; eximius [a, um]; insignis [e];
порез stigma [atis, n]; incisio [onis, f];
порей porrum [i, n];
пористый porosus [a, um];
порицание vituperatio [onis, f]; reprehensio [onis, f]; nota [ae, f];
+ быть достойным порицания vituperatini esse;
+ навлечь на себя порицание vituperationem subire, in vituperationem venire (adduci, cadere);
порицатель accusator [oris, m] (morum; vitiorum); vituperator [oris, m];
порицать insectari [or, atus sum] (vitia); vituperare [1] (aliquem, aliquid in aliqua re, propter aliquid); castigare [1] (improbos); taxare [1] (aliquem); retaxare [1] (aliquem); culpare [1]; accusare [1] (aliquem de epistularum neglegentia, infrequentia); increpare [o, ui, itum] (aliquem; perfidiam, ignaviam alicujus; immensas moras); damnare [1] (libros; scriptorem); infamare [1] (aliquem alicujus rei); arguere [o, ui, utum]; calumniari [or, atus sum]; laniare [1];
+ справедливо (заслуженно) порицать bene reprehendere;
поровну aequabiliter;
+ распределять поровну aequare (pecuniam);
+ поровну делить труды с кем-л. aequare munia alicujus;
порог limen [inis, n];
+ переступить порог se intra limen facere; limen intrare;
пороги cataracta [ae, f];
порода species [ei, f]; genus [eris, n] (equorum); natio [onis, f];
порода rupes [is, f], saxum [i, n];
породистый generosus [a, um];
порождать (luce) prodere [o, didi, ditum]; parere [io, peperi, partum]; gignere [o, genui, genitum]; creare [1]; facere [io, feci, factum] (calorem);
порожний vacuus [a, um] (locus; domus; castra); vacivus [a, um] (aedes); inanis [e]; cassus [a, um];
порознь seorsum; singillatim; singulatim; separatim; viritim;
порок vitium [i, n] (corporis); dedecus; malum [i, n]; flagitium [ii, n]; rubigo [inis, f] (animorum); sinistrum [i, n] (studiosus sinistri);
+ «пороком» называют нарушение соответствия между частями тела… при ненарушенном здоровье “ vitium” appellant, quum partes corporis inter se dissident… integrв valetudine;
+ преданный порокам vitiis deditus;
поросенок porcellus [i, m]; porculus [i, m]; suculus [i, m];
поросеночек porcellulus [i, m];
поросль suboles [is, f] (serere ex subolibus);
поросячий porcellinus [a, um];
порох pulvis [eris, m] pyrius;
порочить dedecorare [1]; calumniari [or, atus sum] (aliquem, aliquid; alicui); maculare [1]; delibare [1]; lacerare [1]; stringere [o, xi, ctum] (nomen alicujus);
порочность pravitas [atis, f] (morum; consulum); pravum [i, n];
порочный vitiosus [a, um] (vita); mendosus [a, um] (mores); pravus [a, um]; maculatus [a, um]; pollutus [a, um];
+ порочный круг circulus vitiosus;
+ порочный метод methodus vitiosa;
порошок pulvis [pulveris, m] (ex lapidi speculari tritus); farina [ae, f] (pumicis, marmoris);
порт portus [us, m];
портативный portabilis [e];
портик porticus [us, f];
портить corrumpere [o, rupi, ruptum]; perdere [o, didi, ditum] (oculos assiduis lucubrationibus); deperdere [o, didi, ditum]; vitiare [1]; depravare [1]; nocзre [eo, ui,-]; contaminare [1]; conterere [o, trivi, tritum]; degenerare [1]; vituperare [1]; affligere [o, xi, ctum] (mores); vexare [1] (mores); illudere [o, ludi, lusum]; laedere [o, laesi, laesum]; pervertere [o, rti, rsum];
портиться corrumpi [or, ruptus sum]; putrescere [o, -,-]; facere [io, feci, factum] vitium;
портной sarcinator [oris, m]; vestificus [i, m], vestifex [ificis, m];
портовый portuensis [e] (horrea);
портрет effigia [ae, f]; effigies [ei, f] (Jovis, Junonis, Veneris); imago [inis, f]; vultus [us, m] (Epicuri); icon [iconis, f];
портретист anthropographus [i, m];
портулак porcastrum [i, n]; porcillaca [ae, f];
портупея cinctorium [i, n];
портфель capsa [ae, f]; chartophylacium [ii, n];
портье portarius [ii, m]; janitor [oris, m];
портьера velum [i, n];
+ спрятаться за портьерой inter vela se abdere;
поругание contumelia [ae, f] (contumeliam alicui facere, dicere; jacere in aliquem);
порука fides [ei, f] (pacis);
поручать mittere [o, misi, missum]; committere (alicui rem, administrationem,negotia); transmittere (bellum Pompejo); praecipere [io, cepi, ceptum]; assignare [1]; delegare [1]; injungere [o, nxi, nctum]; tradere [o, didi, ditum] (alicui imperium navium); transferre [o, tuli, latum] (administrationem belli ad aliquem); demandare [1]; manadare (alicui, ut faciat aliquid); commendare; credere [o, didi, ditum] (vitam et fortunas alicui);
поручение mandatum [i, n] (dare alicui; accipere ab aliquo); jussum [i, n]; imperium [ii, n]; praeceptum [i, n]; negotium [ii, n]; causa [ae, f]; legatio [onis, f]; missio [onis, f];
+ выполнять поручение rem mandatam gerere, agere;
поручитель intercessor [oris, m]; fideiussor [oris, m]; vades (pl.); praes, praedis, m (esse pro aliquo; praedem dare); affirmator [oris, m]; confirmator [oris, m]; *plegius [ii, m]; obses [idis, m]; satisdator [oris, m]; sponsor [oris, m] (pro aliquo; alicujus rei; quo sponsore);
+ основной поручитель capitalis plegius;
+ имущество поручителя praes, praedis, m (praedes alicujus vendere);
+ выступать поручителем spondзre (jam non promittere, sed spondere);
+ звать кого-л. в поручители aliquem vocare sponsum;
поручительство intercessio [onis, f]; satisdatio [onis, f]; sponsio [onis, f]; *vadium [ii, n]; praestatio [onis, f];
+ поручительство посредством залога cautio [onis, f] pignoratitia;
поручиться spondзre (pro aliquo);
порфира purpura;
порхать volitare (cum magno clangore; sponte sua volitant exordia rerum; propter humum);
порхающий volaticus (modo huc modo illuc);
порция pars; portio;
порча vitium [ii, n]; corruptio; pernicies; pestis;
поршень manubrium [ii, n];
порыв impetus [us, m]; motus [us, m];
+ Эол умеряет (свои) порывы Aeolus mollit animos;
порывистый rapax [acis] (ventus; fluvius); trux [trucis] (ventus); vehemens [ntis]; procellosus [a, um];
порядковый ordinalis [e];
порядок ordo [inis, f]; institutum [i, n]; structura [ae, f] (verborum); statio [onis, f] (comas in statione ponere); compositio [onis, f]; compositus [us, m];
+ в алфавитном порядке (in) ordine alphabetico;
+ порядок выступлений ораторов определялся возрастом и званием ut quisque aetate et honore antecedebat, ita sententiam dixit ex ordine;
+ в хронологическом порядке chronologice;
+ сохраняя хронологический порядок conservatis temporibus;
+ по порядку ordine (ex ordine, in ordinem, per ordinem);
+ все в порядке bene (se) habet;
+ у вас все в порядке? Sunt vestra salva?
+ приводить в порядок expedire (legiones; negotia); domare (impexos crines); ordinare; in ordinem redigere; componere;
порядочно prope; diligenter; satis;
порядочность probitas [atis, f]; honestas [atis, f];
порядочный probus [a, um] (vir, mulier); honestus [a, um]; diligens; bonatus [a, um]; festivus [a, um] (copia librorum); luculentus [a, um];
посадить plantare [1];
+ посадить кого-л. на коня subjicere aliquem in equum;
посадка (самолета) descensus [us, m];
по-своему ex sua (mea, tua) voluntate;
посвятить sacrare [1]; consecrare [1]; (de)dicare [1]; destinare [1]; impendere [o, ndi, nsum] (vitam impendere vero; patriae impendere vitam); vovзre [eo, vovi, votum] (Vulcano arma); devovзre; vindicare [1] (partem noctium studiis); tribuere [o, ui, utum] (tempus litteris); transmittere [o, misi, missum] (noctes operi); studзre [eo, ui,-] (alicui rei); libare [1]; nuncupare [1];
+ посвящать свое время интересам друзей suum tempus amicorum temporibus transmittere;
+ посвящать себя общественному благу communibus commodis studere;
+ посвятить в таинства культа initiare;
посвящение dedicatio [onis, f];
посвященный (богам) sacer [cra, um];
посев seges [etis, f]; sementis [is, f]; sata [orum, n];
поседевший incanus [a, um] (caput);
поселение colonia [ae, f];
поселиться defigere [o, xi, xum] domicilium; subsidere [o, sed/sidi, sessum] (in Sicilia);
поселок oppidulum [i, n]; pagus [i, m]; vicus [i, m] (vicos exurere; per pagos vicosque);
поселянин homo [inis, m] rusticus; vicanus [i, m]; colonus [i, m]; agricola [ae, m]; paganus [i, m];
поселять collocare [1];
посередине per dimidium;
посетитель adventor [oris, m]; visitator [oris, m]; salutator [oris, m]; hospes [pitis, m]; hospitalis [is, m]; frequentator [oris, m] (prandiorum);
посетить, посещать visitare [1]; visere [o, -,-]; vidзre [eo, vidi, visum] (amicum; has domos; aegrum); salutare [1]; (часто) frequentare [1] (domum alicujus; aliquem; quae loca et nations minus frequentata sunt);
+ посещал северно-западные провинции Индии provincias boreali-occidentales Indiae visitavit;
+ посетить сайт в Интернете situm (TelaeTotiusTerrae) visere;
посещение visitatio [onis, f]; salutatio [onis, f]; obitus [us, m];
поскользнуться labi [or, lapsus sum]; vestigio falli [or, falsus sum];
+ поскользнувшись fallente vestigio;
поскольку cum; enim; nam; quia; quod; quoniam; utpote;
поскорее
+ поскорее ставьте паруса solvite vela citi;
посланец tabellarius [ii, m]; legatus [i, m];
послание epistula [ae, f]; litterae [arum, fpl]; missiva [ae, f]; tabella [ae, f] (allatae sunt tabellae);
после post; posterius; sub; ultra; infra; proxime; secundum;
+ после полудня post meridiem;
+ после него выступил Лабиен hunc excepit Labienus;
+ после этого quo facto;
+ после этих слов sub haec dicta, sub hanc vocem;
последний postremus [a, um]; ultimus [a, um]; recentissimus [a, um]; novissimus [a, um]; extremus [a, um] (vitae dies); supremus [a, um] (nox; verba; spes); infimus [a, um]; postumus [a, um]; proximus [a, um];
+ вплоть до последнего времени usque ad ultima tempora;
+ последнее издание editio [onis, f] novissima;
последователь sectator [oris, m]; sequax [acis, m]; secutor [oris, m]; studiosus [i, m]; aemulus [i, m]; alumnus [i, m];
последовательно ordinatim; subsequenter; alter post alterum; consequenter;
последовательность consequentia [ae, f]; consecutio [onis, f]; series [ei, f];
последовательный ordinatus [a, um]; succedaneus [a, um]; consequens [ntis]; consectarius [a, um]; consectaneus [a, um];
последовать (con)sequi [or, cutus]; insequi; subsequi;
последствие consequentia [ae, f]; consecutio [onis, f];
последующий posterior [oris]; posterus [a, um]; sequens [ntis]; consecutivus [a, um]; insequens [ntis]; consequens [ntis]; subsequens [ntis]; reliquus [a, um];
послезавтра perendie;
+ до послезавтра in perendinum;
послесловие conclusio [onis, f]; epilogus [i, m];
пословица proverbium [ii, n]; adagium [ii, n];
послушание modestia [ae, f]; oboedientia [ae, f]; obsequium [ii, n]; obtemperantia [ae, f];
послушать exaudire [4];
+ послушай! Accipe! Cedo!
послушный oboediens [ntis]; sequax [acis]; modestus [a, um]; obsequens [ntis]; parens [ntis]; placidus [a, um] (senatus);
посмертный postumus [a, um];
посмешище ludus [i, m] (aliquis alicui ludus est); ludibrium [ii, n]
пособие subsidium [ii, n]; praesidium [ii, n]; alimentum [i, n]; compendium [ii, n]; enchiridion [ii, n]; manuale [is, n];
+ денежное пособие beneficium [ii, n];
+ быть внесенным в списки лиц, получающих денежное пособие in beneficiis ad aerarium deferri;
+ учебные пособия praesidia doctrinae;
пособник satelles [itis, m]; adjutor [oris, m]; minister [tri, m];
посоветовать consilium afferre [fero, tuli, latum];
посол legatus [i, m]; orator [oris, m];
посольство legatio [onis, f]; *ambassiata [ae, f];
посох pedum [i, n]; baculum [i, n]; scipio [onis, m]; virga [ae, f]; lituus [i, m];
поспевать properare [1]; maturare [1]; maturescere [o,-];
поспешно propere; festinanter; festinato; celeriter; raptim;
+ делать поспешно deproperare [1];
поспешность festinatio [onis, f];
поспешный celer [era, um]; festinus [a, um]; festinationis plenus [a, um]; properus [a, um]; praeproperus [a, um];
посрамление ignominia [ae, f];
посреди inter; medius [a, um];
посредник arbiter [tri, m]; leno [onis, m]; mediator [oris, m]; sequester [tris, m]; intercessor [oris, m]; internuntius [ii, m]; interpres [pretis, m];
посредничество intercessio [onis, f];
посредственность mediocritas [atis, f];
посредственный mediocris [e]; medius [a, um]; pedester [tris, e];
посредством per; ope;
пост locus [i, m]; statio [onis, f] (militaris; statio imperatoria; stationi paternae succedere); praesidium [ii, n] (legio praesidium occupavit); imperium [ii, n]; excelsum [i, n];
+ покинуть свой пост praesidium deserere, (de) praesidio decedere, praesidium relinquere;
+ уйти с жизненного поста de praesidio et statione vitae decedere;
+ занимать служебный пост agere honorem; tenere locum alicujus; sustinere honorem;
+ высокий/руководящий пост primiceriatus,-us;
+ занимать высокий пост in imperio esse;
+ занимать пост консула, эдила fungi consulatu, aedilitate; consulari imperio praeditum esse;
пост jeunium [ii, n]; inedia [ae, f]; castimonium [ii, n];
+ воздержание от пищи во время поста castimoniorum abstinentia;
поставлять subministrare [1] (alicui pecuniam; frumentum; tela);
поставщик subministrator [oris, m] (s. libidinum testisque); redemptor [oris, m]; conductor [oris, m]; suppeditator [oris, m];
постамент crepоdo [inis, f] (obelisci);
постановить constituere [o, ui, utum]; instituere [o, ui, utum]; jubзre [eo, jussi, jussum]; judicare [1]; sciscere [o, scivi, scitum]; statuere [o, ui, utum] (exsilium in reum; res privatas; de capite alicujus); cernere [o, crevi, cretum]; decernere (senatus decrevit; consules decreverunt); consilium capere [io, cepi, captum]; censзre [eo, ui, nsum];
+ постановили, чтобы Помпей вернулся placitum est, ut reverteretur Pompejus;
постановление decretum [i, n]; constitutio [onis, f]; statutum [i, n] (legibus et statutis parere); jussum [i, n]; edictum [i, n]; consultum [i, n] [i, n]; scitum [i, n]; acta [orum, npl];
+ постановление исполняющего роль судьи sententia [ae, f] decernentis;
постель lectum [i, n]; lectus [i, m]; lectulus [i, m]; torus [i, m]; cubile [is, n] (durum; molle); stratorium [ii, n]; stratum [ii, n] (lecti mollia strata; strato surgere; stratis reponere collapsa membra);
+ лечь в постель lectum abire;
+ большая часть лета проводится (мною) в постели major pars aestatis in vestimentis degitur;
постепенно gradatim; paulatim; sensim; placide (colles p. acclives);
постепенный temperatus [a, um];
постигать intellegere [o, legi, lectum]; adipisci [or, adeptus sum]; percipere [io, cepi, ceptum]; accipere; assequi [or, cutus sum]; consequi; insequi; comprehendere [o, ndi, nsum]; tenзre [eo, ui, ntum];
+ этого человеческий разум постичь не мог id mens humana adepta non est;
постный castimonialis [e] (liquamen);
посторонний extraneus [a, um] (res); externus [a, um]; alienus [a, um];
+ постороние обстоятельства res adjunctae;
+ постороние доходы pecunia extraordinaria;
постоялый двор deversorium [ii, n]; deverticulum [i, n];
постоянно semper; statim (aliquid facere); usque; assidue; constanter; identidem; perpetim; perpetuo; protinus;
+ постоянно заниматься exercзre [eo, ui, itum];
+ постоянно упоминать jactare [1];
постоянный constans [ntis]; perpes [etis]; perpetuus [a, um] (ver; pax; sopor); sempiternus [a, um]; continuus [a, um]; infinitus [a, um]; assiduus [a, um]; incessabilis [e]; mansurus [a, um]; permanens [ntis]; assiduus [a, um] (imber); tenax [acis] (alicujus rei); stabilis [e] (domus);
+ быть постоянным жителем деревни (постоянно проживать в деревне) ruri assiduum semper vivere;
+ постоянное общение convictio [onis, f];
+ постоянный спутник umbra [ae, f];
+ постоянный ток fluentum [i, n] continuum;
постоянство constantia [ae, f]; stabilitas [atis, f]; jugitas [atis, f]; manentia, ae f;
постричь tonsurare [1]; tondere [eo, totondi, tonsum]; tonsitare [1];
построение structura [ae, f] (carminis); structio [onis, f]; complexus [us, m];
построить (con)struere [o, xi, ctum]; exstruere; compingere [o, pegi, pactum] (aedificium); configere [o, xi, xum];
постройка structura [ae, f] (genus structurae antiquae);
поступательный procedens; progrediens;
поступать accedere [o, cessi, cessum]; agere [o, egi, actum]; facere [io, feci, factum] (humaniter; arroganter; bene, male alicui, contra aliquem); habзre [eo, ui, itum] (aliquem male, benigne; servorum loco); se tractare [1]; inire [eo, ii, itum]; munus suscipere [io, cepi, ceptum];
+ ты правильно поступаешь bene agis;
+ афиняне хорошо поступили бы с Мильтиадом, если бы…bene egissent Athenienses cum Miltiade, si…
+ поступать в казну redire [eo, ii, itum];
+ поступать в качестве дохода redire;
поступление obventio [onis, f]; acceptum [i, n];
+ счет поступлений и издержек ratio acceptorum et datorum; ratio accepti atque expensi;
поступок actum [i, n]; actus [us, m]; actio [onis, f]; factum [i, n]; facinus [oris, n];
+ благородные поступки bene facta; beneficium [ii, n];
+ позорный поступок flagitium [ii, n];
+ жестокий поступок saevitia [ae, f];
постыдно turpiter;
постыдный indignus [a, um] (mors; caedes); pudendus [a, um] (vita); pudibilis; pudibundus [a, um] (exitia; sordidus atque pudibundus); turpis [e] (vita); taeter [tra, um]; dedecorus [a, um]; ignominiosus [a, um];
+ постыдное дело dedecus [oris, n]; flagitium [ii, n];
+ постыдный поступок probrum [i, n];
посуда vasa [orum, npl];
+ столовая посуда vasa ad esculentos usus;
посул pollicitum [i, n]; promissum [i, n]; promissio [onis, f];
посылать mittere [o, misi, missum]; transmittere (equitatum); submittere (milites auxilio); immittere;
+ посылать с общественным / частным поручением legare / allegare;
посылка missio [onis, f]; missus [us, m]; res [ei, f] missa; res allata;
посыльный viator [oris, m]; tabellarius [ii, m];
посыпать verberare [1] (agros nive); aspergere [o rsi, rsum];
посягать см. покушаться
+ посягать на собственность in possessiones invadere;
+ посягать на честь existimationem offendere; dignitatem labefactare;
пот sudor [oris, m] (a fronte defluens);
+ обливаться холодным потом sudare frigido sudore;
+ в холодном поту sub frigido sudore;
+ работать в поте лица sudare (Sudandum est pro communibus commodis; ad supervacua sudatur);
+ вызывать пот sudorem excutere [movere, ciзre];
+ резкий запах пота capra; caper;
потаенный occultus [a, um]; abditus [a, um]; obscurus [a, um]; arcanus [a, um]; tectus [a, um]; furtivus [a, um];
потворство obsequium [ii, n]; indulgentia [ae, f];
потворствовать indulgзre [eo, lsi, ltum];
потемки tenebrae [arum, fpl]; caligo [inis, f];
потенциал potential [alis, n];
потенциальный potentialis [e];
+ потенциальная продуктивность productivitas potentialis;
потеря amissio [onis, f]; jactura [ae, f]; perditus [us, m]; clades [is, f]; damnum [i, n]; desiderium [ii, n];
+ с большими потерями для обеих сторон multis vulneribus et acceptis et illatis;
потерянный perditus [a, um];
потерять perdere [o, didi, ditum]; amittere [o, misi, missum];
+ потерять чей-л. след absistere vestigiis alicujus;
+ потеряв две когорты duarum cohortium damno;
+ он потерял (всякое) чувство уважения (стыда) hic vereri perdidit;
потеть sudare [1] (in balneo); sudorem emittere [o, misi, missum];
+ то потеть, то зябнуть sudare et algere;
потеха gudium [ii, n]; delectatio [onis, f]; oblectatio [onis, f]; delectamentum [i, n]; oblectamentum [i, n];
потешаться ludere [o, si, sum]; oblectari [or, atus sum]; delectari;
потогонный diaphoreticus [a, um]; sudorificus [a, um];
поток torrens [ntis, m]; rivus [i, m]; fluentum [i, n]; flumen [inis, n]; fluctus [us, m];
потолок tectum [i, n];
+ подвесной потолок lacunar [aris, n];
потом dein(de); dehinc; deinceps; exinde; hinc; mox; postea; posthac; postmodo; praeterea; serius;
потомки, потомство progenies [ei, f]; suboles [is, f] (producere subolem); stirps [pis, f] (stirpem ex se relinquere); posteri [orum, mpl]; posteritas [atis, f];
+ об этом пусть заботятся наши потомки maneat nostros ea cura nepotes;
потомок suboles, is, f (producere subolem; imperatorum; deorum; stirps, stirpis, f (stirps Achillзa); nepos, nepotis, m; sanguis, inis, m; semen, inis, n; genus, generis, n; propago, inis, f;
+ один из потомков Яфета ex Japheti posteris unus;
потомство proles [is, f]; posteri [orum, mpl]; posteritas [atis, f]; progenies [ei, f]; stirps [pis, f]; suboles [is, f]; fetus [us, m]; propago [inis, f];
потому hanc ob rem; eo; ea re; idcirco; ideo; inde; proinde; quamobrem; quare;
потоп diluvium [ii, n]; eluvio [onis, f];
потопление submersio [onis, f];
потрава depastio [onis, f];
потратить impendere [o, ndi, nsum] (pecuniam in aliquid, in aliqua re);
потребитель consumptor [oris, m];
потреблять frumere; consumere [o, mpsi, mptum]; conficere [io, feci, fectum]; conterere [o, trivi, tritum];
потребность necessitas [atis, f]; necessaria [orum, npl]; usus [us, m] (usыs vitae necessarii); desiderium [ii, n] (cibi potionisque desiderium naturale); inopia [ae, f]; opus [operis, n];
+ потребности requisita;
+ естественные потребности requisita naturae;
+ наши повседневные потребности и интересы ea, quae in usu habemus;
потребовать см. требовать poscere [o, poposci,-]; postulare [1]; appellare [1];
+ потребовать воды для (омовения) рук poscere aquam ad manus;
+ потребовать с кого-л. уплаты денег appellare aliquem de pecunia;
+ потребовать вознаграждения appellare mercedem;
потрескивающий crepax [acis];
потрясать quatere [io, quassi, quassum]; quassare [1]; conquassare [1]; recutere [io, cussi, cussum]; concutere; excutere; percutere; percellere [o, culsi, culsum]; tremefacere [io, feci, factum]; fulminare [1]; pellere [o, pulsi, pulsum] (ventis pulsata arbor); pulsare [1]; perturbare [1]; permovзre [eo, movi, motum]; vexare [1] (rem publicam);
потрясение quassatio [onis, f]; perturbatio [onis, f]; nutatio [onis, f]; vexamen [inis, n] (mundi); eversio [onis, f] (omnis vitae; rei publicae; probitatis et honestatis);
потрясающий indignus [a, um] (funera suorum);
потупить (очи) oculos in terram dimittere [o, misi, missum];
потухнуть exstinguere [o, nxi, nctum];
потягиваться
+ потянувшись, змея свивается в клубок in spiram tractu se colligit anguis;
поучительный ad docendum aptus [a, um]; didascalicus [a, um] (opusculum);
+ поучительный пример documentum [i, n];
похвала laus [laudis, f]; laudatio [onis, f]; commendatio [onis, f]; praedicatio [onis, f]; encomium [ii, n]; panegyricus [i, m];
+ похвалы bene dicta;
+ Германик, сказав похвальное слово Августу, перешел к победам Тиберия Germanicus, a veneratione Augusti orsus, flexit ad victorias Tiberii;
похвальный laudabilis [e]; laudatus [a, um]; laudandus [a, um];
похититель occupo [onis, m]; felis [is, m] (virginalis); raptor [oris, m] (filiae); ereptor [oris, m] (bonorum; libertatis; terrarum);
+ похитители людей plagiarii;
похитить plagio abducere [o, xi, ctum] aliquem; abducere (vi filiam alicujus); subducere (cibum alicui; morte subductus; aliquem furto; ignem aetheria domo, caelo; subducta vestimenta alicujus); rapere [io, ui, raptum]; abripere [io, ui, reptum]; proripere; subripere (aliquid ab aliquo, aliquid alicui); raptitare [1]; harpagare [1] (alicui aurum); sustollere [o, tuli, sublatum] (aliquam); detrahere [o, xi, ctum]; adimere [o, emi, emptum]; fraudare [1]; avertere [o, rti, rsum];
похищение subreptio [onis, f]; rapina [ae, f]; raptio [onis, f] (citharistriae; Proserpinae); raptus [us, m] (virginis);
+ похищение людей plagium [ii, n];
похищенный subrupticius [a, um] (filius);
похлебка protrimenta [orum, n]; jus [juris, n]; jusculum [i, n]; granea [ae, f] (puls); sorbitio [onis, f]; puls [pultis, f];
поход bellum [i, n]; expeditio [onis, f]; iter [itineris, n]; militia [ae, f]; procinctus [us, m];
походить exscribere [o, psi, ptum] (aliquem mira similitudine); accedere [o, cessi, cessum] (alicui);
походка incessus [us, m]; ingressus [us, m]; nisus [us, m];
походный castrensis [e];
+ походное снаряжение impedimentum [i, n]; sarcina [ae, f];
похожий similis [e]; consimilis [e]; propinquus [a, um];
+ быть удивительно похожим на кого-л. exscribere aliquem mira similitudine;
+ делать похожим simulare (aliquid alicui rei);
+ совсем непохоже, чтобы это была статуя Пифагора multum abest Pythagorae statuam esse;
+ он чрезвычайно похож на Гомера Homero maxime accedit;
+ мягкое железо похоже на свинец ferrum molle plumbo vicinum;
похоронить sepelire [io, ivi, pultum]; condere [o, didi, ditum] (corpus terra); mandare [1] corpus humo; funus faciendum curare [1]; afficere [io, feci, fectum] aliquem sepulturв; supponere [o, posui, positum] (aliquem tumulo, terrae, humo);
+ быть похороненным succedere tumulo terrae;
похоронный funebris [e];
похороны funebria [ium, npl]; funus [eris, n]; sepultura [ae, f]; exsequiae [arum, fpl];
+ устраивать похороны funus faciendum curare;
+ участвовать в похоронах venire (prodire) in funus; celebrare funus; funeri omnia justa solvere; exsequi (uxorem; funus);
+ похороны при большом стечении народа celebritas supremi diei;
похотливость urtоca [ae, f];
похотливый procax [acis] (feminae; meretrix; aries; manыs);
похоть libido [inis, f]; urtоca [ae, f]; ыrоgo [inis, f];
поцелуй suavium [ii, n] [savium] (dare alicui); basium [ii, n] (alicui dare, impingere; surripere); basiatio [onis, f]; osculum [i, n]; osculatio [onis, f];
+ посылать воздушные поцелуи basia jactare;
початок spadix [icis, m];
почва solum [i, n]; humus (i, f); terra [ae, f] (ex terra sucum trahere); tellus [uris, f]; solidum [i, n]; sedes [is, f];
+ плодородная почва humus fecunda; terra ingeniosa colenti;
+ зондировать почву насчет заключения мира pacis spem tentare;
почем quanti; qui;
почему cur; quare; quamobrem; quapropter; quod; quid;
почерк manus [us, f]; littera [ae, f];
почернеть nigrescere [o, ui,-]; denigrare [1]; nigrificare [1];
почерпнуть depromere [o, mpsi, mptum];
почести honores [um, mpl]; observantia [ae, f]; reverentia [ae, f];
+ воздавать (оказывать) кому-л. почести alicui honorem habere;
+ воздание почестей veneratio [onis, f] (post hanc venerationem);
+ принятый с исключительными почестями honore praecipuo habitus;
+ погребальные почести supremus honor, suprema officia, suprema cura;
почет caritas [atis, f] (in caritate esse; uxoria); titulus [i, m]; honor [oris, m]; dignitas [atis, f];
почетный honorarius [a, um]; honorificus [a, um]; honoratus [a, um]; ornatus [a, um]; amplus [a, um] (praemia; triumphus);
+ почетный член общества sodalis [is, m] honorarius societatis;
+ почетная должность honor [oris, m]; dignitas;
+ почетное звание titulus [i, m];
+ почетная награда honor [oris, m];
почин initium [ii, n];
+ по собственному почину sponte (aliquid sua sponte instituere);
починка reparatio [onis, f];
почитаемый venerabilis [e]; venerandus [a, um];
почитание veneratio [onis, f] (solis et lunae); cultus [us, m]; cultura [ae, f]; pudor [oris, m];
+ благоговейное почитание богов verecundia [ae, f] deorum;
почитатель admirator [oris, m] (alicujus; alicujus rei; antiquitatis); suspector [oris, m]; adorator [oris, m]; cultor [oris, m];
+ почитатель Христа christicola [ae, m];
почитать colere [o, ui, cultum]; venerari [or, atus sum]; admirari [or, atus sum]; honorare [1]; verзri [eor, itus sum]; observare [1]; suspicere [io, spexi, spectum] (viros; etiam si decidunt, magna conantes; ingenuas artes; naturam);
+ высоко почитать кого-л. aliquem (in) magno honore habere;
почка gemma [ae, f]; oculus [i, m]; ren [renis, m];
почта cursus [us, m] (publicus); vehicularia [ae, f]; res [ei, f] vehicularis; epistulae [arum, fpl], litterae [arum, fpl]; epistularum commercium [ii, n]; diribitorium [ii, n]; mandatum [i, n] tabellarium;
+ электроная почта cursus electronicus; mandatum electronicum, litterae electronicae; epistula electronica; cursus (publicus) electronicus;
+ адрес электронной почты inscriptio electronica;
+ сообщение по электронной почте electrogramma [atis, n], nuntius electronicus, litterae electronicae; epistula electronica;
почтальон portator [oris, m] tabellarum; bajulus [i, m] litterarum; tabellarius [ii, m];
почтение observantia [ae, f] (in aliquem; alicujus); veneratio [onis, f]; reverentia [ae, f]; pietas [atis, f]; verecundia [ae, f]; officium [ii, n];
+ засвидетельствовать почтение alicui officium facere;
почтенный pudens [ntis] (viri); verecundus [a, um] (nomen populi Romani); observantia dignus [a, um]; reverendus [a, um]; reverens [ntis]; honestus [a, um]; honoratus [a, um]; amplissimus [a, um];
почти fere (tota fere Gallia; nihil fere); paene; quasi; prope; sub… vix; aegre;
+ или почти, или совсем никак aut vix aut nullo modo;
почтительно modeste; cum veneratione;
почтительность observantia [ae, f] (in aliquem; alicujus); pudor [oris, m] (patris);
почтительный timidus [a, um] (timidissima admiratio); reverens [ntis]; modestus [a, um]; observans [ntis];
почтовый cursualis [e]; tabellarius [a, um] (naves); postalis [e];
+ почтовый адрес inscriptio cursualis; clabularis;
+ почтовый ящик caspa tabellaria; loculamentum [i, n] tabellarium;
пошлина (с товаров) deportatorium onus [eris, n]; portorium [ii, n] (portoria et vectigalia); teloneum [i, n]; vectigal [is, n];
пошлость insulsitas [atis, f] (villae); vilitas [atis, f] (verborum); fatuitas [atis, f];
пошлый trivialis [e]; ignavus [a, um] (poлta ignavissimus); insulsus [a, um]; illiberalis [e]; frivolus [a, um]; infacetus [a, um];
пощада venia [ae, f]; clementia [ae, f]; indulgentia [ae, f]; missio [onis, f];
+ просить пощады у победителей veniam impetrare a victoribus;
пощечина alapa [ae, f];
поэзия ars [artis, f] poлtica; poлsis [is/eos, f];
поэма poлma [atis, n];
поэт poлta [ae, m]; vates [is, m]; carminum auctor [oris, m];
поэтически poлtice; poлtarum more;
поэтический poлticus [a, um]; musicus [a, um]; Castalis [e];
поэтому idcirco; quo; quapropter; ea; inde; itaque; proinde; propterea;
появление apparitio [onis, f]; adventus [us, m] (imaginum in animos); praesentia [ae, f]; successio [onis, f]; conspectus [us, m]; proventus [us, m];
+ внезапное появление subitatio [onis, f] (insperatae salutis);
появляться apparзre [eo, ui, itum]; comparзre; provenire [io, veni, ventum]; copiam sui facere [io, feci, factum], praestare [o, stiti, stitum]; subvenire (nocte); evenire (mari); supervenire; se afferre [affero, attuli, allatum]; afferri [afferor, allatus sum] (ad aliquem locum); oriri ior, ortus sum]; exoriri; cooriri; oboriri; exsilire [io, ui, sultum]; exsistere [o, stiti, stitum]; procedere [o, cessi, cessum];
+ тут (неожиданно, вдруг) появляются послы superveniunt legati;
пояс regio [onis, f]; zona [ae, f]; cingulum [i, n]; cinctus [us, m]; balteus [i, m]; nodus [i, m]; perizoma [atis, n];
пояснение scholion [ii, n]; explicatio [onis, f]; explanatio [onis, f]; interpretatio [onis, f];
поясница regio [onis, f] lumbalis;
поясничный lumbalis [e];
прабабка proavia [ae, f];
права jus; juria [ium, npl] (humana, aequalia);
правда veritas [atis, f] (veritatem patefacere; veritates fortiter dicere); verum [i, n] (dicere; non libenter audire);
+ по правде говоря, если мы хотим знать правду si verum quaerimus; ex vero; sed tamen vere dicam;
+ правда глаза колет veritas odium parit;
+ сущая правда veriora veris;
+ терзать нежные уши жестокой правдой teneras aures mordaci radere vero;
правдиво veraciter;
+ правдиво рассказывать о чем-л. aliquid ex fide narrare;
правдивость veritas [atis, f] (judiciorum); veriverbium [ii, n]; veriloquium [ii, n];
правдивый verus [a, um] (oraculum; testis); sincerus [a, um]; verax [acis]; veridicus [a, um];
правдоподобие similitudo [inis, f] veritatis;
+ придать обману правдоподобие dolis addere fidem;
правдоподобно credibiliter;
правдоподобный credibilis [e]; credulus [a, um]; probabilis [e]; verisimilis [e];
праведный verus [a, um] (vita);
правило lex [legis, f]; regula [ae, f]; canon [onis, m]; constitutio [onis, f]; praeceptum [i, n]; praescriptum [i, n]; mos [moris, m]; modus [i, m]; norma [ae, f];
+ правила существуют для того, чтобы применяться applicatio est vita regulae;
правильно vere (dicere); recte; probe;
правильность verum [i, n]; congruentia; integritas; ordo, -inis m;
правильный rectus [a, um]; regularis [e]; planus [a, um]; justus [a, um]; verus [a, um] (consilium); normalis [e]; correctus [a, um]; castigatus [a, um]; compositus [a, um]; ordinarius [a, um];
+ правильно verum est;
правитель magister [tri, m]; gubernio [onis, m]; gubernius [ii, m]; gubernator [oris, m]; administrator [oris, m]; procurator [oris, m]; rex [regis, m]; rector [oris, m]; dominans [ntis, m]; dominator [oris, m] moderator [oris, m];
правительство gubernatio [onis, f]; administratio [onis, f]; imperium [ii, n]; civitas [atis, f]; res [ei, f] publica; ii qui rei publicae praestant;
править (рукопись) expurgare [1]; corrigere; (управлять) regere [o, rexi, rectum]; regnare [1]; gubernare [1]; dirigere; tractare [1]; rem publicam gubernare, ei imperare [1]; urbi praesidзre;
правление regimen [regiminis, n];
правнук abnepos [nepotis, m];
правнучка abneptis [is, f];
право jus, juris, n; potestas [atis, f]; factio [onis, f];
+ непреложное (неотъемлемое) право jus certum;
+ права суверенитета jura summi imperii;
+ права личности jura personarum;
+ торговое право lex mercatoria;
+ избирательное право jus suffragii; suffragium [ii, n] (novorum civium);
+ права гражданства без избирательного права civitas sine suffragio;
+ лишить всех гражданских прав aqua et igni alicui interdicere;
+ с полным правом suo jure;
+ обладающий неограниченным правом казнить и миловать summus severitatis et munificentiae;
+ иметь одни и те же права eodem jure esse;
+ унаследованные права jura successionum;
+ право выбора arbitrium [ii, n];
+ право голоса suffragium [ii, n];
+ право гостеприимства hospitium [ii, n];
+ право иска petitio [onis, f];
+ право на вступление в брак conubium [ii, n];
+ право пользования водой haustus [us, m];
+ право прохода iter [itineris, n];
+ право собственности mancipium [ii, n]; proprietas [atis, f];
+ авторское право jus proprietatis librariae;
правовед juris peritus [i, m];
правоведение juris scientia [ae, f]; juris prudentia [ae, f];
право же vero;
правонарушение injuria [ae, f];
правонарушитель legirupa [ae, m/f];
правописание orthographia [ae, f];
православный orthodoxus [a, um];
+ православный священнослужитель igumenus [i, m]; popus [i, m];
правоспособность caput (servus nullum caput habet);
+ умаление (ограничение) правоспособности capitis (di)minutio [onis, f];
правосудие justitia [ae, f];
правый dexter [tra, um]; rectus [a, um];
+ ты прав recte dicis; rectus es; rem fabulare; vicisti;
+ ты не прав falsus es;
прагматический pragmaticus [a, um];
прадед proavus [i, m];
празднество sollemne [is, n]; sollemnitas [atis, f]; festivitas [atis, f];
праздник festum [i, n]; dies festus;
+ справлять праздники dies festos agere;
праздничный sollemnis [e]; festus [a, um];
праздновать celebrare [1]; concelebrare [1]; vacare [1] (pagus vacat); frequentare [1] (ludos; sacra; dies sollemnes; festos dies);
+ праздновать триумф triumphum agere;
праздность ignavia [ae, f]; desidia [ae, f]; otium [ii, n];
праздношатающийся scurra [ae, m]; subbasilicanus [i, m]; grassator [oris, m];
праздный ignavus [a, um] (nemus; mora); (labore) vacuus [a, um] (homo); desidiosus [a, um]; iners [rtis]; otiosus [a, um];
+ праздный день lux ignava;
практика praxis [is/eos, f]; exercicitatio [onis, f]; usus [us, m] (rei militaris, in re militari; usus est magister optimus);
+ адвокатская практика usus forensis;
+ на практике in praxi;
+ многие вещи постигаешь легче на практике, чем на основе правил multa multo facilius exercitatione quam regulis percipies;
+ теория и практика ars [scientia] et usus;
+ практика использования usus et tractatio;
практический practicus [a, um]; usu peritus [a, um]; activus [a, um];
+ для практического применения ad usum practicum;
+ практическое значение usus [us, m];
праправнук abnepos [otis, m];
прапрадед abavus [i, m];
прах pulvis [eris, m] (pulvis et umbra sumus); cinis [eris, m];
+ у меня все пошло прахом plaustrum perculi;
прачечная officina [ae, f] lavatoria;
прачка lavatrix [icis, f];
праща funda [ae, f]; fundibulum [i, n]; verber [verberis, n];
+ метать из пращи torquere verbera fundae;
пращник tortor [oris, m] fundae; funditor [oris, m]; fundibularius [ii, m]; fundibulator [oris, m];
пращур abavus [i, m];
пребывание mansio [onis, f]; commoratio [onis, f];
пребывать subsistere [o, stiti, stitum] (domi; intra tecta; paucos dies apud aliquem); morari [or, atus sum]; commorari; manзre [eo, nsi, nsum]; permanзre; remanзre; habitare [1]; insidзre [eo, sedi, sessum]; residзre; obsidзre;
превозмочь superare [1]; domare [o, ui, itum]; vincere [o, vici, victum];
+ любые невзгоды следует превозмочь терпением superanda omnis fortuna ferendo est;
превозносить laudare [1]; collaudare [1]; tollere [o, sustuli, sublatum] (aliquem in caelum); laudibus efferre [o, extuli, elatum]; extollere [o, extuli, elatum]; deosculari [or, atus sum]; jactare [1];
+ превозносить кого-лю до небес aliquem caelo laudibus aequare;
превосходить, превзойти antecellere [o, cellui, -]; excellere [o, -,-]; praestare [o, stiti, statum]; superare [1] (aliquem virtute; fastigium alicujus rei); exsuperare [1]; supercrescere [o, crevi, cretum]; anteire eo , ii, itum]; praecurrere [o, curri, cursum]; praeeminзre [eo, -,-]; praegravare [1]; supervenire [io, veni, ventum] (aliquid aliqua re); superesse [sum, fui] (aliqua re); vincere [o, vici, victum] (vincit imitationem veritas; aliquem eloquentiв; beluas morum immanitate); praecedere [o, cessi, cessum];
+ превзойти все ожидания opinionem vincere omnium;
+ усердием превзойти естественные (человеческие) возможности naturam studio vincere;
+ численно превосходить numero superare;
превосходно lepide; belle; facete; laute; egregie; optime; perfecte; excellenter; eximie;
+ превосходно, если мы в состоянии сами собой управлять agitur praeclare, si nosmet ipsos regere possumus;
превосходный egregius [a, um]; excellens [ntis]; eximius [a, um]; eminens [ntis]; optimus [a, um]; perbonus [a, um]; perfectus [a, um]; praestans [ntis]; superbus [a, um] (apparatus; triumphus; pira); beatus [a, um] (rura; gazae); praeclarus [a, um];
+ это превосходно praeclara res est;
превосходство superioritas [atis, f]; eminentia [ae, f]; majoritas [atis, f]; praestantia [ae, f]; excellentia [ae, f];
превосходящий validus [a, um] (aetate validior); superior [ius]; praestans [ntis]; major [majus];
превратно perperam; perverse;
+ превратно истолковать perverse interpretari; calumniari;
превратность pravitas [atis, f] (morum; consulum); perversitas [atis, f]; mobilitas [atis, f]; rota [ae, f];
+ превратности судьбы vicissitudines fortunae; varietates fortunae; fortuna varia;
+ жизнь полна превратностей vita varia est;
превратный perversus [a, um]; pravus [a, um]; varius [a, um]; mobilis [e]; vagus [a, um]; sinister [tra, um]; praeposterus [a, um];
превращать, превратить mutare [1]; trasformare [1]; reformare [1]; vertere [o, rti, rsum] (pectora in silicem; aliquid in fumum et cinerem; continentiam in superbiam); convertere; novare [1]; transferre [fero, tuli, latum] (aliquid in novas species);
+ превращать серьезное дело в забаву seria ludo vertere;
+ превратиться в лед solidam in glaciem vertere;
превращаться, превратиться verti [or, versus sum]; transire [eo, ii, itum] (in humum saxumque);
+ превратиться в птицу verti in avem, verti alite;
превращение mutatio [onis, f]; transmutatio [onis, f]; transformatio [onis, f]; metamorphosis [is, f];
+ превращение твердого тела в жидкое transmutatio corporis solidi in fluidum;
+ при превращении твердого тела в жидкое dum corpus solidum in fluidum abit [convertitur];
превышать superare [1] (nubes cacumine); supervenire [io, veni, ventum] (quintam et vigesimam lunam); excedere [o, cessi, cessum]; transilire [io, ui,-];
преграда impedimentum [i, n]; obstaculum [i, n]; obex [obicis, m,f]; saepes [is, f];
преградить, преграждать vetare [1]; obsaepire [io, sepsi, septum]; includere [o, si, sum]; praecludere; obdere [o, didi, ditum]; officere [io, feci, fectum];
+ (сама) природа преградила (Катону) путь Сиртами iter mediis natura vetabat Syrtibus (Catoni);
прегрешение peccatum [i, n];
предавать tradere [o, didi, ditum]; prodere; dedere; vendere [o, didi, ditum];
+ предавать земле funerare [1];
предаваться se tradere [o, didi, ditum] (tristitiae; socordiae atque ignaviae); se dare [o, dedi, datum]; indulgзre [eo, lsi, ltum]; obsequi [or, cutus sum];
предание traditio [onis, f]; fabula [ae, f] (inseritur hoc loco fabula); fama [ae, f]; sermo [onis, m];
преданность studium [ii, n]; indulgentia [ae, f];
преданный fidus [a, um] (in amicos); fidelis [e]; certus [a, um]; benevolus [a, um]; deditus [a, um]; prolixus [a, um]; studiosus [a, um]; cupidus [a, um] (alicujus);
предатель traditor [oris, m]; proditor [oris, m]; venditor [oris, m];
предательство proditio [onis, f]; perfidia [ae, f];
предварительно ad interim;
предварительный primus [a, um]; praecursorius [a, um]; provisorius [a, um]; praeliminaris [e];
+ предварительное распоряжение interdictum [i, n];
+ предварительное решение суда praejudicium [i, n];
+ предварительный приговор претора interdictum [i, n];
предварять praefari [or, atus sum]; antevenire [io, veni, ventum]; praecavзre [eo, cavi, cautum];
предвестник praenuntius [ii, m]; titulus [i, m] (tepidi temporis sc. ciconia);
предвещать praenuntiare [1]; monзre [eo, ui, itum]; significare [1]; spondзre [eo, spopondi, sponsum] (nihil placidum; clara de aliquo); portendere [o, ndi, ntum]; praesagire [4]; litare [1];
предвещающий nuntius [a, um]; praenuntius [a, um];
предвзятость partium studium [ii, n]; inclinatio [onis, f]; praejudicium [ii, n];
предвзятый praesumptus [a, um];
предвидение providentia [ae, f];
предвидеть praevidere [eo, vedi, visum]; providere; prospicere [io, spexi, spectum];
предвкушение anticipatio [onis, f]; prolepsis [eos, f] (acc Gr);
предводитель dux [cis, m]; praetor [oris, m];
предводительствовать ducere [o, xi, ctu]; praeire [eo, ii, itum];
предвосхищать praecipere [io, cepi, ceptum]; anticipare [1]; praeferre [fero, tuli, latum];
+ предвосхищать возражения occupare [1]; praesumere [o, mpsi, mptum];
предвыборный ad suffragium pertinens [ntis];
предгорный praemontanus [a, um];
предгорья submontes [ium, mpl];
преддверие vestibulum [i, n]; introitus [us, m]; aula [ae, f]; atrium [ii, n];
предел finis [is, m]; limes [itis, m]; terminus [i, m] (termini possessionum); regio [onis, f]; ultimum [i, n]; fundus [i, m]; meta [ae, f]; modus [i, m]; ora [ae, f]; cancelli [orum, mpl];
предельный finalis [e]; terminalis [e]; ultimus [a, um]; extremus [a, um];
предзнаменование omen [inis, n]; prodigium [ii, n]; praesagium [ii, n]; auspicium [ii, n]; monstrum [i, n];
+ дурное предзнаменование pravitas ominis;
+ усмотреть в чем-л. предзнаменование in omen vertere;
предисловие praefatio [onis, f]; prooemium [ii, n];
предки majores; veteres; parentes;
предлагать offerre [fero, obtuli, oblatum]; sufferre (lac); proponere [o, posui, positum]; promittere [o, misi, missum]; pollicзri [eor, pollicitus sum]; pollucere (pisces); invitare [1] (hostes ad deditionem; ad dimicandum); substernere [o, stravi, stratum] (delicias multas); suadere [eo, suasi, suasum] (succurrere alicui; pacem);
+ предложить Энею трон invitare Aenean solio;
+ предлагаю приступить к обеду suadeo cenemus;
предлог praepositio [onis, f]; ansa [ae, f]; causa [ae, f]; titulus [i, m]; vocabulum [i, n] (varia praedandi vocabula); nomen [inis, n]; praescriptio [onis, f]; praetextum [i, n]; simulatio [onis, f];
+ под предлогом чего-л. facie alicujus rei; per causam; sub specie, sub titulo (alicujus rei);
+ под вымышленными предлогами fictis causis;
+ воспользоваться благовидным предлогом освобождения городов specioso titulo civitatum liberandarum uti;
+ выставлять что-л. в качестве благовидного предлога speciosum titulum alicujus rei ferre, praetendere, praeferre, praetexere;
предложение propositio [onis, f]; sententia [ae, f]; ambitus [us, m]; suggestus [us, m]; sugestio [onis, f]; consilium [ii, n]; suasio [onis, f]; enuntiatum [i, n]; (экон) oblatio [onis, f]; motus [us, m]; motio [onis, f]; rogatio [onis, f];
+ вносить предложения на голосование народного собрания cum populo, per populum agere;
предместье suburbanum [i, n]; suburbium [ii, n]; prima urbs [bis, f];
предмет res [ei, f]; argumentum [i, n]; thema [atis, n]; materia [ae, f]; materies [ei, f]; propositum [i, n]; objectum [i, n]; disciplina [ae, f]; causa [ae, f] (disserendi); thema [atis, n];
предметный указатель index [icis, m] rerum; contenta (orum, npl); index contentorum;
предназначать destinare [1] (alicui filiam suam); praedestinare [1]; deputare [1]; praefinire [4]; anteconstituere [o, ui, utum];
+ предназначать себя для великих дел accommodare se ad magnas res gerendas;
+ предназначенный судьбой sortitus [a, um];
преднамеренно destinato; ex destinato; consulto;
преднамеренный volens [ntis]; spontivus [a, um] (damnum);
предначертание propositum [i, n];
предок ancestor [oris, m]; progenitor [oris, m]; pater [tris, m]; majores [um, mpl]; abavus [i, m]; avus [i, m]; proavus [i, m];
предопределение praedestinatio [onis, f]; fas [n];
предоставить praebзre [eo, ui, itum]; perhibзre [eo, ui, itum]; attribuere [o, ui, utum]; communicare [1]; offerre [fero, obtuli, oblatum]; concedere [o, cessi, cessum]; permittere [o, misi, missum]; transmittere; addicere [o, xi, ctum]; indulgзre [eo, lsi, ltum]; praestare [o, stiti, statum]; condonare [1]; accommodare [1] (alicui possessionem; audientiam); aperire [io, ui, rtum] (navigantibus maria; Asiam alicui); facere [io, feci, factum] (alicui transitum); tradere [o, didi, ditum] (alicui aliquid); substernere [o, stravi, stratum] (delicias multas); subministrare [1] (auxilia hostibus; occasiones alicui);
+ предоставить слово кому-л. facere alicui potestatem (gratiam, copiam) dicendi;
предоставление permissio [onis, f]; concessio [onis, f]; largitio [onis, f];
предостерегать monзre [eo, ui, itum]; admonзre (aliquem); praemonзre;
+ помня предостерегающий пример вчерашней неудачи proximi diei casu admoniti;
предостережение admonitio [onis, f]; monitum [i, n]; monitus [us, m]; praejudicium [ii, n];
предосторожность cautela [ae, f]; providentia [ae, f];
+ предосторожность лучше исправления praestat cautela quam medela;
предосудительный
+ считать предосудительным с общепринятой точки зрения communi vituperatione reprehendere;
предотвращать cavзre [eo, cavi, cautum]; redimere [o, emi, emptum]; propellere [o, pulsi, pulsum];
предохранитель valva [ae, f] tutoria;
предохранять servare [1]; praeservare [1]; vindicare [1] (corpora a putrescendo); tuзri [eor, tu(i)tus]; defendere [o, ndi, nsum]; avertere [o, rti, rsum]; stagnare [1];
предписание praescriptum [i, n]; praescriptio [onis, f]; praescriptus [us, m]; edictum [i, n]; praeceptum [i, n]; praedictum [i, n]; praefinitio [onis, f]; imperatum [i, n]; imperium [ii, n]; jussio [onis, f]; lex [legis, f]; modus [i, m]; placitum [i, n];
+ согласно предписанию praefinito; ad imperatum;
+ судебное предписание breve;
+ судебные предписания по установленной форме brevia formata;
предписать jubзre [eo, jussi, jussum] (aliquem; aliquem aliquid facere; alicui); praescribere [o, psi, ptum]; monstrare [1]; praecipere [io, cepi, ceptum]; praedicere [o, xi, ctum];
предплечье antibrachium [ii, n]; antebrachium [ii, n]; (h)umerus [i, m];
предполагаемый exspectatus [a, um]; hypotheticus [a, um];
предполагать cogitare [1]; in animo habere [eo, ui, itum]; intendere [o, ndi, ntum]; proponere [o, posui, positum]; suspicari [or, atus sum]; conjicere [io, jeci, jectum]; conjectare [1]; opinari [or, atus sum];
+ я предполагал, что книга моя тебе понравится placiturum tibi esse librum meum suspicabar;
+ мы не знали, что предположить non sciebamus, quo mitteremus suspiciones nostras;
предположение hypothesis [is, f]; conjectura [ae, f]; conjectatio [onis, f]; opinio [onis, f]; suspicio [onis, f] (alicujus rei); censio [onis, f]; praesumptio [onis, f]; propositum [i, n];
предпоследний paenultimus [a, um]; proximus [a, um] a postremo; superior [superius]; proximus [a, um] extremo;
предпосылать praemittere [o, misi, missum]; praefari [or, atus sum]; praeponere [o, posui, positum]; praemunire [4];
предпосылка propositio [onis, f]; propositum [i, n]; sumptio [onis, f]; primum [i, n]; praemissa [ae, f];
предпочитать anteponere [o, posui, positum]; praeponere; anteferre [fero, tuli, latum]; praeferre; velle [volo, volui,-] (omnia utensilia emere veils, quam rogare); malle [malo, malui];
+ неужели ты предпочитаешь, чтобы верили (больше) слухам, чем… famaene credi veils, quam…
+ предпочитать Латий Самосу Latio Samon supponere;
предпочтение praepositio [onis, f];
предпочтительный melior [melius]; praeferendus [a, um]; potior [melius];
предприимчивый strenuus [a, um]; promptus [a, um]; experiens [inis, n];
предприниматель exercitor [oris, m]; negotiator [oris, m]; mercator [oris, m];
предпринимать incipere [io, cepi, ceptum]; suscipere [io, cepi, ceptum] (negotium); coepisse [coepi, -]; conari [or, atus sum]; adoriri [ior, rtus sum] (majus nefas; oppugnare urbem); invadere [o, vasi, vasum] (aliquid magnum; proelium); sumere [o, mpsi, mptum] (operam; bellum); adire [eo, ii, itum]; aggredi [ior, gressus sum]; moliri [ior, itus sum]; habзre [eo, ui, itum] (negotium, disputationem, censum);
+ то, что нужно предпринять и выполнить adeunda agendaque;
предприятие coeptum [i, n]; conamen [inis, n]; susceptum [i, n]; inceptum [i, n];
предрассветный sublucanus [a, um];
+ в предрассветные часы sublucanis temporis;
предрасудок opinio [onis, f] praejudicata (praesumpta); praejudicium [ii, n];
предрешать praejudicare [1];
председатель praeses [idis, m]; praesidens [ntis, m];
+ под председательством praeside; praesidens;
председательствовать praesidзre [eo, sedi, sessum] (alicui rei, aliquid);
+ председательствовать в сенате praesidзre in senatu;
+ председательствующий praeses; praesidens;
предсказание vaticinium [ii, n]; conjectatio [onis, f]; monitus [us, m]; praedictum [i, n]; prodigium [ii, n]; haruspicium [ii, n]; augurium [ii, n];
предсказатель vates [is, m]; divinus [i, m]; sagus [i, m]; haruspex [icis, m]; augur [is, m]; hariolus [i, m];
предсказательница hariola [ae, f]; vates [is, f]; divina [ae, f]; saga [ae, f];
предсказать praedicere [o, xi, ctum]; profari [or, atus sum]; praefari; praesagire [io, ii/ivi,-]; promittere [o, misi, missum];
предсмертный agonalis [e];
представитель actor [oris, m]; repraesens [ntis, m]; repraesentans [ntis, m]; auctor [oris, m];
представительство repraesentatio [onis, f];
+ право представительства jus repraesentationis;
представление notio [onis, f]; idea [ae, f]; visio [onis, f] (veri falsique; doloris); visum [i, n]; intellectus [us, m]; intelligentia [ae, f]; phantasma [atis, n]; spectaculum [i, n]; theatrum [i, n]; species [ei, f];
+ не иметь никакого представления о… nullam ideam habere de…
+ иметь очень поверхностное представление о чем-лю primis labris gustare aliquid;
представлять afferre [afffero, attuli, allatum] (argumentum); offerre; exhibere [eo, ui, itum]; praesentare [1]; repraesentare [1]; simulare [1] (cupressum; vultum alicujus); praebere [eo, ui, itum]; esse [sum, fui,-]; personam (in scaena) tractare [1]; depingere [o, nxi, ctum]; effingere [o, nxi, ctum]; introducere [o, xi, ctum]; demonstrare [1]; proponere [o, posui, positum];
+ представь себя на моем месте fac, qui ego sum, esse te;
+ мне представляется, что нечто подобное имел в виду Гомер mihi Homerus hujusmodi quiddam vidisse videtur;
+ мы представляем собой массу (толпу) nos numerus sumus;
+ представлять себе imaginary; fingere; recordari; figurare; substituere animo aliquid; subjicere sibi aliquid;
представляться apparзre [eo, ui, itum]; in conspectum venire [io, veni, ventum]; succurrere [o, rri, rsum];
предстательная железа prostata [ae, f];
предстать
+ как только Венера предстала перед судьей haec ut primum Venus ante judicis conspectum facta est;
предстоять adesse [adsum, affui]; instare [o, stiti]; restare [o, stiti]; impendзre [eo, --]; manзre [eo, nsi, nsum] (omnia indigna victos manent; omnes una manet nox);
предстоящий propositus [a, um]; proximus [a, um];
предсуществовать praeexistere [o,--];
предубеждение opinio [onis, f]; partium studium [ii, n]; inclinatio [onis, f]; praejudicium [ii, n];
предуведомление praesignatio [onis, f]; praesignificatio [onis, f];
предугадать praesagire [4]; animo providзre [eo, vidi, visum];
предупредительность voluntas [atis, f] officiosa; officium [ii, n]; officiositas [atis, f]; observantia [ae, f];
предупредительный obvius [a, um]; officiosus [a, um];
предупреждать praedicere [o, xi, ctum]; praecavзre [eo, cavi, cautum]; medзri [eor,-]; nuntiare [1]; admonзre [eo, ui, itum] (aliquem);
предупреждение admonitio [onis, f]; admonitum [i, n]; admonitorium [ii, n]; admonitus [us, m]; praefatus [us, m]; nuntiatus [us, m];
предусмотрительность providentia [ae, f]; provisum [i, n]; prudentia [ae, f];
предусмотрительный prudens [ntis]; providens [ntis];
предусмотреть praesumere [o, mpsi, mptum]; providзre [eo, vidi, visum]; praecipere [io, cepi, ceptum]; excipere; praescribere [o, psi, ptum];
+ в договорах предусмотрено, чтобы не… in foederibus exceptum est, ne…
+ законом предусмотрено, что(бы) lex excipit, ut…
предчувствие praesensio [onis, f]; praesagium [ii, n]; anticipatio [onis, f]; prolepsis [eos, f] (acc Gr);
предчувствовать cernere [o, crevi, cretum]; praesagire [4];
предшественник antecessor [oris, m]; antecursor [oris, m]; praecursor [oris, m]; prior [oris, m]; superior [oris, m];
предшествовать antecedere [o, cessi, cessum]; praecedere; anteire [eo, ii, itum]; praeire; praecurrere [o, rri, rsum]; praegredi [ior, gressus sum]; antegredi;
предшествующий superior [ius];
предъявитель redditor [oris, m];
предъявить praeponere [o, posui, positum]; proferre [fero, tuli, latum]; exhibзre [eo, ui, itum];
+ предъявлять претензию petere;
предыдущий praecedens [ntis]; pristinus [a, um]; proximus [a, um]; prior [ius];
преемник successor [oris, m]; heres [edis, m];
+ у кого-л. есть преемник alicui successum est;
прежде antea; antehac; olim; pridem; prius; retro; citra; nuper;
+ прежде всего imprimis;
преждевременный praecocior [ius]; praematurus [a, um]; immaturus [a, um]; maturus [a, um]; acerbus [a, um] (partus); festinus [a, um] (taedia vitae; canities); crudus [a, um] (funera); tempestivus [a, um];
прежний prior [ius]; priscus [a, um]; pristinus [a, um]; vetus [eris] (consul); superior [ius];
+ прежние опасности vetera et periculosa;
президент praeses [idis, m]; praesidens [ntis, m] (Academiae Scientiarum);
президиум praesidium [ii, n];
презираемый exspretus [a, um];
презирать contemnere [o, mpsi, mptum]; conterere [o, trivi, tritum] (praemium; conterere atque contemnere aliquid); aliquid vile [inter vilia] habзre [eo, ui, itum]; habзre aliquem despicatui; despicere [io, spexi, spectum]; naso (adunco) suspendмre [o, ndi, nsum] (aliquem, aliquid); spernere [o, sprevi, spretum] (aliquem; minas pelagi); repudiare [1]; dedignari [or, atus sum];
презирающий fastidiosus [a, um];
презрение contemptio [onis, f]; contemptus [us, m]; parvipendentia [ae, f]; despectus [us, m]; despicientia [ae, f]; spretus [us, m];
+ стать предметом презрения in contemptionem venire;
+ относящийся с презрением к литературе fastidiosus litterarum;
+ достойный презрения в отношении чего-л. spernendus alicujus rei;
презренность sordes [is, f];
презренный turpis [e] (formido mortis); sordidus [a, um]; vilis [e]; abominabilis [e]; humilis [e];
презрительно contemptim;
+ презрительно отзываться spernere;
презрительный contemptibilis [e];
+ презрительно отзываться spernere (hostium paucitatem);
преизбыток abundantia [ae, f] (pecuniae; omnium rerum);
преимущественно praecipue; maxime; potissimum; principaliter;
преимущественный praecipuus [a, um];
+ преимущественное право praecipuum [i, n]; privilegium [ii, n];
преимущество praestantia [ae, f]; privilegium [ii, n]; expedientia [ae, f]; opportunitas [atis, f]; praemium [ii, n]; praepositio [onis, f];
+ знак преимущественного проезда (дорожный) signum praecedentiae;
преисподняя barathrum [i, n]; Orcus [i, m]; infernum [i, n];
+ в преисподней sub terris;
преисполненный affectus [a, um] (vitiis; virtutibus; audacia); adimpletus [a, um] (divino spiritu);
преисполнить adimplзre [eo, evi, etum] (aliquem laetitiв; adimpletus divino spiritu); replзre; cumulare [1];
преклонение admiratio [onis, f] (homo admiratione dignissimus; divitiarum);
преклонный (aetate) provectus [a, um]; senior [ius];
преклоняться se dimittere [o, misi, missum]; declinare [1]; flectere [o, xi, ctum];
прекрасно lepide; belle; facete; laute; praeclare; recte; pulchre;
+ Прекрасно! Euge! Macte virtute! Sophos!
прекрасный egregius [a, um]; excellens [ntis]; eximius [a, um]; optimus [a, um]; praestans [ntis]; pulcherrimus [a, um]; venustus [a, um]; praeclarus [a, um]; formosus [a, um]; luculentus [a, um]; spectatus [a, um]; laudatus [a, um]; ornatus [a, um]; purpureus [a, um];
прекращать cessare [1]; abrumpere [o, rupi, ruptum] (iter, sermonem); sistere [o, stiti, statum] (querelas; labores); desistere; tollere [o, sustuli, sublatum] (querelas; bellum); suspendмre [o, ndi, nsum] (sermonem); submergere [o, rsi, rsum] (publicam lectionem); finem facere [io, feci, factum]; desinere [o, sivi, situm]; solvere [o, lvi, lutum]; dissolvere; supprimere [o, pressi, pressum]; reprimere; opprimere; dirimere [o, emi, emptum]; incidere [o, cidi, cisum]; mittere [o, misi, missum];
прекращаться subsistere [o, stiti,-] (clamor substitit); desistere; stare [o, steti, statum]; finem habзre [eo, ui, itum]; residмre [o, sedi, sessum]; desinere [o, sivi, situm]; defluere [o, xi, ctum]; haerзre [eo, haesi, haesum]; occidere [o, cidi, casum]; decedere [o, cessi, cessum]; remittere [o, misi, missum];
прекращение remissio [onis, f]; repressio [onis, f];
прелат praelatus [i, m]; pontifex [icis, m];
прелестно lepide; belle; facete; laute; venuste; amoene;
прелестный amoenus [a, um]; bellus [a, um] (homines; locus; fama; vinum); venustus [a, um]; decens [ntis] (facies; Gratiae; equus); festivus [a, um] (locus; area parva, sed festiva);
прелесть amoenitas [atis, f]; venus [eris, f]; venustas [atis, f] (muliebris; corporis; verborum); invitamentum [i, n] (naturae; urbis et fori); blanditia [ae, f] (voluptatum); blandimentum [i, n]; gratia [ae, f]; laetitia [ae, f]; dulcedo [inis, f]; lepos [oris, m]; decor [oris, m]; decus [oris, n]; suavitas [atis, f]; ocellus [i, m];
+ прелесть дружбы condimentum amicitiae;
+ прекрасный, полный прелести день dies pulcher atque venustatis plenus;
+ восхищенный прелестью dulcedine succensus;
преломление refractio [onis, f] (lucis);
преломлять (свет) (lucem) refringere [o, fregi, fractum];
прелый puter [tris, tre];
прельщать titillare [1] (levitatem alicujus voluptate); blandiri [ior, itus sum]; pellicere [io, lexi, lectum];
прельщение illectus [us, m];
прелюбодейный adulter [era, um];
прелюбодеяние adulterium [ii, n];
премировать praemium dare [o, dedi, datum], praebзre [eo, ui, itum];
премия praemium [ii, n]; sportula [ae, f];
+ Нобелевская премия praemium Nobelianum;
премьер-министр primus minister [tri, m]; minister primarius;
премьера prima actio [onis, f];
пренебрегаемый exspretus [a, um];
пренебрегать neglegere [o, glexi, ctum]; transmittere [o, misi, missum] (aliquid); supersedзre [eo, sedi, sessum] (aliquid facere); spernere (aliquem; minas pelagi); aspernari; repellere; derelinquere; deserere; deesse; exuere; omittere [o, misi, missum]; projicere [io, jeci, jectum]; nihil pensi habзre [eo, ui, itum]; pro nihilo putare [1];
пренебрегающий fastidiosus [a, um];
пренебрежение parvipendentia [ae, f]; vilitas [atis, f] (alicujus; alicujus rei); contemptio [onis, f]; contemptus [us, m]; fastidium [ii, n]; neglectus [us, m]; neglectio [onis, f]; neglegentia [ae, f];
прения disceptatio [onis, f]; disputatio [onis, f];
преобладать praevalзre [eo, ui, -]; plus valзre; dominare [1];
преображать reformare [1]; immutare [1];
преобразование reformatio [onis, f]; reorganisatio [onis, f];
преобразовать reformare [1]; immutare [1]; fingere [o, nxi, ctum];
преодолеть domare [o, ui, itum] (invidiam; libidines; vim fluminis); obviare [1] (vermibus); vincere [o, vici, victum] (difficultates; medicinв vinci fata non possunt); superare [1] (Musarum scopulos; labores); perrumpere [o, rupi, ruptum];
препарат praeparatum [i, n];
преподавание institutio [onis, f]; doctrina [ae, f];
+ преподавание начальной грамоты litteratura [ae, f];
преподаватель traditor [oris, m] (alicujus scientiae); professor [oris, m]; praeceptor [oris, m]; magister [tri, m]; doctor [oris, m]; institutor [oris, m]; instructor [oris, m];
преподавать tradere [o, didi, ditum] (juventuti multa de sideribus); praecipere [io, cepi, ceptum]; docзre [eo, ui, ctum]; instituere [o ,ui, utum];
препятствие impedimentum [i, n]; obstaculum [i, n]; impeditio [onis, f]; praepedimentum [i, n]; vinculum [i, n] (fugae); irritamentum [i, n]; mora [ae, f];
+ если нет препятствий ubi, quod vetet, remotum est;
+ быть препятствием impedimento esse;
препятствовать impedire [4]; impedimentum afferre [fero, tuli, latum]; impedimento esse [sum, fui,-]; obstare [o, stiti,-]; obsistere [o, stiti, stitum]; officere [io, feci, -]; prohibзre [eo, ui, itum]; vetare [1]; tardare [1] (aliquem ad insequendum);
прервать interrumpere [o, rupi, ruptum]; abrumpere (iter, sermonem); scindere [o, scidi, scissum]; abscindere; intermittere [o, misi, missum]; intervenire [io, veni, ventum]; obsonare [o,-,-] (alicui); (компьют.) sustinзre [eo, ui, tentum] (processum vel programma = abort);
прерия praeria [ae, f];
прерывание intermissio [onis, f]; interrruptio [onis, f];
прерывистый interruptus [a, um];
Пресвитер presbyter [eri, m];
пресекать, пресечь tollere [o, sustuli, sublatum] (querelas; bellum);
преследование persecutio [onis, f]; insectatio [onis, f]; vexatio [onis, f];
преследовать sectari [or, atus sum]; insectari (aquila insectatur alias aves); agere [o, egi, actum] (cervos; aprum); agere stimulis); exagitare [1]; sequi [or, cutus sum]; persequi; consequi; prosequi; exsequi (aliquem ferro); premere [o, pressi, pressum]; vexare [1]; sollicitare [1];
+ преследовать в судебном порядке ingredi;
+ преследовать зверя venari;
+ преследовать страхом terrзre;
+ преследовать судом persequi; insistere; vexare;
пресмыкаться serpere [o, psi, ptum]; repere [o, psi, ptum];
пресмыкающееся reptile [is, n];
пресноводный aquae dulcis;
пресс pressor [oris, m]; pressorium [ii, n]; prelum [i, n];
пресса scripta [orum, npl] typis edita;
пресс-конференция conventus [us, m] diurnariis edocendis;
престарелый annis gravis [e]; aetate provectus [a, um]; senectus; grandaevus [a, um]; longaevus [a, um]; senior [ius] aetate; grandior [ius] natu;
престол solium [ii, n]; thronus [i, m];
преступить transire [eo, ii, itum] (finem legis); tansgredi [ior, gressus sum]; transcendere [o, scendi, nsum]; evagari [or, atus sum]; migrare [1];
+ преступать закон forefacere;
преступление scelus [eris, n]; delictum [i, n]; crimen [inis, n]; maleficium [ii, n]; malum [i, n]; nefarium [ii, n]; noxa [ae, f]; admissum [i, n] (gentis admissa dolosae); fraus [fraudis, f]; peccatum [i, n]; parricidium [ii, n];
+ совершить преступление noxam nocere; merere noxam;
+ по неразумию вы совершили непростительное преступление imprudentes admisistis inexpiabile scelus; crimen; admissum;
+ доказанное (действительное) преступление crimen certum;
+ виновник преступления admissor criminis;
+ застать кого-либо при совершении преступления aliquem in admisso [in noxa] deprehendere;
+ быть наказанным за преступление expendere scelus;
+ быть осужденным за преступление damnari noxae;
+ что это за преступления? Quae scelerum facies?
+ громоздить преступления на преступления scelus sceleri addere;
+ оказаться виновным в преступлении admittere facinus in se;
+ пойти на преступление suscipere facinus; suscipere in se crimen;
+ когда с преступлением сочетается большая дерзость quum malae causae superest magna audacia;
преступник scelestus [i, m]; sceleratus [i, m]; scelerator [oris, m]; admissor [oris, m] criminis; legirupa [ae, m]; delinquens [ntis, m]; malandrinus [i, m]; malefactor [oris, m]; noxius [ii, m] (cervicem noxio imperare praecоdi); nefarius [ii, m]; parricida [ae, m];
преступность criminalitas [atis, f];
преступный scelestus [a, um] (homo; facinus; sermo); sceleratus [a, um]; criminalis [e] (causa; accusatio); criminosus [a, um]; nefarius [a, um]; incestus [a, um]; maleficus [a, um]; nocens [ntis];
пресыщать satiare [1];
пресыщенность satietas [atis, f]; taedium [ii, n] (alicujus rei);
претендент affectator [oris, m] (regni);
претендовать sibi (prae)sumere [o, mpsi, mptum]; assumere (sibi nihil); affectare [1];
+ я не претендую на то, чтобы…mihi non sumo tantum ut…
претензия affectatio [onis, f] (alienae fortunae); postulatio [onis, f];
+ иметь претензии на Галлию affectare Galliam;
+ заявлять претензию vindicare;
претенциозность arrogantia [ae, f];
претерпевание passio [onis, f];
претерпеть pati [ior, passus sum]; perferre [fero, tuli, latum]; tolerare [1]; laborare [1]; haurire [io, hausi, haustum];
преткновение scandalum [i, n];
претор praetor [onis, m];
преторианский praetorianus [a, um];
преторий praetorium [ii, n];
преувеличенный exquisоtus [a, um] (munditia);
преувеличивать exaggerare; nimis laudare; nimis attollere; verbis extollere; augзre; dicendo amplificare;
преуспевать prosperare [1]; frunisci [or, frunitus sum]; procedere [o , cessi, cessum]; progredi [ior, gressus sum];
+ он всю жизнь преуспевал frunitus est, quam diu vixit;
префект praefectus [i, m];
+ быть префектом praefecturam agere;
преходящий temporalis [e]; temporarius [a, um] (amicitia; brevis et t.); volatilis [e] (gloria);
при sub; apud; ad; palam;
+ при помощи per; ope;
+ при тогдашних обстоятельствах ut tum res erant;
+ при таких обстоятельствах sub hoc casu;
прибавить addere [o, didi, ditum]; adjicere [io, jeci, jectum] (aggerem ad munitionem; ad bellicam gloriam laudem doctrinae); subjicere; acquirere [o, isivi, isitum]; applicare [1]; astruere [o, xi, ctum]; affingere [o, nxi, ctum]; obducere [o, xi, ctum]; applicare [1] (verba verbis);
+ прибавлять шагу addere gradum;
прибавиться accedere [o, cessi, cessum]; supervenire [io, veni, ventum] (febris vulneri supervenit);
прибавление additio [onis, f]; additamentum [i, n]; cumulus [i, m];
прибегать confugere [io, fugi, -] (ad auxilium, ad defensionem, in fidem alicuius); perfugere; accurrere [o, rri, rsum]; decurrere; excurrere;
+ прибегнуть к чарам secretas advocare artes;
прибежище nidus [i, m] (senectae); stabulum [i, n] (stabile stabulum habere); confugium [ii, n]; perfugium [ii, n]; refugium [ii, n]; asylum [i, n];
прибивать affigere [o, xi, ctum]; affligere [o, xi, ctum]; allidere [o, si, sum];
приближать admovзre [eo, movi, motum] (machinam; diem leti); afferre [affero, attuli, allatum]; conferre; agere [o, egi, actum] (vineas turresque ad oppidum); subjicere [io, jeci, jectum] (legions castris; subjicere se iniquis locis);
приближаться accedere [o, cessi, cessum] (ad aliquem; aliquem; ad Aquinum; Carthaginem); propinquare [1]; appropinquare [1]; proximare [1]; approximare [1]; vergere [o, (versi),-]; se admovзre; admovзre [eo, movi, motum] (jam admovebat rex); suggredi [ior, gressus sum] (propius); adesse [sum, fui,-]; subesse; appetere [o, pti(v)i, itum]; praecipitare [1]; se applicare [1] (ad flammam);
+ уже приближалась ночь nox jam suberat;
приближение adventus [us, m]; accessus [us, m]; gradus [us, m];
+ с приближением зимы hiemis accessu;
+ с приближением старости accedente senectв;
+ приближение шагов adventus pedum;
приближенный familiaris [e]; necessarius [a, um];
приблизительно circa; circiter; sub…; fere (tota fere Gallia; nihil fere); ferme; ad;
прибой fluctus [us, m] (maris) litora illidens; fretum [i, n]; aestus [us, m];
прибор apparatus [us, m]; instrumentum [i, n]; machina [ae, f]; machinamentum [i, n];
прибрежный riparius [a, um]; litoralis [e]; maritimus [a, um];
прибывать venire [io, veni, ventum]; adire [eo, ii, itum] (ad urbem); subvenire (nocte); tangere [o, tetigi, tactum] (simul ac tetigit provinciam);
+ на шестой день мы прибыли из Афин в Делос sexto die Delum Athenis vзnimus;
+ прибыли на остров ventum est in insulam;
прибыль lucrum [i, n]; fructus [us, m]; stips [is, f] (exigua); fenus [oris, n]; quaestus [us, m]; compendium [ii, n]; praeda [ae, f];
прибыльный uber [era, um] (quaestus uberrimus); fructuosus [a, um]; lucrosus [a, um]; quaestuosus [a, um];
прибытие adventus [us, m] (alicujus); appulsus [us, m] (navis);
+ когда состоится прибытие в порт quum ventum fuerit in portum;
привал mansio [onis, f]; mora [ae, f];
приведение introductio [onis, f];
+ приведение в движение actus [us, m]; agitatio [onis, f]; commotus [us, m]; commotio [onis, f];
привередливость fastidium [ii, n];
приверженец sectator [oris, m]; sequax [acis, m]; aemulus [i, m]; studiosus [i, m] (Catonis; nobilitatis); amans [ntis, m];
+ быть приверженцем exsequi (sectam alicujus);
приверженность studium [ii, n];
привесок libramentum [i, n];
привет salus [utis, f];
+ Привет! Salve!
+ передайте привет брату от меня jubete fratrem salvзre (salvum esse);
приветливо benigne (salutare; invitare); liberaliter; humane; urbane; blande;
приветливый urbanus [a, um] (homo; anus); festivus [a, um] (puer; senex); benignus [a, um]; humanus [a, um]; liberalis [e]; comis [e];
приветствие gratulatio [onis, f]; salutatio [onis, f];
приветствовать salutare [1]; consalutare [1]; apellare [1]; gratulari [or, atus sum]; alloqui [or, cutus sum];
+ он приветствует квестора и говорит quaestorem appellat dicitque;
прививание inoculatio [onis, f]; insitio [onis, f];
прививать inserere [o, sevi, situm] (pirum bonam in pirum silvaticam); inserere [o, ui, sertum] (arbores gemmis inserantur); innectere [o, nexui, nexum]; implectere [o, xi, xum]; intexere [o, xui, xtum]; introducere [o, xi, ctum];
прививка insitio [onis, f]; conubium [ii, n]; inoculatio [onis, f]; vaccina [ae, f]; vaccinatio [onis, f];
+ делать прививку inserere [o, sevi, situm] (ex arbore in arborem);
+ прививка против бешенства vaccinum antirabicum;
привидение spectrum [i, n]; umbra [ae, f] (Hectoris); visum [i, n]; visio [onis, f]; larva [ae, f]; miraculum [i, n];
привилегия privilegium [ii, n]; jus [juris, n];
привкус sapor [oris, m]; gustus [us, m] secundarius;
привлекательность amoenitas [atis, f]; suavitas [atis, f]; jucunditas [atis, f]; lenocinamentum [i, n]; lenocinium [ii, n]; mica [ae, f] salis; invitamentum [i, n] (naturae; urbis et fori); blanditia [ae, f] (voluptatum); venustas [atis, f] (muliebris; corporis; verborum);
привлекательный venustus [a, um]; placibilis [e]; invitabilis [e] (sermones); suavis [e]; delicatus [a, um]; jucundus [a, um]; speciosus [a, um]; amabilis [e];
привлекать allectare [1]; lenocinari [or, atus sum] (novitas lenocinatur alicui rei); trahere [o, xi, ctum] (in suam sententiam; trahit sua quemque voluptas); attrahere; adhibзre [eo, ui, itum]; adigere [o, egi, actum]; invitare [1]; traducere [o, xi, ctum]; vocare [1]; advocare [1] (populum in contionem; aliquem in auxilium); capere [io, cepi, captum] (magistrum); delectare [1];
+ привлекать кого-л. на свою сторону abducere aliquem ad se;
+ привлекать кого-л. к суду adducere aliquem ad [in] judicium;
+ привлекать на свою сторону conciliare; sociare;
приводить afferre [fero, tuli, latum] (exemplum); proferre; referre; ducere [o, xi, ctum]; adducere (exercitum in Italiam; aliquem ad se domum); perducere; obducere; citare [1]; laudare [1] (aliquem auctorem; aliquem testem); sistere [o, stiti (steti), statum] (victimam ante aras); adigere [o, egi, actum]; subigere (naves ad castellum); (в пример) sumere [o, mpsi, mptum] (homines notos); exsequi [or, cutus sum] (nomen; numerum); admovзre [eo, movi, motum] (alicui equum); statuere [o, ui, utum] (aliquem ante oculos); supponere [o, posui, positum]; deportare [1]; pertrahere [o, xi, ctum]; applicare [o, avi (ui), atum (itum)] (captivum; equum alicui);
+ приведи сюда сестру Анну Annam huc siste sororem;
+ приводить в порядок disponere [o, posui, positum]; ordinare [1]; in ordinem redigere [o, egi, actum]; constituere [o, ui, utum]; distinguere [o, nxi, nctum]; temperare [1];
+ приводить в беспорядок turbare [1]; perturbare;
+ приводить в волнение turbare; excitare [1];
+ приводить в движение citare [1]; incitare; pellere [o, pepuli, pulsum]; impellere; moliri [ior, itus sum]; percire [4] [ieo,-,-]; ciзre; torquзre [eo, rsi, rtum]; versare [1]; vibrare [1]; agitare [1];
+ приводить в доказательство afferre [fero, tuli, latum] (argumento);
+ приводить в замешательство permiscзre [eo, ui, stum (xtum)]; turbare [1]; perturbare;
+ приводить в прежнее состояние reparare [1];
+ приводить в изумление obstupefacere [io, feci, factum];
+ приводить в исполнение agere [o, egi, actum]; exigere; expedire [4]; patrare [1]; perficere [io, feci, fectum];
+ приводить в какое-либо состояние afficere [io, feci, fectum]; referre [fero, tuli, latum];
+ приводить в оправдание causari [or, atus sum];
+ приводить в сильное движение, волнение permovзre [eo, movi, motum];
+ приводить в соприкосновение contaminare [1];
+ приводить в состояние окоченения obstupefacere;
+ приводить в ужас terrзre [eo, ui, itum]; perterrзre;
+ приводить в уныние frangere [o, fregi, fractum];
+ привести что-л. в качестве доказательства sumere [o, mpsi, mptum] aliquid argumenti loco;
+ приводить в пример in exemplum adducere [o, xi, ctum]; statuere [o, ui, utum] exemplum in aliquem, in aliquo;
привоз invectus [us, m];
привозить afferre [o, tuli, latum]; advehere [o, xi, ctum]; devehere; invehere; adducere [o, xi, ctum] (aurum secum); apportare [1];
привозной advecticius [a, um]; anabolicus [a, um] (species);
привратник portarius [ii, m]; janitor [oris, m]; ostiarius [ii, m]; cancellarius [ii, m];
привыкать suescere [o, evi, etum]; consuescere; insuescere; se assuefacere [io, feci, factum]; discere [o, didici, doctum];
привычка consuetudo [inis, f]; suetum [i, n]; usus [us, m] (cultioris vitae); habitus [us, m];
+ иметь привычку consuevisse; solere;
+ войти [входить] в привычку in consuetudinem venire;
привычный suetus [a, um]; consuetus [a, um]; assuetus [a, um]; assuefactus [a, um]; habitualis [e]; vulgaris [e] (ars; nomen; opinio); notus [a, um];
+ отличающееся от привычного не всегда является худшим non statim deterius est, quod diversum est;
привязанность caritas [atis, f] (in caritate esse; uxoria); studium [ii, n] (studiis odiisque carere);
привязать alligare [1]; religare; deligare; illigare; devincire [io, nxi, nctum]; annectere [o, xi, ctum]; conjungere [o, nxi, nctum];
+ привязанный к лошади jumento adhaerens;
пригвоздить (clavis) affigere [o, xi, xum];
пригибать afflectere [o, xi, xum];
пригладить domare [o, ui, itum ([1])] (impexos crines);
пригласительный invitatorius [a, um] (scripta);
пригласить invitare [1] (aliquem ad prandium; in hospitium, hospitio; tecto ac domo, domum suam); rogare [1] (aliquem ad prandium; in consilium); vocare [1] (aliquem domum; ad cenam); advocare [1] (populum in contionem; aliquem in auxilium); convocare [1]; suadзre [eo, suasi, suasum] (somnum inire); sollicitare [1]; accire [4]; citare [1]; admovзre [eo, movi, motum] (medicum alicui; aliquem ad convivium); capere [io, cepi, captum] (magistrum); contrahere [o, xi, ctum]; arcessere [o, ivi, itum, ere/ire];
приглашение invitatio [onis, f] (amicorum atque hospitum); vocatus [us, m]; accitus [us, m]; tractoria [ae, f];
+ приглашение выпить вина vini invitatio; invitatus (invitatu tuo);
+ благодарю за приглашение (вежливый отказ) bene vocas;
приглушать obtundere [o, tudi, tusum];
приглушенный suppressus [a, um] (vox); obstutus [a, um]; raucus [a, um];
пригнать subigere [o, egi, actum] (sues in umbrosum locum); adigere; appellere [o, puli, pulsum]; applicare [1]/o, ui, itum] (boves illuc);
приговор sententia [ae, f]; damnatio [onis, f] (dignus damnatione; d. ad aeterna supplicia); judicatum [i, n]; judicium [i, n];
+ оправдательный приговор candida sententia;
+ выносить приговор decernere;
приговорить damnare, 1 (aliquem inauditum); condemnare, 1; addicere, o, xi, ctum; adjudicare, 1;
+ приговорить кого-л. к высшей мере наказания damnare aliquem capite, capitis;
+ быть приговоренным к смертной казни damnari capitali crimine (judicio), capitalis poenae, morte, ad mortem, ad extremum supplicium;
+ приговорить кого-л. к отдаче на растерзание диким зверям damnare aliquem ad bestias;
+ быть приговоренным к пожизненному заключению carceri perpetuo adjudicari;
пригодиться bonus, utilis esse; usui esse;
пригодность utensilitas [atis, f] (ferri et aeris); usus [us, m]; habilitas [atis, f];
пригодный aptus [a, um]; commodus [a, um]; idoneus [a, um] (locus; tempus; verba); utilis [e]; utensilis [e]; opportunus [a, um]; ingeniosus [a, um] (ad / in aliquid; ager ingeniosus ad segetes);
+ быть весьма пригодным для чего-л. magnum usum afferre ad aliquid;
пригорать comburi [or, ustus sum];
пригород suburbanum [i, n]; suburbium [ii, n];
пригородный suburbanus [a, um];
пригорок colliculus [i, m];
приготовить (prae)parare [1]; apparare; comparare; sternere [o, stravi, stratum]; efficere [io, feci, fectum]; expedire [4] (virgas; arma; pecunias); formare [1]; instruere [o, uxi, ctum]; diluere [o, ui, utum] (medicamentum; venenum); temperare [1] (vinum; pocula; venenum); adordinare [1]; tractare [1] (dapes; venena);
приготовиться expedire se (ad pugnam);
приготовление apparatus [us, m] (sacrificii); paratus [us, m]; comparatio [onis, f]; praeparatio [onis, f]; editio [onis, f]; instructio [onis, f]; instructus [us, m];
приготовленный paratus [a, um]; apparatus [a, um];
+ приготовленный из роз rhodinus [a, um];
+ приготовленный из шкур pellicius [a, um];
+ приготовленный на вине vinolentus [a, um];
придавать (at)tribuere [o, ui, utum]; dare [o, dedi, datum]; addere [o, didi, ditum]; indere; objicere [io, jeci, jectum]; induere [o, ui, utum]; perhibзre [eo, ui, itum];
+ придавать вид figurare [1]; deformare [1];
+ придавать силы vires dare;
+ придавать форму formam dare; formare;
придавить opprimere [o, pressi, pressum];
придаток appendix [icis, m]; appendicula [ae, f]; diverticulum [i, n];
придача additamentum [i, n]; accessio [onis, f];
придвигать admovзre [eo, movi, motum] (machinam); promovзre; applicare [1]/o, ui, itum] (castra flumini);
придвинуться se admovзre;
придворный aulicus [a, um]; regius [a, um];
придел(ыв)ать adjungere [o, nxi, nctum] (tabulas parietibus); affingere; aptare; accomodare;
придержать comprimere [o, pressi, pressum] (annonam; frumentum);
придерживаться
+ будем придерживаться того мнения…teneamus, ut censeamus…
придираться calumniari [or, atus sum] (festinationem alicujus);
+ придираться в разговоре к словам aucupari verba inter se;
придирчивость fastidium [ii, n]; jurgium [ii, n]; rixa [ae, f];
придирчивый acerbus [a, um] (inquisitio); subscruposus [a, um] (meritorum examinator);
придорожный vialis [e]; viarius [a, um];
придуманный fictus [a, um]; exoptatus [a, um]; vernaculus [a, um]; commenticius [a, um];
придумать fingere [o, nxi, fictum]; affingere; excogitare [1]; reminisci [or, -]; comminisci [or, mentus sum]; invenire [io, veni, ventum]; novare [1];
+ мы что-л. придумаем, чтобы он не был нам помехой aliquid videbimus, ne iste nos obstare posit;
придурковатый vacerrosus [a, um];
придыхание spiritus [us, m] (asper, lenis); aspiratio [onis, f];
приезд adventus [us, m] (alicujus); appulsus [us, m] (navis);
приезжать venire [io, veni, ventum] (Romam); advenire; advehi [or, vectus sum];
прием acceptio [onis, f]; (способ) ratio [onis, f]; ars [artis, f]; modus [i, m];
+ прием гостя hospitium [ii, n];
+ применять другие приемы versis gladiis depugnare;
приемлемый acceptabilis [e];
приемник receptaculum [i, n]; receptor [oris, m] (radiophonicus);
приемный adoptivus [a, um] (filius);
приж(им)ать apprimere [o, pressi, pressum]; artius complectari [or, atus sum]; amplectari; fovзre [eo, fovi, fotum]; applicare [1] (aliquem terrae);
прижаться se adjungere [o, nxi, ctum] corpori alicujus; applicari/se applicare [1] (stipiti);
приживаться assuescere [o, suevi, suetum]; assuefieri [fio, factus sum];
прижигание cauterisatio [onis, f]; causis [is, f];
прижигать adurere [o, ussi, ustum]; inurere;
прижизненный vitalis [e];
приз praemium [ii, n];
+ главный приз, гранпри primae (primas ferre, referre; tenзre; obtinзre);
призвание vocatio [onis, f]; studium [ii, n]; artificium [ii, n]; professio [onis, f]; quaestus [us, m]; ars [artis, f]; status [us, m];
+ без всякого призвания к военному делу minime militiae idoneus;
приземистый humilis [e];
приземлиться terram appetere [o, ti(v)i, itum]; descendere [o, ndi, nsum], appellere [o, puli, pulsum];
признавать confiteri [eor, fessus sum]; fateri [eor, fassus sum]; concedere [o, cessi, cessum]; agnoscere [o, gnovi, gnotum] (aliquem ducem; ex nepte editum infantem; erratum suum); recognoscere; cognoscere; ascire [4]; novisse, nosse; probare [1]; approbare; asserere [o, ui, rtum]; tribuere [o, ui, utum] (aliquid); suscipere [io, cepi, ceptum] (puerum);
+ признавать приоритет prioritatem asserere;
+ это постыдно, да таким оно всеми и признается et est turpe et apud omnes habetur;
признаваться confiteri [eor, fessus sum]; fateri [eor, fassus sum];
признак character [eris, m]; nota [ae, f]; signum [i, n]; insigne [is, n]; argumentum [i, n] (compositae mentis, animi laeti, amoris); testimonium [ii, n]; symbolum [i, n]; vestigium [ii, n]; indicium [ii, n];
+ явные признаки преступления expressa sceleris vestigia;
признание approbatio [onis, f]; probatio [onis, f]; existimatio [onis, f]; confessio [onis, f];
призрак effigia [ae, f]; effigies [ei, f]; spectrum [i, n]; simulacrum [i, n]; visio [onis, f]; apparitio [onis, f]; umbra [ae, f] (Hectoris); idolum [i, n]; phantasma [atis, n]; anima [ae, f]; species [ei, f];
призрачность vanum [i, n]; nubes [is, f]; fictio [onis, f];
призыв vocatus [us, m]; accitus [us, m]; vocatio [onis, f]; invocatio [onis, f]; lituus [i, m];
призывать conclamare [1]; poscere [o, poposci,-] (ventos; numina); vocare [1] (aliquem ad se; milites ad (in) arma; plebem ad (in) contionem); advocare [1] (populum in contionem; aliquem in auxilium); appellare [1] (deos); suadзre (somnum inire); accire [4]; ciзre; exciзre; adhibзre [eo, ui, itum]; arcessere [o, ivi, itum];
+ призывать на помощь vocare auxilio;
призывник miles [itis, m] novus; tiro [onis, m];
прииск fodina [ae, f];
прийти venire [io, veni, ventum];
+ прийти просить помощи auxilium postulatum venire;
+ прийти на помощь auxilio (Dat.) venire;
+ прийти в голову (на ум) in buccam [mentem] venire (scribere, quod in buccam venit); incidere in mentem alicui; succurrere (succurrit versus ille Homericus);
+ читателям, конечно, придет в голову вопрос, откуда… non dubito legentibus illud succursurum, unde…;
+ прийти к мнению in opinionem incidere;
+ прийти в ярость incidere in iram;
+ он не отказывясь (не заставляя себя упрашивать), пришел haud gravatus venit;
приказ jussum [i, n]; mandatum [i, n]; imperatum [i, n]; praedictum [i, n]; edictum [i, n]; praescriptum [i, n];
+ согласно приказу ad imperatum;
+ по чьему-л. приказу imperio alicujus;
+ исполнить приказ exsequi imperium;
+ отказаться исполнить приказ recusare imperium;
приказание jussum [i, n]; jussio [onis, f]; jussus [us, m]; mandatum [i, n]; imperatum [i, n]; imperium [ii, n]; voluntas; nutus [us, m];
+ повиноваться приказаниям jussa facere;
+ будь первым исполнителем своих приказаний primus jussa tua subi;
+ не исполнить приказаний jussa spernere;
приказать jubзre [eo, jussi, jussum] (aliquem; aliquem aliquid facere; alicui); imperare [1]; mandare [1] (aliquid alicui); edicere [o, xi, ctum] (edixit, ut omnes adessent; e. universi orbi, ne quis…); praecipere [io, cepi, ceptum]; praescribere [o, psi, ptum];
+ как приказано praefinito;
+ он приказал бойцам укрепить лагерь jussit milites castra munire;
+ Цезарь приказал укрепить лагерь (чтобы лагерь был укреплен) Caesar jussit castra munire;
+ прикажи, чтобы он отвечал мне jube, mihi respondeat;
+ мне приказывают jubeor;
+ они делают то, что им приказано faciunt, quod jussi sunt;
прикалывать affigere [o, xi, xum];
прикасаться tangere [o, tetigi, tactum]; attingere; contrectare [1]; premere [o, pressi, pressum];
+ прикоснуться к чему-л. рукой admovere manus rei alicui, ad aliquam rem;
+ пусть он не прикасается к писаниям tangere vitet scripta;
+ кто-л. прикасается к кому-л. tactio est alicui aliquem;
прикидываться se facere [io, feci, factum] (se facere alias res agere);
+ прикинуться кем-л. se aliquem facere; fallere faciem alicujus;
приклад manubrium [ii, n];
прикладной applicatus [a, um] (psychologia); in rebus collocatus [a, um]; in usum traductus [a, um];
прикладывать accommodare [1] (emplastra fracto capiti); admovзre [eo, movi, motum] (aures); applicare [1] (sudarium ad os); imponere [o, posui, positum]; adjicere [io, jeci, jectum];
+ прикладывать печать signare [1]; consignare;
приклеить agglutinare [1];
приключение periculum [i, n]; casus [us, m];
+ искать приключений fortunam experiri;
приключиться venire [io, veni, ventum]; evenire (quod plerumque evмnit; persaepe evenit, ut…); obvenire (occasio obvenit); usu venire alicui;
+ приключилась какая-то беда aliquid adversi venit;
приковывать
+ приковывать внимание слушателей tenere aures silentium;
приколачивать affigere [o, xi, xum];
прикосновение tactus [us, m] (chordae ad tactum respondent); tactio [onis, f]; contagio [onis, f];
прикрасы exornatio [onis, f]; fucus [i, m]; praetextum [i, n];
+ без прикрас nullo apparatu;
прикрепить figere [o, xi, xum]; defigere; infigere; affigere; illigare [1]; destinare [1] (antennas ad malos); subjungere [o, nxi, nctum];
+ быть прикрепленным adhaerзre;
прикрытие praesidium [ii, n] (praesidia ad ripas disponere); subtectio [onis, f];
прикрыть operire [io, ui, rtum]; tegere [o, xi, ctum] (gladium clipeo); obtegere; protegere; contegere; subtegere (foliis ficulneis subtectus); praesidio esse;
прикрытый tectus [a, um]; protectus [a, um];
прилавок mensa [ae, f] tabernaria;
прилагательное (nomen) adjectivum [i, n];
прилагать, приложить adhibзre [eo, ui, itum]; addere [o, didi. Ditum]; adjicere [io, jeci, jectum]; adnectere [o, xui, xum] (aliquid ad aliquam rem, alicui rei); subnectere; impendere [o, ndi, nsum] (operam; curam); accommodare [1] (emplastra fracto capiti; operam studiis; animum negotio); applicare [1]; adjungere [o, nxi, nctum] (epistulam in fasciculum); apponere [o, posui, positum]; supponere (exemplum epistulae); admovзre [eo, movi, motum];
+ прилагать старания operam dare;
+ приложить усилия diligentiam adhibere;
+ приложить печать signum imprimere;
прилагаться accedere [o, cessi, cessum]; adjici [ior, jectus sum]; adnecti [or, nexus sum]; subnecti;
приладить accomodare [1] (ensem lateri); aptare [1]; adaptare [1]; associare [1];
приласкать permulcзre [eo, mulsi, mulsum]; blandiri [ior, itus sum];
прилегать adjacзre [eo, -,-]; attingere [o, tigi, tactum]; confingere [o, nxi, ctum]; imminзre [eo, -, -]; incumbere [o, cubui, cubitum]; urgзre [eo, ursi, -];
прилегающий accumbens [ntis]; appositus [a, um]; adjacens [ntis]; finitimus [a, um]; confinis [e]; conterminus [a, um]; subjectus [a, um];
приледниковый circumglacialis [e];
прилежание diligentia [ae, f];
+ с неослабным прилежанием semper ardente camino;
прилежно diligenter; sedulo; assidue; studiose; industrie;
прилежный diligens [ntis]; sedulus [a, um]; navus [a, um] (homo navus et industrius); assiduus [a, um] (circa scholas); acer [acris, acre] (ad perdiscendum); studiosus [a, um] (alicujus rei); industrius [a, um]; frequens [ntis] (Platonis auditor);
прилеплять agglutinare [1]; affingere [o, nxi, fictum] (manus statuae);
прилепляться haerзre [eo, haesi, haesum]; adhaerзre;
прилетать advolare [1];
прилив accessus [us, m]; aestuum accessus; fretum [i, n];
прилипать haerзre [eo, haesi, haesum]; adhaerзre; inhaerзre; agglutinari [or, atus sum];
приличествовать decзre [eo, ui,-] (aliquem; alicui); convenire [io, veni, ventum]; congruere [o, ui,-]; accomodatum esse;
приличие decentia [ae, f] (ordo et d.); decor [oris, m]; honestas [atis, f]; dignitas [atis, f];
прилично liberaliter (liberaliter vivere; liberaliter educatus); decenter; convenienter; congruenter; apte;
приличный competens [ntis]; idoneus [a, um] (locus; tempus; verba); decens [ntis] (amictus; ornatus; motus corporis); decorus [a, um]; lautus [a, um]; honestus [a, um]; accomodatus [a, um]; aptus [a, um]; aequus [a, um];
приложение appendix [icis, m]; addenda [orum, npl]; supplementum [i, n]; additio [onis, f]; additamentum [i, n];
прилуниться Lunam appetere [o, i(v)i, itum];
прильнуть se adjungere [o, nxi, nctum] corpori alicujus;
приманивание illectus [us, m]; allectio [onis, f]; allectatio [onis, f];
приманивать allicere [io, lexi, lectum]; allectare [1]; prolectare [1];
приманка lenocinium [ii, n]; lenocinamentum [i, n]; invitamentum [i, n] (ad aliquid); illecebrae [arum, fpl]; esca [ae, f]; hamus [i, m];
примат primatus [us, m];
применение adhibitio [onis, f]; usus [us, m] (domesticus; cotidianus; pedum; navium); applicatio [onis, f]; tractatio [onis, f]; accomodatio [onis, f];
применять adhibзre [eo, ui, itum]; uti [or, usus sum] (pecuniв; verbis; cornibus urorum pro poculis); usurpare [1] (poenam); applicare [1]; admovзre [eo, movi, motum] (curationem ad aliquem; remedia); exercзre [eo, ui, itum]; interponere [o, posui, positum]; accomodare [1]; traducere [o, xi, ctum];
+ применить силу к кому-л. vim in aliquem transmittere; injuriare;
пример exemplum [i, n]; exemplar [is, n]; specimen [inis, n]; initium [ii, n] (alicui initium alicujus rei praebere);
+ поучительный пример documentum [i, n];
+ взять кого-л. в пример assumere aliquem in exemplum;
+ приводить пример uti exemplo;
примерно circa; circiter;
примерный exemplaris [e], imitandus [a, um];
примерять applicare [1]; metiendo addere [o, didi, ditum];
примесь admixtio [onis, f]; admixtum [i, n]; additamentum [i, n]; faex [faecis, f] (terrena; salis);
+ без примеси purus [a, um]; sincerus [a, um];
примета omen [inis, n]; signum [i, n]; nota [ae, f]; scaeva [ae, f];
+ отчего у меня такая злосчастная примета? Cur omen mihi vituperat?
примечание annotatio [onis, f]; observatio [onis, f]; animadversio [onis, f]; notitio [onis, f]; explicatio [onis, f]; explanatio [onis, f]; commentarius [ii, m]; epistolium [ii, n], scriptura [ae, f] brevis; nota [ae, f], adnotatio [onis, f], glossula [ae, f], glossa [ae, f], scholion [ii / iou n (Gr)];
+ снабдить примечаниями annotare;
примешивать immiscзre [eo, ui, mistum/mixtum]; admiscзre;
примечательный insignis [e]; notabilis [e]; perspicuus [a, um]; spectabilis [e];
примирение placatio [onis, f]; reconciliatio [onis, f]; concordia [ae, f]; compositio [onis, f];
примирять componere [o, posui, positum] (aliquos); placare [1] (aliquem alicui); reconciliare [1];
примитивный primitivus [a, um];
приморский maritimus [a, um];
примыкать adjunctum esse (lateri castrorum); transire [eo, ii, itum] (in, ad sententiam alicujus); succedere [o, cessi, cessum] (ad alteram partem); adhaerзre [eo, haesi, haesum]; cohaerзre; claudere [o, si, sum];
примыкающий conterminus [a, um];
принадлежать pertinзre [eo, ui, tentum]; attinзre; spectare [1]; competere [o, tivi, titum]; haberi [eor, itus sum] (agri regi Apioni quondam habiti); esse (domus patris est);
принадлежащий proprius [a, um]; pertinens [ntis];
принадлежность pertinentia [ae, f]; attributio [onis, f]; positio [onis, f]; res [ei, f] accessoria; apparatus [us, m]; instrumentum [i, n];
принижать submittere [o, misi, missum];
принимать capere [io, cepi, captum] (pecuniam ab aliquo; praemia; cibum et potum; fessos hospitio); accipere [io, cepi, ceptum] (pecuniam; cibum; medicinam; aliquem hospitio); acceptare [1] (argentum; mercedes a discipulis; usuras; cognomina); excipere (aliquem clamore, plausu, tumultu; extremum spiritum alicujus); recipere; receptare; concipere; suscipere; admittere (aliquem ad se); sumere [o, mpsi, mptum] (cognomen; venenum); assumere (aliquid alicui; cibus assumitur intus); transumere; ascire [4]; asciscere; aestimare [1]; censere [eo, ui, censum]; dicere [o, xi, ctum]; existimare [1]; habere [eo, ui, itum]; ponere [o ,posui, positum]; tractare [1]; approbare [1];
+ принять с распростертыми объятиями excipere aliquem manu et complexu;
+ принять присягу jusjurandum accipere;
+ у нас принято чтить великих людей est nobis in usu claros viros colere;
+ принимать с благодарностью gratв sumere manu;
+ принимать вид suscipere (judicis severitatem); simulare; mentiri;
+ принять суровый вид sumere vultus acerbos;
+ принимать решение в зависимости от исхода дела sumere animum ex eventu;
+ принимать на себя succedere (oneri);
+ принять на себя роль критика sumere animum censoris;
+ принять на себя защиту чьей-л. славы suscipere gloriam alicujus tuendam;
+ принять на себя обвинения вместо кого-л. se supponere criminibus pro aliquo; subire crimen;
+ принимать кого-л. ласково и милостиво accipere aliquem leniter clementerque;
+ принимать что-л. во внимание или близко к сердцу admittere aliquid ad animum; respicere;
+ принимать в число союзников assumere socios;
+ принимать кого-л. в римское гражданство suscipere aliquem in populi Romani civitatem;
+ принимать кого-л. в ученики suscipere aliquem erudiendum;
+ принять на себя защиту, ведение дела в суде suscipere (reum; causam; litem);
+ принимать условия subire condiciones;
+ принять мученискую смерть martyrizare;
приниматься accedere [o, cessi, cessum] (ad aliquid);
+ приняться за что-л. admovere manus rei alicui, ad aliquam rem;
приноравливать accommodare [1] (sumptыs ad mercedes);
+ приноровить свою речь к ушам (пониманию) слушателей accommodare orationem auribus auditorum;
приноравливаться subsequi [or, cutus sum]; se fingere [o, nxi, ctum]; se accomodare [1];
приносить gestare [1] (verba); suggerere [gero, gessi, gestum] (tela alicui); adducere [o, xi, ctum] (aurum secum); afferre [fero, tuli, latum] (pacem ad aliquem; alicui auxilium; litteras ad aliquem; ager segetes affert; bruma nives affert); apportare [1]; facere [io, feci, factum] (gratulationem alicui);
+ приносить пользу prodesse [sum, fui, -]; adjuvare [o, juvi, jutum]; proficere [io, feci, fectum];
+ приносить плоды fruges ferre;
приношение tributum [i, n]; donarium [ii, n]; oblatio [onis, f]; offertorium [ii, n];
принтер prelum [i, n] (electronicum); typographus [i, m];
принуждать coarctare [1]; compellere [o, puli, pulsum] (ad praestationem, solutionem); impellere; cogere [o, egi, actum]; subigere (aliquem ad [in] deditionem); agere (nova quaerere tecta); adducere [o, xi, ctum]; angariare [1];
+ принуждать к уплате ad solutionem coarctare;
принуждение vis [is, f]; violentia [ae, f]; necessitas [atis, f]; compulsio [onis, f];
+ по принуждению invitus [a, um]; coactus [a, um];
принц Princeps [cipis, m];
+ наследный приц Princeps hereditarius;
принцип principium [ii, n]; ratio [onis, f]; lex [legis, f]; initium [ii, n]; institutum [i, n]; primum [i, n];
+ принципиальный principialis [e];
+ принципиальное возражение objectio principialis;
принятие sumptio [onis, f]; assumptio [onis, f];
приободриться sumere [o, mpsi, mptum] animum;
приобрести accipere [io, cepi, ceptum]; excipere (laudes; voluntates hominum); quaerere [o, sivi, situm] (imperium flagitio quaesоtum); acquirere (amicos; plurimum venerationis alicui); conquirere (dignitatem); comparare [1]; emere [o, emi, emptum] (купить); mercari [or, atus sum] (fundum ab [de] aliquo; aliquid magno pretio; Eam de praedone vir mercatur pessumus); trahere [o, xi, ctum] (lapidis figuram); tenзre [eo, ui, tentum] (auctoritatem); invenire [io, veni, ventum]; reperire [io, ii, rtum]; merзre [eo, ui, itum]; adipisci [or, adeptus sum]; adjungere [o, nxi, nctum]; curare [1];
+ осенью это растение приобретает своеобразный облик autumno haec planta habitum proprium accipit;
+ молоко и мясо животных, питавшихся полынью, приобретает чрезвычайно горький вкус lac et caro animalium Absinthio pastorum saporem amarissimum acquirit; emere;
+ приобрести в ком-л. друга (союзника) adjungere sibi aliquem amicum;
+ приобретенные свойства proprietates acquisitae;
приобретение acquisitio [onis, f]; quaestus [us, m]; acceptus [us, m]; acceptio [onis, f]; comparatio [onis, f]; emptio [onis, f] (mercium; agrorum); adeptio [onis, f] (boni; bonorum; filii); +выгодное приобретение acquisitio lucrativa;
приобщать associare [1]; addere [o, didi, ditum]; adjungere [o, nxi, nctum]; adjicere [io, jeci, jectum]; applicare [1] (juventam frugalitati);
припарка cataplasma [atis, n];
приоритет prioritas [atis, f];
приостанавливать, приостановить retinзre [eo, ui, tentum]; sustinзre;
приостанавливаться, приостановиться conquiescere [o, evi, etum];
припадок accessus [us, m]; accessio [onis, f]; temptatio [onis, f] (morbi); tentatio [onis, f];
припасы copiae [arum, fpl]; commeatus [us, m]; frumentum [i, n];
+ съестные припасы victualia (pl);
припаять applumbare [1]; ferruminare [1];
приписать adscribere [o, psi, ptum]; postscribere; inscribere; tribuere [o, ui, utum] (aliquid ignaviae); attribuere; delegare [1]; addere [o, didi, ditum]; trahere [o, xi, ctum] (decus alicujus reiad aliquem); vertere [o, rti, rsum] (omnium causas in deos); transferre [fero, tuli, latum]; subnotare [1] (aliquid in inferiori linea); applicare [1] (crimen alicui);
+ все плохо обдуманное приписывалось доблести omnia non bene consulta in virtutem trahebantur;
+ приписывать кому-л. честь победы victoriae decus ad aliquem vertere;
+ все преступления приписать кому-л. transferre cuncta flagitia in aliquem;
приписка additamenta [orum, npl]; subscriptum [i, n]; postscriptum [i, n];
приплод suboles [is, f] (producere subolem; suboles gregis);
приплыть annare [1]; annatare [1]; appellere [o, puli, pulsum]; invehere [o, xi, ctum];
приплюснутый depressus [a, um];
приподнять subducere [o, xi, ctum] (tunicam; supercilia); tollere [o, sustuli, sublatum]; sublevare [1];
припой ferruminatio [onis, f];
приполярный parapolaris [e]; circumpolaris [e];
припоминать reminisci [or,-]; commemorari [or, atus sum]; memoriam repetere [o, ii, itum]; recognoscere [o, gnovi, gnitum];
+ я с трудом припоминаю латинские слова vix subeunt ipsi verba Latina mihi;
приправа condimentum [i, n] (cenas condimentis condire; cibi condimentum est fames); aroma [atis, n];
припрятать comprimere [o, pressi, pressum] (annonam; frumentum); celare [1];
припухлость tumor [oris, m] (oculorum);
припухший turgidus [a, um]; turgidulus [a, um];
Приравнивать adaequare [1]; aequiparare [1]; aequare [1] (aliquem alicui); parem ponere [o, posui, positum];
+ приравнивать кого-л. к кому-л. exaequare aliquem cum aliquo, alicui;
+ приравнивать Филиппа к Ганнибалу aequarePhilippum Hannibali;
природа natura [ae, f]; rerum natura; res [rerum, fpl] (rerum contemplatio); mundus [i, m]; vis [is, f]; physis [is, f];
+ в соответствии с велением природы naturв admonente;
+ усердно наблюдающий природу cupidus in perspicienda rerum natura;
природный naturalis [e]; a natura provectus [a, um]; vivus [a, um];
прирожденный natus [a, um]; nativus [a, um]; proprius [a, um] ac naturalis [e];
прирост augmentum [i, n]; auctus [us, m]; adaugmen [inis, n]; incrementum [i, n]; crementum [i, n] (corporum; lunae); accessio [onis, f]; accessus [us, m]; amplificatio [onis, f];
приручать domare [o, ui, itum] (leones et tigres ad mansuetudinem); edomare; domitare [1] (boves [e]lephantos); mansuefacere [io, feci, factum]; subigere [o, egi, actum] (beluam; subacta cervix juvencae; taurum);
приручение domitura [ae, f];
прирученность domita mansuetudo [inis, f];
прирученный mansuetus [a, um]; domitus [a, um];
присваивать sibi arrogare [1] (vindicare [1]); suum facere [io, feci, factum]; invadere [o, vasi, vasum] (in alienam pecuniam; regnum; imperium); (мошнннически) inconciliare [1] (copias alicujus); decerpere [o, psi, ptum] (nihil sibi de aliqua re); assumere [o, mpsi, mptum] (sibi nomen); capere [io, cepi, captum] (pecuniam ex hostibus; agros de hostibus); suscipere [io, cepi, ceptum] (tantum sibi auctoritatis); vindicare [1] (sibi) (decus belli ad se); usurpare [1] (alienam possessionem; caelestes honores); tribuere [o, ui, utum] (nomen terris); trahere [o, xi, ctum];
+ присвоить себе роль полководца sumere sibi imperatorias partes;
+ присваивать тайком furari; arrogare; asserere; corripere; decerpere;
присвоение possessio [onis, f]; suppresio [onis, f];
+ присвоение судебных судебных издержек suppresiones judiciales;
присесть subsidere [o, sedi, sessum] (adversus emissa tela); considзre [eo, sedi, sessum]; assidere;
прискорбный acerbus [a, um] (mors); tristis [e] (nuntius; bellum);
прислать communicare [1]; mittere [o, misi, missum]; submittere;
прислонить reclinare [1]; acclinare [1]; applicare [1] (moenibus scalas);
прислониться applicari/se applicare (ad arborem; toro);
прислуга ministri [orum, mpl]; famuli; ancillae [arum, fpl]; ministerium [ii, n]; servi; servae;
прислуживать administrare [1]; ministrare [1]; subservire [4] (alicui); famulum esse; famulari [or, atus sum];
+ прислуживать кому-л. при жертвоприношении administrare alicui ad rem divinam;
прислужник servitor [oris, m]; famulus [i, m];
прислужница famula [ae, f]; ancilla [ae, f];
прислушиваться subauscultare [1]; auscultare [1]; exaudire [4];
присматриваться inspicere [io, spexi, spectum]; observare [1];
присниться obvenire [io, veni, ventum] alicui somnio;
присовокупить subjungere [o, nxi, nctum] (praeces);
присоединить adjicere [io, jeci, jectum] (aggerem ad munitionem; ad bellicam gloriam laudem doctrinae); adjungere [o, nxi, nctum] (Ciliciam ad imperium; agros civitati); conjungere; injungere; subjungere; associare [1]; coadunare [1]; addere [o, didi, ditum] (injuriae contumeliam); suggerмre [o, gessi, gestum] (ratiunculas sententiae); subnectere [o, nexui, nexum] (fabulam); connectere; attribuere [o, ui, utum]; supponere [o, posui, positum]; aggregare [1];
присоединиться adjici [ior, jectus sum]; adjungi [or, junctus sum]; adjungere [o, nxi, nctum] se (alicui); associari [or, atus sum]; assentire [4]; accedere [o, cessi, cessum] (alicui; opinioni alicujus); supervenire [io, veni, ventum] (alicui); subscribere [o, psi, ptum] (odiis accusationibusque Hannibalis); se applicare [1] (ad aliquem quasi patronum);
+ присоединиться к похоронному шествию in funus accedere;
приспособление accomodatio [onis, f]; adaptatio [onis, f]; apparatus [us, m];
приспособленный aptus [a, um]; accomodatus [a, um]; idoneus [a, um];
приспособить accommodare [1] (sumptыs ad mercedes); adaptare [1]; aptare;
Приспособиться se aptare [1]; se adaptare; se accomodare;
+ всячески приспособляться к любым обстоятельствам naturam suam huc et illuc torquзre ac flectere;
приставание subigitatio [onis, f];
приставать subigitare [1] (aliquem, aliquam); terebrare [1]; adhaerзre [eo, haesi, haesum]; inhaerзre;
+ пристать к берегу appellere (ad litus); applicare;
+ пристать к неведомым берегам applicari ignotis oris;
+ приставать ( к человеку) instare;
приставить addere [o, didi, ditum] (alicui custodem); admovзre [eo, movi, motum] (ad moenia; gladium jugulo alicujus); supponere [o, posui, positum] (cultros); apponere; ponere; praeficere [io, feci, fectum]; applicare [1] (moenibus scalas; per rimam oculum curiosum);
приставка praeverbium [ii, n]; praefixum [i, n]; appositio [onis, f]; additamentum [i, n];
пристально observate; oculis rectis;
+ пристально смотреть oculos defigere;
пристанище tectum [i, n]; mansio [onis, f]; deversorium [ii, n];
пристань portus [us, m];
пристойно decenter;
пристойность decentia [ae, f] (ordo et d.); decor [oris, m]; decorum [i, n];
+ перейти границы пристойности fines verecundiae transire;
пристойный decens [ntis] (amictus; ornatus; motus corporis); verecundus [a, um];
+ (это) не очень пристойно parum verecundum est;
пристраивать astruere [o, xi, ctum];
пристрастие studium [ii, n]; affectus [us, m]; amor [oris, m]; cupiditas [atis, f] (sine amore et sine cupiditate judicare); partium studium; inclinatio [onis, f]; praejudicium [ii, n];
+ пристрастие к (всему) иноземному studia externa;
пристрастно cupide (condemnare aliquem);
пристрастный cupidus [a, um] (judex; testis);
пристройка proaulium [ii, n];
приступ oppugnatio [onis, f]; impetus [us, m]; temptatio [onis, f] (morbi);
+ город трудно взять приступом urbs difficilem oppugnationem habet;
+ идти на приступ succedere (ad castra hostium);
приступать inchoare [1]; coepisse [coepi]; accedere [o, cessi, cessum] (ad aliquid); inire [eo, ii, itum]; ingredi [ior, gressus sum];
присудить decernere [o, crevi, cretum] (alicui praemium); addicere [o, xi, ctum]; judicare [1]; consciscere [o, scivi, scitum]; irrogare [1];
присутственный fastus [a, um];
+ присутственные дни fasti;
присутствие praesentia [ae, f]; conspectus [us, m] (in conspectu Praetoris injuriam facere);
+ в твоем присутствии te praesente, te vidente;
присутствовать adesse [adsum, affui]; assistere [o, adstiti]; interesse;
присутствующий praesens [ntis]; superstes [stitis];
присущий proprius [a, um];
присыпка sympasma [atis, n];
присяга jusjurandum [jurisjurandi, n]; juramentum [i, n]; sacramentum [i, n];
присягать jurare [1]; jus jurandum dare [do, dedi, datum];
притаить (дыхание) animum continзre [eo, ui, tentum];
притащить adtrahere [o, xi, ctum]; retrahere;
притворить adducere [o, xi, ctum] (ostium cellae);
притворно ficte; simulate; per simulationem;
притворный simulatus [a, um]; assimulatus [a, um]; assimulaticius [a, um]; falsus [a, um] (lacrimula; gaudium); fictus [a, um]; personatus [a, um]; theatralis [e] (humanitas);
+ притворное и далекое от естественного affectata et parum naturalia;
притворство simulatio [onis, f]; dissimulatio [onis, f]; commentum [i, n]; fucus [i, m];
+ оставить притворство abrumpere dissimulationem;
+ никакое притворство не может продолжаться долго nec simulatum quidquam potest esse diurnum;
притворщик simulator [oris, m]; dissimulator [oris, m]; fictus [a, um];
притворяться simulare [1] (in amicitia nihil fictum est, nihil simulatum); assimulare [1]; affectare [1]; mentiri [ior, itus sum]; se facere [io, feci, factum] (se facere alias res agere);
+ притвориться мертвым simulare mortem;
+ притвориться плачущим simulare lacrimas;
+ притворяться спящим vigilanti stertere naso;
притеснение oppressio [onis, f]; repressio [onis, f];
притеснитель oppresso [oris, m]r; vexator [oris, m]; infestus [a, um];
притеснять premere [o, pressi, pressum]; opprimere; reprimere; urgзre [eo, ursi,-]; vexare [1]; afflictare [1] (Batavos); subigere [o, egi, actum] (aliquem inopiв; bello); calcare [1] (libertatem; gentem); injuriare [1]; circumvenire [io, veni, ventum];
притирание affrictus [us, m];
приток affluentia [ae, f]; affluxio [onis, f];
+ притоки fluvii accolae;
притом insuper; praeterea; atque; idem;
притон praesaepis (f/pl); praesaepium [ii, n]; receptaculum [i, n]; stabulum [i, n] (flagitii);
притуплять terere [tero, trivi, tritum] (ferrum);
притупляться torpere [eo, ui,-] (ingenium torpet); hebescere [o,-,-];
+ притупившийся вкус torpens palatum;
притягивать trahere [o, xi, ctum] (magnes ferrum trahit); attrahere; allicere [io, lexi, lectum];
притязать assumere [o, mpsi, mptum] (sibi nihil); affectare; sibi vindicare;
приукрашивать aberrare [1] in melius; fucare [1] (probitas non fucata forensi specie);
приумножать adaugзre [eo, auxi, auctum] (bonum; numerum); amplificare [1]; multiplicare [1];
приунывший afflictus [a, um]; submaestus [a, um];
+ ободрять приунывших excitare (recreare) afflictos;
приуныть tardari [or, atus sum] animo;
приусадебный участок praediolum [i, n] privatum;
приучить afficere [io, feci, fectum]; suescere [o, evi, etum]; insuescere; consuefacere;
+ тело должно быть так приучено, чтобы… corpus ita afficiendum est, ut…
приучиться suescere [o, evi, etum]; adsuescere; discere [o, didici, doctum]; studere [eo, ui,-];
+ с детства приучаться к суровой трудовой жизни ab parvulis labori ac duritiae studere;
прихлебатель scurra [ae, m]; parasitus [i, m];
приход adventus [us, m] (alicujus); ventio [onis, f]; accessus [us, m]; aditus [us, m]; ingressus [us, m]; acceptum [i, n];
+ что означает твой приход сюда? Quid tibi huc ventio est?
+ приход и расход accepta et data (expensa); acceptum atque expensum;
+ записать на (в) приход in acceptum referre;
приходить venire [io, veni, ventum] (domum ad aliquem; Romam); advenire; obvenire; pervenire; adire [eom ii, itum] (ad urbem); accedere [o, cessi, cessum]; se afferre [fero, tuli, latum], afferri [feror, allatus sum] (ad aliquem locum); se agere [o, egi, actum]; agi [or, actus sum]; esse [sum, fui];
+ не в добрый час пришел я сюда haud auspicato huc me attuli;
+ когда приходит старость quum ad senectam ventum est;
+ приходить вовремя, кстати bene venire;
+ ко мне рано утром пришел Дионисий ad me bene mane Dionysius fuit;
+ приходить в голову subire (in mentem); succurrere;
+ приходить в оцепенение torpescere;
+ приходить в ветхость obsolescere; collabi;
+ приходить в изумление obstupescere;
+ приходить в себя exoriri;
+ приходить в упадок senescere; dilabi;
+ приходить к чему-л. obvenire;
+ приходить на помощь auxiliari; subvenire; succurrere; supervenire;
+ приходить назад redire; remeare; reverti;
+ приходить неожиданно supervenire;
+ приходить с визитом salutare; visitare;
приходской (священник) parochus [i, m];
прихожая vestibulum [i, n]; proaulium [ii, n];
прихотливый fastidiosus [a, um] (aurium sensus);
прихоть libido [inis, f]; libitus [us, m]; pica [ae, f];
прихрамывать claudicare [1];
прицепить suspendмre [o, ndi, nsum] (aratra jugo suspensa); inhamare [1];
причал ora [ae, f]; pulvinarium [ii, n]; appulsus [us, m] (navis);
причалить navem religare [1]; navem deligare [1]; navem appellere [o, appuli, pulsum]; applicare [1];
причастие participium [ii, n] (term gram.); (святое) communio [onis, f]; cena [ae, f] sacra; cena [ae, f] Domini;
причастность participatio [onis, f]; communio [onis, f];
причастный consors [rtis]; particeps [cipis]; affinis [e];
прическа capillitium [ii, n]; ornatus [us, m] capillorum;
причесать crines ornare [1]; capillos ornare;
причина causa [ae, f] (belli; perspicua; probabilis); titulus [i, m]; semen [inis, n]; materia [ae, f]; momentum [i, n];
+ существенная причина causa causans;
+ фактическая причина res;
+ формальная причина causa formalis;
+ материальная причина causa materialis;
+ причина смерти causa mortis;
+ быть причиной чьей-л. смерти titulum mortis alicujus habere;
+ случайная причина causa occasionalis;
+ по причине causв;
+ по этой причине qua causa, hac de causa, qua de [ex] causa, ob eam causam;
+ по указанной выше причине causa qua supra;
+ нет причины, чтобы nihil est quod (cur, quamobrem);
+ без всяких причин nullis causis;
+ прямые и косвенные (побочные) причины causae proximae et adjuvantes;
+ быть причиной in causa esse;
+ указывать причину causam afferre;
+ в чем причина, что… quid causae est, quin…
+ согласиться с (удовлетвориться) объяснением причины accipere causam;
+ действующие причины res efficientes;
причинный causalis [e];
+ причинная связь conjunctio causalis;
причинять facessere [o, ivi, itum] (alicui periculum); afficere [io, feci, fectum] (aliquem aliquв re); conficere; facere [io, feci, factum] (dolorem alicui); inferre [fero, tuli, latum]; exciзre [eo, ivi, itum]; immittere [o, misi, missum]; importare [1]; incutere [io, cussi, cussum]; injungere [o, nxi, nctum]; inurere [o, ussi, ustum]; miscзre [eo, ui, mistum/mixtum]; objicere [io, jeci, jectum];
+ причинять насилие violare [1]; vim facere [io, feci, factum];
причислять annumerare [1]; tribuere [o, ui, utum]; reponere [o, posui, positum]; aggregare [1]; allegare [1];
причитаться deberi [eor, debitus sum] (pecunia debetur alicui);
причудливый daedalus [a, um]; mirus [a, um]; mirabilis [e];
пришелец advena [ae, m]; adventor [oris, m]; transvena [ae, m];
пришить assuere [o, ui, utum];
пришлый adventicius [a, um]; inquilinus [a, um];
пришпорить (коня) auferre [fero, tuli, latum] calcaribus equum; addere [o, didi, ditum] calcar [calcaria] alicui; calcaria equo subdere; stimulare [1] (equum calcaribus); calcaribus equum concitare [1];
приют hospitium [ii, n]; perfugium [ii, n]; tectum [i, n];
приютить excipere [io, cepi, ceptum] (aliquem hospitaliter);
приятель familiaris [e]; sodalis [e]; amicus [a, um];
приятельский socialis [e]; familiaris [e]; sodalis [e]; amicus [a, um]; amicabilis [e];
приятно volup, volupe; suaviter; dulciter; jucunde; amoene;
+ желаю вам приятно провести время facite vostro animo volup;
+ мне было приятно, что в нашем государстве есть такой превосходный муж voluptatem cepi tam ornatum virum fuisse in nostra re publica;
приятность suavitas [atis, f]; lepos [oris, m]; venustas [atis, f]; amoenitas [atis, f]; voluptas [atis, f]; jucunditas [atis, f]; gratia [ae, f]; laetitia [ae, f];
приятный gratus [a, um]; amoenus [a, um]; complacitus [a, um]; exoptabilis [e]; exoptatus [a, um]; idoneus [a, um] (idoneum oculis spectaculum); placibilis [e]; acceptus [a, um] (maxime plebi a.; servus apud aliquem acceptissimus); bellus [a, um] (homines; locus; fama; vinum); festivus [a, um] (puer; senex); voluptuosus [a, um]; suavis; jucundus [a, um]; dulcis [e]; amabilis [e]; facetus [a, um]; lepidus [a, um]; delectabilis [e]; delicatus [a, um]; optatus [a, um]; scitus [a, um]; probatus [a, um];
+ приятно сознание оконченного труда jucundi acti labores;
+ мне приятны эти похвалы faveo laudibus istis;
про de;
проба proba [ae, f]; temptatio [onis, f] (perseverantiae), tentatio [onis, f]; tentamen [inis, n]; experimentum [i, n]; periculum [i, n]; specimen [inis, n]; scaenicae aptitudinis exploratio [onis, f]; probatio [onis, f] scaenica;
пробежать facere [io, feci, factum] (iter; cursu quinquaginta stadia); currere [o, cucurri, cursum]; percurrere; transcurrere; decurrere; pervolare [1]; radere [o, rasi, rasum];
+ пробежать глазами recensзre [eo, ui, censum];
пробел lacuna [ae, f]; locus [i, m] vacuus;
пробираться subintrare [1]; eniti [or, enisus sum]; prorepere [o, psi, ptum]; furtim venire [io, veni, ventum];
пробирка cylindrum [i, n] (culturale); tubus [i, m] (culturalis); vitrum [i, n];
пробитый pertusus [a, um];
пробить extundere [o, ndi, sum] (frontem calcibus); pertundere; transfigere [o, xi, xum]; trajicere [io, jeci, jectum]; transigere [o, egi, actum]; percutere [io, cussi, cussum]; perfringere [o, fregi, fractum]; perrumpere [o, rupi, ruptum]; perfodere [io, fodi, fossum] (murum);
пробка obturamentum [i, n]; suber [eris, n]; cortex [icis, m];
пробковый suberosus [a, um];
проблема problema [atis, n]; quaestio [onis, f]; deliberatio [onis, f];
проблематичный problematicus [a, um];
проблеск +первые проблески lumina sublustria (eloquentiae latinae);
пробный tentativus [a, um];
пробовать conari [or, atus sum]; temptare [1] (tentare) (pollice chordas); tangere [o, tetigi, tactum] (cibos dente); experiri [ior, rtus sum]; explorare [1]; periclitari [or, atus sum]; probare [1]; degustare [1];
пробрать castigare [1] (aliquem);
+ пробрать кого-л. за медлительность (вялость) segnitiem alicujus castigare;
пробуждать suscitare [1] (tacentem Musam); exsuscitare [1]; expergefacere [io, feci, factum];
пробуждаться expergisci [or, experrectus sum]; somno excitari [or, atus sum];
пробуждение evigilatio [onis, f]; suscitatio [onis, f];
пробуравить perforare [1];
пробуравленный terebratus [a, um];
пробыть commorari [or, atus sum];
провеивать eventilare [1] (frumentum);
провал voratrina [ae, f] (terrarum); ruina [ae, f]; lapsus [us, m]; labes [is, f];
провалиться corruere [o, ui, utum]; concidere [o, cidi,-]; per locum cadere;
+ провалиться бы этим эдилам! Male eveniat aedilibus!
проведение ductus [us, m]; perductio [onis, f];
проверенный spectatus [a, um]; recensitus [a, um];
проверить recensзre [eo, ui, censum];
проверка examinatio [onis, f]; inspectio [onis, f];
проверять recognoscere [o, gnovi, gnitum]; examinari [or, atus sum]; revidзre [eo, -,-]; inspicere [io, spexi, ctum]; perscrutari [or, atus sum];
проветривать eventilare [1] (aлra); ventilare; vento exponere [o, posui, positum];
провиант frumentum [i, n]; alimentum [i, n]; victus [us, m]; cibaria [orum, n]; commeatus [us, m];
провизия frumentari [orum, n]; victus [us, m]; commeatus [us, m]; alimentum [i, n];
провиниться peccare [1] (in [erga] aliquem; in aliquo); se culpae submittere [o, misi, missum]; committere; culpam admittere;
+ в чем я провинился? Quid peccavi?
провинность noxia [ae, f] (noxiae poena par esto); peccatum [i, n];
+ прощать чью-л. провинность gratiam facere delicti;
провинциал provincialis [is, m];
провинциальный oppidanus [a, um]; provincialis [e];
провинция provincia [ae, f];
провод ductus [us, m] electricus;
+ соединительный провод funiculus junctivus;
проводить, провести conducere [o, xi, ctum] (aquam in unum lacum); inducere (aquam in domos); obducere; perducere; traducere; ponere [o, posui, positum]; perficere [io, feci, fectum]; conterere [o, trivi, tritum] (tempus in aliqua re; aliqua re); trahere [o, xi, ctum] (noctem sermone); extrahere (noctem vigiliis); agere [o, egi, actum] (cloacam sub terram, sub terra; vitam ruri; noctem quietam; aetatem in litteris); transigere; facere [io, feci, factum] (annum in aliqua re; aliquot dies unв); habere [eo, ui, itum] (vitam in obscuro; aetatem a re publica procul); transmittere [o, misi, missum] (tempus quiete); transire [eo, ii, itum] (annum quiete); (о заседаниях, собраниях) habere (contionem; senatum);
+ проводить время в занятиях conterere tempus in studiis;
+ провести всю ночь за игрой nocti ludum aequare;
+ провести границу limitem ponere, agere;
+ провести исследование examinationem perficere;
+ проводить без сна vigilare;
+ проводить влагу irrigare;
+ проводить воду derivare;
+ проводить время traducere; producere; degree; gerere;
проводник conductor [oris, m];
проводящий conductorius [a, um];
провожатый stipator [oris, m];
провожать comitari [or, atus sum]; prosequi [or, cutus sum]; reducere [o, xi, ctum]; producere; mittere [o, misi, missum];
провоз vectura [ae, f];
провозвестник praeco [onis, m]; vates [is, m]; fatidicus [i, m];
провозгласить appellare [1] (aliquem victorem; regem); pronuntiare [1]; renuntiare [1]; proclamare [1]; citare [1]; salutari [or, atus sum]; consalutari [or, atus sum]; indicere [o, xi, ctum]; praedicare [1];
провозглашение praeconium [ii, n]; pronuntiatus [us, m]; proclamatio [onis, f];
провозить pervehere [o, xi, ctum]; transvehere; transportare [1];
проволока filum [i, n] ferreum, aeneum, metallicum;
проволочки: без проволочек brevi manu;
проворно strenue; velociter; prompte; perniciter;
проворный strenuus [a, um] (vir fortis ac strenuus); citus [a, um] (sermo); velox [ocis] (juvenis; navis; jaculum; animus); alacer [cris, cre]; facilis [e]; praepes [petis]; properus [a, um]; promptus [a, um];
проворство velocitas [atis, f]; agilitas [atis, f]; pernicitas [atis, f];
прогалина pratulum [i, n];
проглатывание tractus [us, m] (continuus tractus aquarum);
проглотить vorare [1] (resinam ex melle); devorare; degluttire [4]; resorbзre [eo, psi, ptum];
+ молча проглотить обиду mussitare injuriam;
прогноз prognosis [is, f];
проголодаться adesurire; esurire [4];
проголосовать suffragium ferre [fero, tuli, latum];
прогонять domare [o, ui, itum] (frigus famemque); extrudere [o, trusi, trusum] (aliquem domo; foras; ex aedibus; a senatu); abigere [o, egi, actum]; exigere; subigere (hostes sub jugum); pellere [o, pepuli, pulsum] (aliquem patriв; praesidium ex arce; aliquem de moenibus; ab urbe; in exsilium); expellere; propellere; abstergзre [eo, rsi, rsum] (luctum; dolorem; metum); fugare [1]; effugare (aliquem); effundere [o, fudi, fusum]; submovere [eo, movi, motum] (hostes a porta; ex muro); ejicere [io, ejeci, ejectum]; deturbare [1];
прогорклый rancidus [a, um];
программа programma [atis, n];
+ компьютерная программа applicatio [onis, f];
программировать programmare [1];
программист programmator [oris, m] programmatrix [tricis, f];
прогресс progressus [us, m]; praegressus [us, m];
прогрессивный progressivus [a, um]; praegrediens [ntis]; progrediens [ntis];
прогуливаться obambulare [1]; ambulare (in hortis); deambulare; inambulare; spatiari [or, atus sum]; gestare [1];
прогулка ambulatio [onis, f]; spatium [ii, n];
продаваемый venalis [e] (horti; possessions; merces);
подаваться stare [o, steti, statum] (certo aere);
Продавец venditor [oris, m] (agri); alienator [oris, m];
продавщица venditrix [icis, f];
продажа venditio [onis, f] (bonorum); venus [us, m]; alienatio [onis, f];
+ совершить сделку продажи venditionem adimplere;
+ проскрипции и продажа имущества proscriptiones venditionesque; venditum;
+ торговая сделка состоит из купли и продажи constat negotiatio ex empto et vendito;
+ рабы, выставленные на продажу pueri venales;
+ пускать в продажу mittere sub titulum;
+ быть выставленным на продажу ire sub titulum; stare (certo aere);
продажный vendibilis [e] (capellae; milites); venalis [e] (horti; possessions; merces; scriptor; juris dictio, pretio); poscinummius [a, um] (oscula); empticius [a, um]; nummarius [a, um];
продать, продавать vendere [o, didi, ditum]; venum dare [o, dedi, datum]; expedire [4] (scruta; musti annonam); addicere [o, xi, ctum]; mancipare [1];
+ продать за бесценок rem exiguo pretio abjicere; abalienare (picturam);
+ продавать дешево vendere parvo pretio, male;
+ дорого продать bene vendere; vendere grandi pecuniв, recte;
+ продавать не дороже, чем другие, а может быть и дешевле vendere non pluris quam ceteri, fortasse etiam minoris;
продвигать, продвинуть promovзre [eo, movi, motum]; proferre [fero, tuli, latum];
продвигаться, прогрессировать progredi [ior, grssus sum]; procedere [o, cessi, cessum]; serpere [o, psi,-];
продвижение processus [us, m]; progressus [us, m]; provectus [us, m];
проделка machina [ae, f]; furtum [i, n];
Проделать peragere; perficere;
продлевать, продлить laxare [1]; propagare [1]; continuare [1]; prorogare [1]; deferre [fero, tuli, latum];
продовольственный alimentarius [a, um];
продовольствие alimentum [i, n]; cibus [i, m]; cibaria [orum, npl]; victus [us, m] (victus vestitusque); victualia (n.pl); annona [ae, f]; commeatus [us, m]; frumentum [i, n];
+ иметь попечение о продовольствии annonae curam agere;
продолговатый oblongus [a, um];
продолжатель frequentator [oris, m];
продолжать continuare [1]; prolongare [1]; pergere [o, rrexi, ctum]; persequi [or, cutus sum]; prosequi; insequi; perducere [o, xi, ctum]; producere; excipere [io, cepi, ceptum] (proelium); extendere [o, ndi, nsum/ntum];
продолжаться vivere [o, xi, ctum] (per omnia saecula); tenзre [eo, ui, tentum] (diu; per aliquot dies); pertinзre; procedere [o, cessi, cessum]; manзre [eo, nsi, nsum] (ad nostram aetatem; suo statu; bellum manet); permanзre;
+ дождь продолжался всю ночь imber per totam noctem tenuit;
продолжение continuatio [onis, f]; persecutio [onis, f]; perpetuitas [atis, f];
+ продолжение следует continuabitur;
+ являться продолжением continuat;
продолжительность diuturnitas [atis, f]; longinquitas [atis, f];
продолжительный diuturnus [a, um]; longus [a, um]; spatiosus [a, um]; assiduus [a, um]; magnus [a, um]; porrectus [a, um]; continuus [a, um];
продольный longitudinalis [e];
продувание perflatus [us, m];
продувать perflare [1];
продукт productum [i, n];
продуктивность productivitas [atis, f];
продуктивный productivus [a, um];
продукция productio [onis, f]; opus [eris, n]; procreatio [onis, f];
продырявить perforare [1];
продырявленный pertusus [a, um]; perforatus [a, um];
проезд transvectus [us, m]; transvectio [onis, f]; transitus [us, m]; vectura [ae, f];
+ право проезда jus [juris, n] vehendi;
проезжать transire [eo, ii, itum]; transcurrere [o, rri. Rsum]; metiri; permeare [1]; vehi [or, vectus sum];
проект ratio [onis, f]; adumbratio [onis, f]; forma [ae, f] (senatus consulti); suggestus [us, m]; sugestio [onis, f];
проесть devorare [1];
+ проесть все состояние demittere censum in viscera;
проживать (прожить) habitare [1]; vivere [o, xi, ctum] (ad summam senectutem; ad centesimum annum); victitare [1]; degere [o, degi,-]; transigere [o, egi, actum]; (aetatem) traducere [o, xi, ctum]; versare [1]; consistere [o, stiti,-] (si quo constitit, non dico jure domicilii, sed tabernulam conducens); domicilium habere [eo, ui, itum]; permanere [eo, nsi, nsum]; conficere [io, feci, fectum]; exigere [o, egi, actum]; habзre (vitam in obscuro; aetatem a re publica procul); transmittere [o, misi, missum] (vitam per obscurum);
+ прожить 80 лет vivere octoginta annos (annis);
+ проживший 60 лет qui post terga reliquit sexaginta annos;
+ я прожил две сотни лет, теперь живу третий век vixi annos bis centum, nunc tertia vivitur aetas;
+ прожить жизнь в умеренности modice vitam vivere;
+ прожить жизнь в большей безопасности (спокойнее) vivere vitam tutiorem;
+ прожить дольше положенного судьбой срока fata vivendo vincere;
прожилка vena [ae, f];
прожорливость abdomen [inis, n] (insaturabile); edacitas [atis, f]; voracitas [atis, f]; cibi aviditas [atis, f];
прожорливый edax [cis] (homo; animal; parasitus); vorax [cis] (homo; lupus); cibi avidus [a, um];
проза oratio [onis, f] (soluta, prosa); sermo [onis, m] pedester;
прозаический solutus [a, um]; pedester [tris, e]; prosaicus [a, um];
прозвать cognominare [1]; cognomen imponere [o, posui, positum];
прозвище cognomen [inis, n]; cognomentum [i, n]; agnomen [inis, n];
+ дать прозвище cognomen imponere;
+ к которому пристало прозвище «собака» cui canis cognomen adhaeret;
прозрачность pelluciditas [atis, f]; perspicuitas [atis, f]; transparentia [ae, f];
прозрачный diaphanus [a, um]; pellucidus [a, um]; translucens [ntis]; hyalinus [a, um]; aqueus [a, um]; vitreus [a, um]; transmittens [ntis] lumen; tenuis [e] (aqua); liquidus [a, um]; transparens [ntis];
+ делать прозрачным tenuare (aлra spissum);
проиграть perdere [o, didi, ditum] (litem; causam; multum in alea); vinci [or, victus sum];
+ игрок не перестанет проигрывать в надежде, что проигрывать не будет ne perdiderit, non cessat perdere lusor;
+ дело проиграно victa est causa;
произведение opus [eris, n]; opera [ae, f]; scriptum [i, n];
+ драматическое произведение fabula (ad actum scaenarum composita);
+ неумирающее произведение superstes opus;
+ произведения искусства fabrilia [orum, npl]; mechanica [orum, npl];
+ произведение на свет procreatio [onis, f]; fetus [us, m];
производитель producens [ntis, m]; fabricator [oris, m]; ergasterii dominus [i, m];
производительный productivus [a, um];
+ производительные силы vires productivae;
производить edere [o, edidi, editum]; generare [1]; gignere [o, genui, genitum]; parere [io, peperi, partum]; creare [1]; producere [o, xi, ctum]; educere; facere [io, feci, factum] (impetum in hostem; eruptiones ex oppido; incursionem; calorem); perficere [io, feci, fectum]; derivare [1]; comparare [1]; alere [o, ui, altum] (tellus herbas alit); committere [o, misi, missum]; concipere [io, cepi, ceptum]; seminare [1]; serere [o, sevi, satum]; excitare [1]; fabricari [or, atus sum];
+ производить в изобилии effundere [o, fudi, fusum];
+ производить взаимные расчеты pariare [1] (alicui);
+ производить впечатление movзre [eo, movi, motum]; pellere [o, pepuli, pulsum]; penetrare [1];
+ производить гадание по птицам auspicari [or, atus sum]; inaugurare [1];
+ производить на свет gignere; creare [1]; procreare; generare [1]; germinare [1];
+ производить смотр recensзre [eo, ui, censum]; lustrare [1];
производный derivatus [a, um]; derivativus [a, um];
производство producendi;
+ применяется для производства спирта ad spiritum producendum adhibetur;
производящий productor; editor;
+ производящий папирус papyrifer [era, um];
+ производящий потомство proletarius [a, um];
+ производящий сосны pinifer [era, um];
произвол libido [inis, f]; licentia [ae, f]; arbitrium [ii, n];
+ бросить, оставить что-л. на произвол случая subdere aliquid tempestatibus, casibus;
произвольный arbitrarius [a, um]; voluntarius [a, um]; spontaneus [a, um];
произносить pronuntiare [1]; appellare [1] (litteras; voces); facere [io, feci, factum] (verba); habзre [eo, ui, itum] (orationem; sermonem; verba); dicere [o, xi, ctum]; edicere; fari [or, atus sum]; nuncupare [1]; fundere [o, fudi, fusum];
+ произносить вступительное слово praefari [or, atus sum];
+ произносить для повторения praeire [eo, ii, itum];
+ произносить заклинание cantare [1];
+ произносить заключительную речь perorare [1];
+ произносить надгробное слово laudare [1];
+ произносить нараспев cantare [1];
+ произносить речь declamare [1];
произношение pronuntiatio [onis, f]; pronuntiatus [us, m]; vox [vocis, f] (rustica); dictio [onis, f]; appellatio [onis, f]; locutio [onis, f];
произойти usu venire [io, veni, ventum] alicui; accidere [o, cidi, -];
произрастание vegetatio [onis, f] (plantarum);
произрастать enasci; nasci [nascor, natus sum]; vigere [eo, ui, -]; crescere [o, evi, etum]; excrescere; germinare [1]; oriri [ior, ortus sum];
происки ambitus [us, m] (leges ambitu turbare); astutiae [arum, fpl]; supplantatio [onis, f]; fallacia [ae, f] (fallaciam / fallacias alicui ferre / afferre / portare / in aliquem intendere);
проистекать fluere [o, xi, ctum]; defluere; manare [1] (peccata manant ex vitiis); demanare; emanare;
происходить enasci [enascor, enatus sum]; nasci; exoriri; oriri [ior, ortus sum]; originem ducere [o, xi, ctum]; provenire [io, veni, ventum]; evenire (quod plerumque evмnit; persaepe evenit, ut…); fieri [fio, factus sum]; peragi [or, actus sum]; venire [io, veni, ventum] (из какого-л. рода de aliqua gente); initium sumere [o, mpsi, mptum] [facere] ab aliqua re; ab aliquo esse [sum, fui,-]; emanare [1]; concrescere [o, crevi, cretum]; exsistere [o, exstiti,-]; gignere [o, genui, genitum]; accidere [o, cidi, -];
+ как те, с которыми это уже произошло, так и те, с которыми произойдет et ii, quibus evзnit jam, et ii, quibus eventurum est;
происходящий tractus [a, um] (ab isto initio); natus [a, um]; oriundus [a, um];
происхождение origo [inis, f]; ortus [us, m]; genus [eris, n] (nobile, plebejum); initia [orum, npl] (obscura); cunabula (n,pl: juris; urbis); stirps [stirpis, f] (incerta; homo Italicae stirpis); natio [onis, f]; radix [icis, f]; generatio [onis, f] [onis, f]; natalis [is, f]; partus [us, m]; principatus [us, m]; principium [ii, n]; profectio [onis, f];
+ грек по происхождению Graecus genere;
+ знатного происхождения и по отцу и по матери utrimque nobilis;
происшествие obvenientia [ae, f]; eventum [i, n]; eventus [us, m]; casus [us, m];
пройдоха stellio [onis, m]; stello [onis, m];
пройти см.проходить conficere [io, feci, fectum]; emetiri [ior, emensus sum];
прокаженный leproides [is, m,f]; leprosus [a, um];
проказа lepra [ae, f];
прокалывать fossare [1] (corpora telis); transfigere [o, xi, xum]; perfodere [io, fodi, fossum]; transfodere; perforare [1]; perterebrare [1];
прокапывать perfodere [io, fodi, fossum];
прокат conductio [onis, f];
+ брать на прокат mutuo sumere [o, mpsi, mptum]; conducere [o, xi, ctum];
прокисать coacescere [o, cui, -];
прокладывать munire [4]; munitare [1] (viam);
проклинать aliquem diris agere [o, egi, actum]; devovзre [eo, vovi, votum]; exsecrari [or, atus sum]; precari [or, atus sum]; detestari [or, atus sum];
проклятие vomica [ae, f] (rei publicae); exsecratio [onis, f]; consecratio [onis, f]; preces [um, fpl];
проклятый sacer [cra, um]; devotus [a, um]; nefarius [a, um]; maledictus [a, um];
проконсул proconsul [is, m];
прокрасться subrepere [o, psi, ptum] (terror subrepit pectora);
прокуратор procurator [oris, m];
прокурор actor [oris, m] publicus;
пролежень decubitus [us, m];
пролетарий proletarius [ii, m];
пролетать volitare [1] (per aлra); praetervolare [1]; tranare [1];
пролив fretum [i, n]; euripus [i, m]; faux [faucis, f]; porthmos [i, m];
+ Берингов пролив fretum Beringianum;
проливать profundere [o, fudi, fusum]; effundere;
проливной improbus [a, um] (imber);
пролог prologus [i, m];
проложить, прокладывать aperire [4] (viam rectam; iter ferro); facere (viam sibi; semitam);
+ проложить себе дорогу (мечом) через стан (ряды) (врагов) agere limitem per agmen;
+ проложить морской путь viam per mare sternere;
пролом perfossus [us, m]; patens [entis, n];
проломить extundere [o, tudi, tusum] (frontem calcibus); pertundere; perfringere [o, fregi, fractum]; trajicere [io, jeci, jectum];
промах mendositas [atis, f]; mendum [i, n]; menda [ae, f]; vitium [i, n] (ineuntis adulescentiae); ictus [us, m] irritus;
+ промахи, свойственные возрасту, с возрастом и проходят quod aetas vitium posuit, aetas auferet;
промедление cunctamen [inis, n]; cunctatio [onis, f]; mora [ae, f]; moramentum [i, n]; retardatio [onis, f]; tarditas [atis, f];
промежность hypotaurium [ii, n];
промежуток interstitium [ii, n]; intervallum [i, n]; spatium [ii, n]; distantia [ae, f]; interjectus [us, m]; dilatio [onis, f]; discrimen [inis, n]; momentum [i, n]; mora [ae, f]; tempestas [atis, f];
+ через различные промежутки времени diverso temporis spatio;
+ промежутки между частицами interstitia inter massulas;
+ сквозь промежутки между пальцами per intervalla digitorum;
промежуточный medius [a, um]; distans [ntis]; intermedius [a, um]; interjectus [a, um]; interpositus [a, um]; interjacens [ntis];
промелькнуть emicare [1]; coruscare [1];
промерзающий pergelascens [ntis];
промоина locus [i, m] aqua cavatus; eluvies [ei, f];
промокательная бумага charta [ae, f] bibula;
промокнуть madefieri [fio, factus sum];
промотать perdere [o, didi, ditum] (fortunas suas); conterere [o, trivi, tritum]; abuti [or, usus sum] (rem patriam); barathro donare [1]; effundere [o, fudi, fusum]; profundere; consumere [o, mpsi, mptum]; dissipare [1];
+ промотать несметные богатства Herculis conterere quaestum;
промывание elutio [onis, f]; edulcoratio [onis, f];
промывать abluere [o, ui, utum]; diluere (dolia; os); eluere;
промысел quaestus [us, m];
промысловый artibus utilis [e];
промышленность industria [ae, f] (quaestuosa, machinalis);
+ применяется в парфюмерной промышленности adhibetur in industria unguentaria;
промышленный industrialis [e]; ad (machinalem) industriam pertinens [ntis];
пронзать fossare [1] (corpora telis); transfodere [io, fodi, fossum]; perfodere; confodere; suffodere; figere [o, xi, xum]; transfigere; percutere [io, cussi, cussum]; transire [eo, ii, itum] (praecordia fisso ligno); terebrare [1] (lumen telo acuto); trajicere [io, jeci, jectum]; intrare [1]; peragere [o, egi, actum]; transverberare [1];
пронзительный acidus [a, um] (sonus); acer [cris, e] (tibia; sonitus); acutus [a, um]; acerbus [a, um] (stridor; vox);
пронизывающий percussibilis [e]; acer [cris, e] (frigus); acerbus [a, um] (frigus); penetralis [e];
проникать intrare [1]; subintrare [1]; penetrare [1]; insinuare; se insinuare [1]; invadere [o, vasi, vasum] (morbus in corpus alicujus invasit; malum in rem publicam invadit; pestilentia populum invasit; furor invasit alicui); ingerere [o, gessi, gestum]; perambulare [1]; tranare [1]; succedere [o, cessi, cessum] (aliquid, alicui rei); descendere [o, ndi, nsum]; illabi [or, lapsus sum];
проницательность acies [ei, f] (animi, mentis); ingenii acumen [inis, n] / acies;
проницательный acer [cris, e] (ingenium); acutus [a, um]; perspicax [cis]; sagax [cis]; cordatus [a, um];
проносить transferre [fero, tuli, latum]; transportare [1];
проноситься volitare [1] (totв Asiв);
пропаганда divulgatio [onis, f]; propaganda [orum, n];
пропадать evanescere [o, nui,-]; perire [eo, ii, itum] (labor periit; tempus periit); deperiri; disperire; interire; liquescere [o, cui,-]; defluere [o, xi, ctum]; excidere [o, cidi,-](spes excidit); occidere [o, cidi, casum]; amitti [or, amissus sum];
+ пропади я пропадом, если… ne sim salvus, si… salvus esse nolo, si…
+ пропади ты пропадом! I [abi] dierectus!
+ по мне пропади оно пропадом per me ista pedibus trahantur;
+ я пропал actum est de me; occisa esr haec res;
+ я окончательно пропал occidi atque interii;
+ мы были так поражены, что вся наша решимость пропала excidit omnis constantia attonitis (nobis);
пропасть praecipitium [ii, n]; praeceps [cipis, m]; vorago [inis, f]; voratrina [ae, f] (terrarum); barathrum [i, n]; locus [i, m] praeruptus; hiatus [us, m] (terrae); faux [faucis, f];
пропащий occisus [a, um]; profligatus [a, um];
пропеллер helica [ae, f];
прописка habitationis designatio [onis, f];
прописные буквы litterae capitales;
пропись praescriptum [i, n];
пропитание victus [us, m] (victus vestitusque);
+ добывать себе пропитание victum quaerere;
+ чтобы снискать себе пропитание vescendi causa;
пропитывать imbuere [o, ui, utum]; impraegnare [1]; tingere [o, nxi, nctum]; satiare [1];
проплешина calvitium [ii, n];
проповедник praedicator [oris, m]; nuntius [ii, m];
проповедовать canere [o, cecini, cantum]; praedicare [1]; depraedicare;
+ проповедовать евангелие evangelizare [1];
проповедь oratio [onis, f] sacra; homilia [ae, f];
проползать prorepere [o, psi, ptum];
прополис fucus [i, m] (пчелиный клей);
прополка runcatio [onis, f];
пропорционально pro rata (parte); proportionaliter;
пропорциональность aequitas [atis, f] (membrorum);
пропорциональный proportionalis [e];
пропорция portio [onis, f]; proportio [onis, f];
пропуск 1 lacuna [ae, f]; omissio [onis, f];
пропуск 2 syngraphus [i, m]; transitus [us, m];
пропустить, пропускать omittere [o, misi, missum]; praetermittere; mittere; permeabile esse; transmittere (exercitum per fines suos; imbres non transmittere; Junium mensem); intermittere; transire [eo, ii, itum] (multa); admittere (lucem in thalamos); transitum dare [o, dedi, dastum];
+ судно немного пропускает воду navis aliquantum aquae accipit;
прорастать germinare [1];
прорвать perrumpere [o, rupi, ruptum];
прорицание oraculum [i, n]; praedictio [onis, f]; vaticinatio [onis, f]; carmen [inis, n];
прорицатель propheta [ae, m]; vates [is, m]; fatidicus [i, m];
пророк propheta [ae, m]; vates [is, m]; fatidicus [i, m]; homo [inis, m] superstitiosus;
пророчески divine; instinctu divino;
пророческий propheticus [a, um]; superstitiosus [a, um] (homo; vox);
пророчествовать divinare [1]; praedicare [1]; vaticinari [or, atus sum];
прорыв perruptio [onis, f];
прорываться erumpere [o, rupi, ruptum];
прорыть perfodere [io, fodi, fossum]; perrumpere [o, rupi, ruptum]; perfringere [o, fregi, fractum]; discindere [o, scidi, scissum]; cuniculos agere [o, egi, actum];
просачивание percolatio [onis, f]; infiltratio [onis, f];
просачиваться percolare [1] (umor per terras percolatur);
просватать despondзre [eo, ndi, nsum];
просверливать forare [1]; perforare; terebrare [1];
просвечивать effulgзre [eo, lsi, lsum];
просвещать educare [1]; erudire [4]; excolere [o, ui, cultum];
просвещение doctrina [ae, f]; educatio [ae, f]; eruditio [ae, f];
просеивать cribellare [1]; cribrare [1] (aliquid);
просека procaesio [onis, f]; procaesum [i, n];
проселочная дорога trames [itis, m];
проситель petitor [oris, m]; orator [oris, m]; qui rogat;
просить petere [o, ii, itum]; rogare [1] (aliquem aliquid, de aliqua re; aliquid ab aliquo); poscere [o, poposci,-] (deos veniam; veniam peccatis); postulare [1] (aliquid ab aliquo); flagitare [1]; vocare [1] (deos); impetrare [1]; ambire [1]; obsecrare [1]; deprecari [or, atus sum]; orare [1]; supplicare [1]; qearere [o, sivi, situm]; qaesere;
+ проcим как можно скорее прислать нам quam primum nobiscum communicare rogamus;
+ просить себе один день на размышление ad deliberandum [deliberandi] sibi unum diem postulare;
+ просить за кого-л. rogare pro aliquo;
+ прошу тебя сообщить мне, когда тебя ждать ad quae tempora te exspectamus, facias me certiorem velim;
+ удовлетворить просьбу, мольбу просящего veniam petenti dare;
+ прошу и заклинаю вас внимательно и благосклонно выслушать мои слова vos oro atque obsecro, ut attente bonвque cum venia verba mea audiatis;
проскальзывать praeterlabi [or, lapsus sum];
проскрипция proscriptio [onis, f];
прославиться capere [io, cepi, captum] gloriam;
+ стремящийся поскорее прославиться laudum festinus;
прославление praeconium [ii, n]; praedicatio [onis, f];
прославленный praeclarus [a, um]; fabulosus [a, um]; inclutus [a, um] (illum inclitum et illustrem, autenticum famosumque doctorem);
прославлять laudare [1]; laudes agere [o, egi, actum]; gloriare [1]; glorificare [1]; memorare [1] (longo memorari in aevo; regnum Pompilii); afficere [io, feci, fectum] aliquem gloriв; praedicare [1]; celebrare [1]; concelebrare [1]; ampliare [1]; illustrare [1]; mactare [1]; nobilitare [1];
прослеживать persequi [or, cutus sum];
прослойка intercalatio [onis, f];
прослушивание scaenicae aptitudinis exploratio [onis, f]; probatio [onis, f] scaenica;
прослушивать auscultare [1];
+ прослушивать телефонные переговоры colloquia telephonica clam auscultare;
просматривать transire [eo, ii, itum] (libros cursim); inspicere [io, spexi, ctum]; recensзre [eo, ui, itum/censum]; perlegere [o, lexi, ctum]; perlustrare [1];
проснуться expergisci [or, experrectus sum]; vigilare [1]; somno excitari [or, atus sum];
+ немедленно проснитесь praecipites vigilate;
просо milium [ii, n]; miliaceum [i, n]; panicium [ii, n];
проспать dormiendo transmittere [o, misi, missum];
проспект (реклама) prospectus [us, m]; folium [ii, n] plicatile; (улица) via [ae, f] strata principalis;
просрочить ad tempus non adesse [sum, fui]; tempus excedere [o, cessi, cessum];
просрочка mora [ae, f];
+ просрочка настурает не сама собой, а по вине лица, если после напоминания оно не уплатит в надлежащем месте mors fieri intellegitur non ex re, sed ex ex persona, id est si interpellatus opportuno loco non solverit;
+ просрочка должника вредит и поручителю mora rei fideiussori quoque nocet;
простейшие prozoa, -on, -orum n;
простирать pandere [o, ndi, nsum (passum)]; porrigere [o, rexi, rectum]; tendere [o, ndi, nsum]; extendere [o, ndi, nsum]; attendere [o, ndi, nsum];
простираться extendi [or, tensus sum]; pertinзre [eo, ui, tentum]; praetendi [or, tensus sum]; accedere [o, cessi, cessum]; attendi [or, tensus sum]; attingere [o, tigi, tactum]; pervenire [io, veni, ventum]; procedere [o, cessi, cessdum]; progredi [ior, gressus sum]; tangere [o, tetigi, tactum]; vergere [o, versi,-]; patзre [eo, ui,-]; prominзre [eo, ui,-];
простительный ignoscibilis [e]; excusabilis [e];
проститутка prostituta [ae, f]; proseda [ae, f]; meretrix [icis, f]; lupa [ae, f]; lupana [ae, f]; lupatria [ae, f]; scortum [i, n]; porna [ae, f];
проституция prostitutio [onis, f];
простить ignoscere [o, gnovi, gnotum] (peccata, peccatis; ignoscito saepe alteri, nunquam tibi; alicui delicta);
+ его простили ignotum est;
+ простите, что перебил da mihi veniam, ignosce mihi, quod te interpellaverim;
проститься valedicere [o, xi, ctum];
просто simpliciter; aperte; ingйnue;
+ просто разновидность mera varietas;
простоватый bardus [a, um];
простой simplex [icis]; facilis [e]; rectus [a, um]; nudus [a, um]; prorsus [a, um]; pedester [tris, e]; rusticus [a, um]; plebejus [a, um]; privatus [a, um]; publicus [a, um]; gracilis [e] (materia; orator); fortuоtus [a, um] (caespes); vulgaris [e]; tenuis [e] (homo); squalidus [a, um] (haec verba);
+ голодный желудок редко пренебрегает простыми блюдами jejunus stomachus raro vulgaria temnit;
простокваша oxygala [ae, f]; serum [i, n];
простонародный vulgaris [e] (vox; vocabula); plebejus [a, um]; humilis [e]; proletarius [a, um];
простонародье vulgus [i, n] (vulgusque proceresque); plebs [plebis, f]; vulgares;
просторный amplus [a, um] (domus); vacuus [a, um]; laxus [a, um]; spatiosus [a, um]; capax [acis];
простота simplicitas [atis, f];
простофиля maccus [i, m]; varo [onis, m]; baro [onis, m];
пространно fuse; late; longe; verbose; copiose;
пространность amplitudo [inis, f]; prolixitas [atis, f]; verbositas [atis, f];
пространный spatiosus [a, um]; verbosus [a, um]; numerosus [a, um]; fusus [a, um]; diffusus [a, um]; extentus [a, um]; multus [a, um]; latus [a, um];
пространство spatium [ii, n]; locus (-a); templa [orum, npl] (mundi; caeli); intervallum [i, n]; tractus [us, m];
+ безвоздушное пространство spatium ab aлre vacuum; vacuum; vanum; inane;
пространственный spatialis [e];
простуда perfrictio [onis, f]; febris [is, f];
+ избегать простуды frigus vitare;
+ легкая простуда perfrictiuncula;
простужаться perfrigescere [o, frixi,-]; febri cadere [o, cecidi, casum]; febri jacзre [eo, ui,-]; gravedinem contrahere [o, xi, ctum];
простуженный gravedinosus [a, um];
проступок commissum [i, n] (plagii); admissum [i, n] (gentis admissa dolosae); delictum [i, n]; peccatum [i, n]; lapsus [us, m]; meritum [i, n]; noxa [ae, f]; noxia [ae, f] (noxiae poena par esto);
+ совершить проступок peccare (in [erga] aliquem; in aliquo);
просьба rogatio [onis, f]; rogatus [us, m]; postulatio [onis, f] (concedere postulationi alicujus); preces, -um, fpl; petоtum [i, n]; desiderium [ii, n] (militum; provinciarum); supplicium [ii, n];
+ по моей просьбе meo rogatu;
+ не по собственному почину, а по просьбе галлов non sua sponte, sed rogatus a Gallis;
+ вот что могут сделать просьбы! Tantum preces valent!
+ уважить чью-л. просьбу admittere preces alicujus;
+ не уступать чьим-л. просьбам sustinere aliquem rogantem;
+ сенат не устоял против их просьб, уступил их просьбам senatus querentes eos non sustinuit;
просяной miliarius [a, um];
проталина loca [orum, npl] nive derelicta;
протеин proteinum [i, n];
протекать interfluere [o, xi, ctum]; praeterfluere;
протест intercessio; interdictum [i, n];
протестовать intercedere [o, cessi, cessum]; interdicere [o, xi, ctum]; recusare [1];
против (ad)versus; contra (contra legem facere);
+ употребляется против заболеваний печени adversus hepatis morbos adhibetur;
+ против течения реки adverso flumine;
+ быть, действовать против кого-л. facere adversus aliquem;
+ плебс был против воинской повинности plebi militia volenti non erat;
+ высказываться против войны vetare bellum;
+ против Рима поднялись все силы Азии totius Asiae vires contra, adversus Romam steterunt;
+ говорить за и против disputare in contrarias partes / in utramque partem;
противительный adversativus [a, um];
противиться obviare [1] (alicui, alicui rei); obviam ire [eo, ii, itum] alicui rei (cupiditati); resistere [o, stiti,-]; obsistere; intervenire [io, veni, ventum]; refugiare [1]; repugnare [1]; intercedere [o, cessi, cessum];
противник adversarius [ii, m]; inimicus [i, m]; hostis [is, m]; intercessor [oris, m]; obtrectator [oris, m]; par [is, m];
+ мои противники iniqui mei;
+ оратор, умеющий запутывать своего противника orator in capiendo adversario versutus;
противно foede; odiose; pertaedet;
противный adversarius [a, um]; contrarius [a, um]; oppositus [a, um]; odiosus [a, um]; taedus [a, um]; acidus [a, um] (ac molestus alicui); gravis [e]; invidiosus [a, um]; offensus [a, um]; fastidiosus [a, um]; taeter [tra, um] (odor); rancidus [a, um] (aspectus);
+ в противном случае alioqui; foedus;
+ противный запах odor foedus (teter);
противовес pondus [eris, n] contrarium;
противовоспалительный antiphlogisticus [a, um];
противогаз masca [ae, f] antigasalis;
противодействие reactio [onis, f]; resistentia [ae, f];
противодействовать obviare [1] (alicui, alicui rei); obviam ire [eo, ii, itum], venire [io, veni, ventum] alicui rei (infecunditati terrae); obesse; repugnare [1]; obtrectare [1]; occurrere [o, rri, rsum]; obniti [or, nisus sum];
противоестественный naturae repugnans [ntis]; a natura abhorrens [ntis]; anormalis [e]; monstruosus [a, um];
противозаконный injustus [a, um]; contrarius [a, um];
Противозачаточный anticoncipiens [ntis]; anticonceptivus [a, um]; anticonceptionalis [e]; contracceptionalis [e];
+ противозачаточные средства (remedia) anticonceptiva/conracceptiva; atocium;
противолежащий adversus [a, um]; contrarius [a, um]; objectus [a, um]; oppositus [a, um];
противопоказание contraindicatio [onis, f];
противополагать opponere [o, posui, positum]; objicere [io, jeci, jectum];
противоположение oppositio [onis, f]; oppositus [us, m]; contrarium [ii, n]; antithesis [is, f];
противоположность contrarium [ii, n]; diversitas [atis, f];
противоположный adversarius [a, um]; adversus [a, um]; objectus [a, um]; contrarius [a, um]; disjunctus [a, um]; diversus [a, um]; oppositus [a, um];
+ придерживаться противоположного мнения contra sentire;
противопоставление oppositio [onis, f];
противопоставлять opponere [o, posui, positum]; objicere [io, jeci, jectum]; regerere [o, gessi, gestum]; componere [o, posui, positum]; committere [o, misi, missum];
противоречивый contradictorius [a, um]; obloquens [ntis]; repugnans [ntis]; discors [rdis];
противоречие contradictio [onis, f]; controversia [ae, f]; discordia [ae, f]; dissensio [onis, f]; sententia [ae, f] discrepans; discrepantia [ae, f];
+ многочисленные противоречия controversiae multae;
противоречить contradicere [o, xi, ctum]; contra esse [sum, fui]; discrepare [1]; dissentire [4]; oppugnare [1]; pugnare [1]; refragari [or, atus sum]; obloqui [or, cutus sum];
противостояние oppositio [onis, f]; oppositus [us, m];
противостоять oppositum esse [sum, fui]; reniti [or, nisus sum]; restare [o, stiti,-]; subsistere [o, stiti,-];
противоядие antipharmacon [i, n]; antidotum [i, n]; remedium [ii, n]; antitoxicum [i, n];
протирать terere [o, trivi, tritum]; deterere;
проток ductus [us, m]; brachium [ii, n] fluminis;
протокол protocollum [i, n]; tabula [ae, f]; tabellae [arum, fpl] (quaestionis); acta [orum, npl]; perscriptio [onis, f]; tabulae publicae, perscripta acta;
+ заносить в протокол in tabulas referre;
+ протоколы заседаний Общества естествоиспытателей protocolla consessuum Societatis naturae scrutatorum (curiosorum);
протоплазма protoplasma [atis, n];
протоптать terere [o, trivi, tritum] (viam);
проточный fluens [ntis]; vivus [a, um] (flumen; lacus; aqua);
+ проточная вода aqua fluens;
протуберанцы protuberantiae;
протухлость rancor [фris, m];
протухший rancidus [a, um]; praerancius [a, um];
протыкать transfigere [o, xi, xum]; configere;
протягивание intentio [onis, f]; tractio [onis, f];
протягивать praebзre [eo, ui, itum] (manum verberibus); tendere [o, tetendi, tensum]; attendere [o, ndi, nsum]; intendere [o, ndi, nsum]; intentare [1]; ostendere [o, ndi, nsum] (manыs); ostentare [1]; porrigere [o, rexi, rectum];
протяжение longitudo [inis, f]; spatium [ii, n]; ambitus [us, m] (Asiae); tractus [us, m]; porrectum [i, n];
протяженный prolixus [a, um];
протяжный productus [a, um]; latus [a, um];
профессионал opifex [icis, m];
профессиональный professionalis [e];
+ профессиональная этика ethica professionalis;
профессия professio [onis, f];
профессор professor [oris, m];
профилактический prophylacticus [a, um];
профиль sectio [onis, f]; imago [inis, f] obliqua; facilatus [eris, n];
+ профили catagrapha [orum, npl];
профсоюз opificum collegium [ii, n]; opificum consociatio [onis, f]; syndicatus [us, m];
прохаживаться ambulare [1] (in hortis); deambulare [1]; inambulare [1]; spatiari [or, atus sum];
прохлада frigus [oris, n];
прохладительный subfrigidus [a, um];
прохладный tepidus [a, um] (tectum; dies); frigidus [a, um]; egelidus [a, um];
проход via [ae, f]; transitus [us, m]; iter [itineris, n]; faux [cis, f]; pervium [ii, n];
+ разрешить кому-л. проход через свое владение alicui viam per fundum suum dare;
+ ограничить лагерь узкими проходами castra angustiis viarum contrahere;
+ слуховой проход transitus auditus;
проходимый pervius [a, um]; permeabilis [e]; transibilis [e];
проходить percurrere [o, rri, rsum]; permeare [1]; ire [eo, ii, itum]; evadere [o, evasi, evasum]; transire [eo, ii, itum] (per media castra; aetas transiit; cito transit gloria mundi); transgredi [ior, gressus sum]; procedere [o, cessi, cessum]; abscedere (somnus abscessit); excidere [o, cidi,-]; insequi [or, cutus sum]; intrare [1]; labi [or, lapsus sum]; metiri ior, mensus sum]; permetiri; peragrare [1]; perambulare [1]; percensзre [eo, ui, censum]; perlustrare [1]; permeare [1]; transvehere [o, xi, ctus]; transmittere [o, misi, missum] (campum cursu); ambulare [1] (decem milia passuum); facere [io, feci, factum] (iter; cursu quinquaginta stadia);
+ годы прошли pessum aetas acta est;
+ проходить незамеченным transire intentionem;
проходной pervius [a, um];
прохождение transitus [us, m] (fossae); transitio [onis, f]; decursus [us, m];
прохожий viator [onis, m]; praeteriens [ntis]; transiens [ntis]; hospes [pitis]; pedester [tris, e];
процветание prosperitas [atis, f]; felicitas [atis, f]; res [rerum, fpl] secundae/florentes/prosperae;
процветать florзre [eo, ui,-]; vigзre [eo, ui, -]; efflorescere [o, rui,-];
процветающий florens [ntis]; prosper, prosperus [a, um]; beatus [a, um] (civitas);
процент pro centum; centesima [ae, f] (pars); pars ex centum / per centum; (тж.процентная ставка) faenus [faenoris, n];
проценты usura [ae, f]; impendium [ii, n];
+ прибавить к сумме проценты summae applicare usuras; commoda (pecunia cum suis commodis, commodorum commoda);
+ с начислением процентов appositis usuris;
процесс processus [us, m]; causa [ae, f] (privata; publica); lis [litis, f]; formula [ae, f];
+ вести процесс litem orare;
+ выиграть процесс litem obtinere; causam obtinere, tenere, sustinere;
+ проиграть процесс causв cadere; causam perdere, amittere;
+ попасть со своим процессом в затруднительное положение causв premi;
процессия pompa [ae, f];
прочий alius [a, um]; ceterus [a, um]; reliquus [a, um] (Alexandrзa reliquaque Aegyptus);
+ при прочих равных условиях ceteris paribus;
прочитать perlegere [o, lexi, lectum];
прочность stabilitas [atis, f] (dentium; amicitiae; fortunae); firmitas [atis, f]; diuturnitas [atis, f]; perpetuitas [atis, f]; sanitas [atis, f];
прочный firmus [a, um]; fortis [e] (pons fortis); idoneus [a, um] (paries; navis); valens [ntis] (truncus); validus [a, um] (abies); fidus [a, um]; fidelis [e] (lorica; navis; societas cum aliquo); stipulus [a, um]; stabilis [e] (regnum); solidus [a, um]; perennis [e]; tenax [acis]; vivax [acis]; diuturnus [a, um];
прочь retro; procul; hinc! abhinc!
прошедший prior [prius]; superior [ius]; praeteritus [a, um];
+ прошедшее совершенное время perfectum;
+ прошедшее несовершенное время imperfectum;
+ давнопрошедшее время plusquamperfectum;
прошение desiderium [ii, n] (militum; provinciarum); petitio [onis, f]; petitum [i, n]; libellus [i, m]; codicilli [orum, mpl]; postulatio [onis, f];
прошлое praeteritum [i, n]; praeterita (pl); tempus [oris, n] actum; vetus aetas [atis, f];
+ чтобы не поминать мне прошлого ut vetera omittam;
+ прошлое прошло, прошлого не вернуть verterunt sese memoriae;
прошлогодний anni praecedentis (praeteriti);
прошлый praecedens [ntis]; praeteritus [a, um]; prior [ius]; ulterior [ius]; vetus [eris]; priscus [a, um];
+ в прошлом году anno parecedenti (praeterito);
+ в прошлом веке saeculo priore;
прощай! Vale! Valeas!
прощание valedictio [onis, f];
+ сказать на прощание dicere suprema voce;
прощать veniam dare [o, dedi, datum]; gratiam facere [io, feci, factum]; condonare [1]; ignoscere [o, gnovi, gnotum]; concedere [o, cessi, cessum];
прощаться valedicere [o, xi, ctum]; valere aliquem jubere [eo, jussi, jussum], valere facere [io, feci, factum];
+ я простился с ним jussi valere eum;
+ прощай vale; valeas; bene vale; vale atque salve; vive valeque;
прощение venia [ae, f]; venia ignoscendi (veniam petere errori [e]rroris); excusatio [onis, f]; ignoscendi ratio [onis, f]; ignoscentia [ae, f]; remissio [onis, f] poenae;
+ просить прощения deprecari (veniam);
+ прощение есть отпущение заслуженной кары venia est poenae meritae remissio;
проявлять demonstrare [1]; exhibere [eo, ui, itum]; indicare [1]; manifestare [1]; monstrare [1]; ostendere [o, ndi, nsum/ntum]; ostentare [1]; usurpare [1] (comitatem); assignare [1]; praeferre [fero, tuli, latum]; apparзre [eo, ui,-]; detegere [o, tegi, tectum]; nudare [1]; denudare; evulgare [1]; divulgare;
+ проявлять пленку pelliculam detegere;
пруд stagnum [i, n]; vivarium [ii, n]; fodina [ae, f]; piscina [ae, f]; lacus [us, m];
+ рыбный пруд stabulum [i, n] piscium;
прудовой stagnalis [e]; stagnatilis [e];
пружина spira [ae, f]; elater [eris, m];
прут virga [ae, f] (virgis latera alicujus lacerare; virgв ad regendum equum uti); ferula [ae, f]; harundo [inis, f]; vimen [inis, n]; frutex [icis, f]; talea [ae, f] (pedem longa);
+ прут, который они носят для подстегивания лошади frutex, quem verberando equo gestant;
прутик virgula [ae, f];
прыгать tripudiare [1]; salire [io, ii, saltum]; insilere; exsultare [1]; saltare [1];
прыжок saltus [us, m];
+ прыжками subsultim;
прыщ papula [ae, f]; acne [es, f];
прядение tractus [us, m] (vellera tractu mollire);
прядильный: textilis [e];
+ прядильные растения plantae textiles;
+ прядильная фабрика filificium;
пряжа lana [ae, f];
пряжка fibula [ae, f];
прялка colus [us/i, m/f];
прямо prorsum; prorsus; protinus; rectв viв; recta; recte; recto talo; directo; aperte; plane;
прямодушие simplicitas [atis, f]; veritas [atis, f]; libertas [atis, f]; probitas [atis, f];
прямодушный rectus [a, um]; verus [a, um]; probus [a, um]; sincerus [a, um];
прямой rectus [a, um]; directus [a, um]; erectus [a, um]; verus [a, um] (vultus; animus); rigidus [a, um]; ingenuus [a, um]; normalis [e]; prorsus [a, um]; probus [a, um]; sincerus [a, um];
+ под прямым углом sub angulo recto;
+ прямая линия porrectum;
+ прямая ссылка citatio directa;
прямота veritas [atis, f] (in veritatem alicujus confugere); simplicitas [atis, f]; probitas [atis, f]; libertas [atis, f];
прямоугольный rectangularis [e]; rectangulatus [a, um]; rectangulus [a, um];
пряник collyris [idis, f]; collyra [ae, f];
пряность aroma [atis, n]; condimentum [i, n];
+ приправлять обеды пряностями cenas condimentis condire;
пряный acer [cris, e] (cibus; sapor); aromaticus [a, um]; condimentarius [a, um]; edax [acis] (cibus);
прясть torquзre [eo, rsi, rtum] (stamina pollice; aurea pensa); nere [neo, evi, etum];
+ прясть шерсть trahere lanam;
прятать abdere [o, didi, ditum] (ferrum intra vestem); abscondere [o, ndi (condidi), ditum/consum] (gladios; aliquem in armamentario; stultitiam in latebris pectoris); tegere [o, xi, ctum] (turpia facta oratione); strangulare [1] (arca strangulat divitias); occultare [1]; velare [1]; abstrudere [o, trusi, trusum]; claudere [o, si, sum];
прятаться abdere se (in silvis); latescere [o,-,-]; delitescere; latзre [eo, ui,-];
пряха nens [nentis, f];
псевдоним pseudonymum [i, n], nomen [inis, n] fictum / commenticium scriptoris, falsum / artificiale nomen;
психиатр psychiater [tris, m];
психиатрический psychiatricus [a, um];
психиатрия psychiatria [ae, f];
психика animus [i, m] humanus; animi victus [us, m]; psychica [ae, f];
психический psychicus [a, um];
психическое заболевание insania [ae, f];
психоз abalienatio [onis, f] mentis;
психология psychologia [ae, f]; humani animi investigatio [onis, f];
птенец pullus [i, m]; pipio [onis, m];
птица avis [is, f]; volatile [is, n]; ales, alitis m,f; praepes, -etis m; volucris; +вещая птица oscen, -inis m;
птицегадатель augur, uris m;
птичий avium (gen);
+ птичий пух lana;
птичник aviarium [ii, n]; vivarium [ii, n]; hara [ae, f]; stabulum [i, n] (avium cohortalium);
публика homines [um, mpl]; populus [i, m]; spectatores [um, mpl]; auditores [um, mpl]; theatrum [i, n];
публикация publicatio [onis, f];
публиковать publicare [1]; vulgare [1] (librum; carmina); divulgare [1]; in lucem edere [o, edidi, editum];
публично vulgo; palam; propalam; coram omnibus;
публичный publicus [a, um]; vulgaris [e] (puella); vulgatus [a, um] (meretrix); communis [e];
+ публичный дом lupanar [is, n];
пугало terriculamentum [i, n]; terriculum [i, n];
пугать expavefacere [facio, feci, factum] (aliquem); terrзre [eo, ui,-] (urbem incendiis); terrificare [1]; territare [1] (metu; magnas urbes; aliquem morte; hostem); absterrзre; exterrзre; terrorem injicere [io, jeci, jectum], afferre [affero, attuli, allatum]; horrзre [eo, ui,-]; consternare [1] (equos; pavida et consternata multitudo);
+ пугать и расстраивать кого-л. aliquem suspensum terrзre;
пугаться expavere [eo,-,-] (aliquid);
+ пугаться (даже) всего того, что ничем не угрожает omnia tuta timere;
+ пугающийся чего-л. timidus in aliqua re, ad aliquid, alicujus rei;
пугливый timidus [a, um]; pavidus [a, um]; consternatus [a, um];
пуговица globulus [i, m]; bulla [ae, f]; boto [onis, m];
пудра pulvis [eris, m];
пузатый ventriosus [a, um] (homo; dolium); ventrosus [a, um];
пузырь bulla [ae, f]; pustula [ae, f];
+ мочевой пузырь vesica [ae, f];
пулемет polybolium [ii, n];
пульс pulsus [us, m] (creber); venae ictus [us, m] (creber, languidus);
+ угасающий пульс venae cadentes;
+ щупать пульс venas tentare, tangere;
пульсировать pulsare [1];
пуля glans [ndis, f] (plumbea);
пунийцы Poeni;
пунический Punicus [a, um];
пункт locus [i, m]; punctum [i, n]; momentum [i, n]; pars [partis];
пунктир linea [ae, f] punctata;
пунктуальный scrupulosus [a, um];
пунктуация positura [ae, f]; punctuatio [onis, f];
пунцовый purpureus [a, um]; phoeniceus [a, um]; puniceus [a, um]; porphyreus [a, um];
пуповина nervus [i, m] umbilicaris;
пуп(ок) umbo [onis, m]; umbilicus [i, m]; omphalus [i, m];
пупырышек pustula [ae, f]; papula [ae, f];
пуризм puri sermonis studium or exactio, (patrii) sermonis tutela / custodia, barbarismorum interdictio;
пурпур purpura [ae, f]; rubor [oris, m]; fucus [i, m]; murex [icis, m];
пурпурный purpureus [a, um]; phoeniceus [a, um]; porphyreus [a, um]; Punicus [a, um]; Tyrius [a, um];
пускать, пустить mittere [o, misi, missum]; emittere; admittere; transmittere (equum per medium amnem); permittere; effundere [o, fudi, fusum]; excutere [io, cussi, cussum]; expellere [o, puli, pulsum]; tendere [o, tetendi, tensum/tentum] (sagittas arcu);
+ пустить в ход сначала ругательства, затем камни и, наконец, оружие sumpsisse probra, deinde saxa, postremo ferrum;
+ пустить стрелу pellere sagittam; sagittare;
+ пускать коней вскачь admittere equos (in hostem);
+ пустив коня вскачь admisso equo;
+ пускать почки gemmare;
+ пускать ростки germinare; pullulare;
пустельга falco [onis, m] tinnunculus;
пуститься
+ пуститься бежать se pedibus credere;
пустовать vacare [1] (domus vacat; locus vacat);
пустой cavus [a, um]; cassus [a, um] (nux; canna); effetus [a, um]; inanis [e] (domus; vas); vacuus [a, um] (locus; domus; castra; nomen); vacivus [a, um] (aedes); vanus [a, um]; vastus [a, um] (locus); fluxus [a, um]; falsus [a, um] (terror; spes); frivolus [a, um]; futilis [e]; lusorius [a, um]; infrunitus [a, um] (animus; mulier; copia); surdus [a, um] (res surdae ac sensu carentes); sterilis [e] (manus);
пустомеля nugator [oris, m];
пустота cassum [i, n]; vacuum [i, n]; inane [is, n]; inanitas [atis, f]; vanitas [atis, f]; vanum [i, n]; vastitas [atis, f];
пустоцвет flos [floris, m] sterilis;
пустошь terra [ae, f] inculta;
пустующий vacuus [a, um] (locus; domus; castra);
пустынный vastus [a, um] (locus); vacuus [a, um] (agri); sterilis [e] (prospectus); solus [a, um]; desertus [a, um];
+ пустынное место desertum [i, n]; solitudo [inis, f];
+ делать пустынным vastare [1] (agros; forum);
пустыня desertum [i, n]; heremum [i, n]; solitudo [inis, f];
пустырь ruderatum [i, n]; loca inculta (neglecta);
пусть licet; ut;
+ пусть не хватает сил, но (самое) желание заслуживает похвалы ut desint vires, tamen est laudanda voluntas;
пустяк floccus [i, m]; titivillicium [ii, n]; nuga [ae, f]; tricae (sunt apinae tricaeque; t. merae); tramae putidae; cassa glans; parvulum [i, n]; vilitates;
+ спорить о пустяках de lana caprina rixari;
пустячный inanis [e] (causa; tempus inane petere);
путаница confusio [onis, f]; ineptiae [arum, fpl];
+ во избежание путаницы ad evitandam confusionem;
путаный confusus [a, um]; perplexus [a, um];
путать confundere [o, ndi, fusum]; circumlegere [o, xi, ctum]; implicare [1]; perturbare [1]; miscзre [eo, cui, stum/xtum];
путеводитель itinerarium [ii, n]; dux [cis, m] itineris;
+ краткий путеводитель vademecum;
путем ope; per;
+ путем эксперимента experimenti ope; per experimentum;
путешественник viator [oris, m]; peregrinator [oris, m];
путешествие iter [itineris, n]; via [ae, f]; peregrinatio [onis, f]; vectura [ae, f];
+ ему довелось совершить путешествие на Лемнос evмnit iter illi in Lemnum ut esset;
+ трехдневное путешествие tridui via;
+ утомленный путешествиями по морю и по суше lassus maris et viarum;
путешествовать vectari [or, atus sum] (huc atque illuc); iter facere [io, feci, factum]; peregrinari [or, atus sum]; viare [1];
путник viator [oris, m]; peregrinator [oris, m];
путы vincula (pl) (vincula rumpere); nervus [i, m] (nervo vinctus; in nervis teneri; in nervo atque compedibus aetatem agere); compedes, -um fpl;
путь iter [itineris, n]; via [ae, f];
+ окольный путь ambitus (longo ambitu circumducere);
+ вступить на путь affectare viam;
+ счастливого пути и счастливого возвращения bene ambula et redambula;
+ лишь один раз приходится совершать смертный путь calcanda semel via leti;
+ совершать путь iter habere;
+ Млечный Путь Via Lactea; Circulus Candens;
+ совершенно сбиться с пути totв viв errare;
+ сбиться с пути de viв decedere (declinare);
+ вернуться на правильный путь in viam redire;
+ вступить на путь славы viam gloriae (ad gloriam) inire (ingredi);
+ отправиться в путь viae se committere; in viam se dare;
+ отправиться в обратный путь vertere iter retro;
+ в пути in viв, inter vias;
пух pluma [ae, f]; lanugo [inis, f] (in genis);
пухнуть tumescere [o, ui,-]; tumзre [o, ui,-] (bile tumet jecur); intumescere; turgescere [o,-,-]; turgere [eo, tursi, -] gliscere [o,-,-];
пуховик pulvinar [is, n]; anaclitзrium [ii, n];
пучина vorago [inis, f] (voraginibus submergi); vertex (vortex) –icis m; gurges, -itis m; vertigo [inis, f]; pontus [i, m];
пучить inflationem habere;
пучок fasciculus [i, m]; fascis [is, m]; manipulus [i, m];
пушинка floccus [i, m];
пушистый pubescens [ntis]; laneus [a, um];
пушка ballista [ae, f]; canno [onis, m]; gunna [ae, f];
пушок pubes [is, f]; lanugo [inis, f];
пчела apis [is, f];
пчелиный apiarius [a, um]; apianus [a, um]; apium;
+ пчелиный рой examen apium;
+ пчелиные соты favus;
+ пчелиная ячейка forus; thalamus;
пчеловодство mellificium [ii, n]; res [rei, f] melliaria;
пчелоед merops, -opis m;
пчельник apiarium [ii, n];
пшеница triticum [i, n]; frumentum [i, n];
пшеничный triticeus [a, um] (frumentum; messis);
+ пшеничная мука triticum;
пшено milium [ii, n];
пыл fervor [oris, m]; ardor [oris, m]; calor [oris, m]; ignis [is, m]; aestus [us, m]; inflammatio [onis, f]; juventas [atis, f];
+ в пылу этой беседы in hoc dictorum aestu;
+ умерить свой пыл vires suas temperare;
пылать flagrare [1]; flammare [1]; ardзre [eo, arsi, arsurus];
пылающий flammeus [a, um]; ardens [ntis]; flagrans [ntis];
пылесос aspirator [oris, m]; pulvilignus [i, m];
пылить pulverem movзre [eo, movi, motum]; excitare [1]; pulverare [1];
пылкий fervens [ntis] (animus; ingenium); fervidus [a, um]; ardens [ntis]; acer [cris, e] (vir; animus); igneus [a, um] (homo; furor); vehemens [ntis] (orator); vivax [acis]; vivus [a, um]; praeruptus [a, um];
пыль pulvis [eris, m] (nubes pulveris) m; conis [is, f];
+ в атмосферной пыли in pulveribus atmosphaericis;
+ пускать пыль в глаза pulverem ob oculos aspergere;
+ поднимать пыль torquere pulverem;
+ небо затмилось тучами пыли caelum pulvere stat;
пыльца pollen [inis, n];
пытать extorquзre [eo, rsi, rtum] (aliquem); torquзre (aliquem eculeo; corpus suum);
пытаться conari [or, atus sum]; tentare [1] (temptare); operam dare [o, dedi, datum]; periclitari [or, atus sum];
+ пытаться пройти через провинцию iter per provinciam tentare;
пытка carnificium [ii, n]; carnificina [ae, f] (subire quamvis carnificinam); afflictatio [onis, f]; supplicium [ii, n] (cruciatu supplicioque perire); tormentum [i, n]; cruciatus [us, m]; crux [cis, f]; quaestio [onis, f];
+ подвергать пытке extorquзre (aliquem);
+ пытка заточения supplicium inclusum;
+ раб, закованный или подвергнутый пытке servus vinctus tortusve;
пытливость curiositas [atis, f]; cognitionis cupiditas [atis, f];
пытливый curiosus [a, um]; studiosus [a, um] (lector); cognitionis cupidus [a, um];
пышно magnifice; luxuriose; splendide; apparate; ampulose; opulenter;
пышность abundantia [ae, f] (ludorum; cenae); apparatus [us, m] (epularum; ludorum venationumque); magnificentia [ae, f]; splendor [oris, m]; luxus [us, m]; pompa [ae, f];
пышный ditis [e]; luxuriosus [a, um]; opulentus [a, um]; superbus [a, um] (apparatus; triumphus); tumidus [a, um] (virginitas); magnificus [a, um]; splendidus [a, um]; apparatus [a, um]; sumptuosus [a, um]; pretiosus [a, um]; laetissimus [a, um]; luxuriosus [a, um]; sucidus [a, um]; nitidus [a, um];
+ пышный обед daps, dapis f;
+ пышный рост luxuria [ae, f];
+ пышное одеяние basilicum [i, n];
пьеса fabula [ae, f] (ad actum scaenarum composita); argumentum [i, n] (Argumentum plura significat, nam et fabulae ad actum scaenarum compositae argumenta dicuntur; quo, apparet, omnem ad scribendum destinatam materiam слово argumentum означает многое, ибо argumenta называются и театральные пьесы; отсюда видно, что так именуется любая тема, развиваемая в письменной форме);
+ давать, ставить пьесу fabulam dare;
пьянеть vino percuti [ior, cussus sum]; ebriari [or, atus sum];
пьяница potor [oris, m]; potator [oris, m]; bibo [onis, m]; homo [inis, m] semper ebrius, vinolentus, multibibus;
+ горький пьяница acer potor;
пьянство perpotatio [onis, f]; ebrietas [atis, f]; dypsomania [ae, f]; vinolentia [ae, f];
пьянствовать potare [1]; perpotare;
пьяный uvidus [a, um] (Bacchus); matus [a, um]; ebrius [a, um]; ebriosus [a, um]; vinolentus [a, um]; madidus [a, um]; appotus [a, um];
+ сделать что-л. в пьяном виде vini vitio aliquid facere; vini vitio aliquid facere;
пясть metacarpus [i, m];
пятигранный quinquangularis [e]; quinquangulatus [a, um]; pentagonus [a, um]; pentaеdrus [a, um];
пятидесятилетие quinquaginta anni; jubilaeum [i, n] quinquagenarium; jubilaeum semis(a)eculare;
пятидесятый quinquagesimus [a, um];
пятилетие quinquennium [ii, n]; lustrum [i, n];
пятисотый quingentesimus [a, um];
пятка calx [calcis, f]; talus [i, m];
+ следовать по пятам calcem terere; in tergo alicujus haerere;
+ от макушки до самых пяток a vertice ad imos talos;
пятнадцать quindecim;
пятнадцатый quintus decimus;
пятнать maculare [1]; temerare [1]; inquinare [1]; aspergere [o, rsi, rsum]; contingere [o, tigi, tactum]; imbuere [o, ui, utum];
пятнистый maculatus [us, m]; maculosus [us, m]; varius [us, m] (pica; porcus);
пятница dies [ei, f] Veneris; feria [ae, f] sexta;
пятно macula [ae, f];
+ родимое пятно naevus [i, m]; naevula [ae, f];
пятый quintus [a, um];
пять quinque
+по пяти quini;
+в пять раз quinquies;
+ пять раз quinquies;
пятьдесят quinquaginta;
+ пятьдесят раз quinquagies;
пятьсот quingenti, ae, a;
+ пятьсот раз quingenties;
Внимание! Сайт является помещением библиотеки. Копирование, сохранение (скачать и сохранить) на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск. Все книги в электронном варианте, содержащиеся на сайте «Библиотека svitk.ru», принадлежат своим законным владельцам (авторам, переводчикам, издательствам). Все книги и статьи взяты из открытых источников и размещаются здесь только для ознакомительных целей.
Обязательно покупайте бумажные версии книг, этим вы поддерживаете авторов и издательства, тем самым, помогая выходу новых книг.
Публикация данного документа не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Но такие документы способствуют быстрейшему профессиональному и духовному росту читателей и являются рекламой бумажных изданий таких документов.
Все авторские права сохраняются за правообладателем. Если Вы являетесь автором данного документа и хотите дополнить его или изменить, уточнить реквизиты автора, опубликовать другие документы или возможно вы не желаете, чтобы какой-то из ваших материалов находился в библиотеке, пожалуйста, свяжитесь со мной по e-mail: ktivsvitk@yandex.ru